summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/invest-applet/docs/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /invest-applet/docs/el/el.po
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/el/el.po')
-rw-r--r--invest-applet/docs/el/el.po574
1 files changed, 574 insertions, 0 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/el/el.po b/invest-applet/docs/el/el.po
new file mode 100644
index 00000000..520ab02e
--- /dev/null
+++ b/invest-applet/docs/el/el.po
@@ -0,0 +1,574 @@
+# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009.
+# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 09:29+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/invest-applet.xml:26(title)
+msgid "Invest Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο Invest "
+
+#: C/invest-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/invest-applet.xml:31(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/invest-applet.xml:32(holder)
+msgid "Raphael Slinckx"
+msgstr "Raphael Slinckx"
+
+#: C/invest-applet.xml:35(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para)
+msgid "Terrence Hall"
+msgstr "Terrence Hall"
+
+#: C/invest-applet.xml:49(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Mate"
+
+#: C/invest-applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
+"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
+"τον οδηγό."
+
+#: C/invest-applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
+"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
+
+#: C/invest-applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE,και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#: C/invest-applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ."
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
+"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#: C/invest-applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/invest-applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
+"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/invest-applet.xml:61(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/invest-applet.xml:64(firstname)
+msgid "Terrence"
+msgstr "Terrence"
+
+#: C/invest-applet.xml:65(surname)
+msgid "Hall"
+msgstr "Hall"
+
+#: C/invest-applet.xml:66(email)
+
+#: C/invest-applet.xml:92(para)
+msgid "Google Highly Open Participation Project"
+msgstr "Google Highly Open Participation Contest"
+
+#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest."
+msgstr "Ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.20 του Invest."
+
+#: C/invest-applet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Aνάδραση"
+
+#: C/invest-applet.xml:102(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το "
+"<application>Invest.</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις "
+"οδηγίες που περιγράφονται στη σελίδα <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">ανάδρασης MATE </ulink>."
+
+#: C/invest-applet.xml:111(para)
+msgid "User manual for Invest"
+msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη για το Invest"
+
+#: C/invest-applet.xml:118(primary)
+msgid "Invest"
+msgstr "Invest"
+
+#: C/invest-applet.xml:121(primary)
+msgid "invest-applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή Invest"
+
+#: C/invest-applet.xml:128(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/invest-applet.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current "
+"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list."
+msgstr ""
+"Η μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον πίνακα εφαρμογών του "
+"MATE λαμβάνει τις τιμές των μετοχών από το Yahoo! Finance και τις εμφανίζει "
+"σε μία αναπτυσσόμενη λίστα."
+
+#: C/invest-applet.xml:133(para)
+msgid ""
+"<application>Invest</application> displays the following information for "
+"each stock symbol that is defined in the applet preferences:"
+msgstr ""
+"Το <application>Invest</application> εμφανίζει πληροφορίες για κάθε μετοχή "
+"που ορίζεται στις προτιμήσεις της μικροεφαρμογής."
+
+#: C/invest-applet.xml:140(para)
+msgid "The stock symbol that represents a company"
+msgstr "Το σύμβολο της μετοχής που αντιπροσωπεύει μια εταιρία"
+
+#: C/invest-applet.xml:145(para)
+msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)"
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή της μετοχής (με καθυστέρηση 15 λεπτών)"
+
+#: C/invest-applet.xml:151(para)
+msgid "The change in the stock price over the last day."
+msgstr "Η αλλαγή στη τιμή της μετοχής την τελευταία ημέρα."
+
+#: C/invest-applet.xml:156(para)
+msgid "A graph of recent changes"
+msgstr "Ένα διάγραμμα με τις πρόσφατες αλλαγές"
+
+#: C/invest-applet.xml:161(para)
+msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase"
+msgstr "Η ποσοστιαία αύξηση ή της μείωση της τιμής από την αγορά της"
+
+#: C/invest-applet.xml:169(para)
+msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
+msgstr "Το ποσοστό αύξησης ή μείωσης της τιμής από την αγορά της"
+
+#: C/invest-applet.xml:178(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#: C/invest-applet.xml:183(title)
+msgid "Add Invest to a Panel"
+msgstr "Προσθήκη του Invest στον πίνακα εφαρμογών"
+
+#: C/invest-applet.xml:184(para)
+msgid ""
+"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
+"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον "
+"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στον πίνακα και κατόπιν επιλέξτε "
+"<guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>.Επιλέξτε "
+"<application>Invest</application> στο διάλογο <application>Προσθήκηστον "
+"πίνακα εφαρμογών</application>,και στο τέλος επιβεβαιώστε πιέζοντας το "
+"κουμπί <guibutton>OK</guibutton>.Πατήστε <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις "
+"τελειώσετε."
+
+#: C/invest-applet.xml:187(title)
+msgid "Remove Invest From a Panel"
+msgstr "Αφαίρεση Invest από τον πίνακα εφαρμογών"
+
+#: C/invest-applet.xml:188(para)
+msgid ""
+"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click "
+"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
+msgstr ""
+"Για να αφερέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> από τον "
+"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα "
+"εφαρμογών,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Αφαίρεση από τον πίνακα εφαρμογών</"
+"guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:191(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: C/invest-applet.xml:192(para)
+msgid ""
+"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url="
+"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα εφαρμογών του MATE μπορείτε "
+"να βρείτε στο <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE "
+"Panel documentation</ulink>."
+
+#: C/invest-applet.xml:201(title)
+msgid "Using Invest"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το Invest"
+
+#: C/invest-applet.xml:205(title)
+msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet"
+msgstr "Προσθήκη μετοχής εταιρίας στην μικροεφαρμογή."
+
+#: C/invest-applet.xml:207(para)
+msgid ""
+"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε σύμβολα μετοχών στη μικροεφαρμογή <application>Invest</"
+"application>,κάντε τα εξής βήματα:"
+
+#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para)
+msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών και επιλέξτε "
+"<guilabel>Προτιμήσεις</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:218(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στο <guilabel>Προσθήκη</guilabel> για να να εισάγετε μια μετοχή "
+"στο <application>Invest</application>."
+
+#: C/invest-applet.xml:224(para)
+msgid ""
+"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change "
+"the listing."
+msgstr ""
+"Το προεπιλεγμένο σύμβολο μετοχής είναι το GOOG.Διπλό κλικ στο σύμβολο της "
+"μετοχής για αλλαγή του δελτίου τιμών."
+
+#: C/invest-applet.xml:229(para)
+msgid ""
+"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase "
+"price and the commission."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε τον αριθμό των μεριδίων που έχετε στην "
+"μετοχή, την τιμή αγοράς και την προμήθεια."
+
+#: C/invest-applet.xml:235(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> όταν τελειώσετε με την προσθήκη "
+"των μετοχών."
+
+#: C/invest-applet.xml:243(title)
+msgid "View Selected Stocks"
+msgstr "Προβολή επιλεγμένων μετοχών"
+
+#: C/invest-applet.xml:244(para)
+msgid ""
+"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> "
+"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, "
+"click the icon again."
+msgstr ""
+"Για να δείτε όλες τις επιλεγμένες μετοχές,κάντε κλικ στο εικονίδιο του "
+"<application>Invest</application> στον πίνακα.Μια λίστα των μετοχών σας θα "
+"εμφανιστεί.Για να κλείσετε τη λίστα,κάντε ξανά κλικ στο εικονίδιο."
+
+#: C/invest-applet.xml:250(title)
+msgid "Update the Display"
+msgstr "Ενημέρωση της εμφάνισης"
+
+#: C/invest-applet.xml:251(para)
+msgid ""
+"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
+"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
+msgstr ""
+"Για άμεση ενημέρωση των πληροφοριών που εμφανίζονται στη μικροεφαρμογή,δεξί "
+"κλικ στη μικροεφαρμογή,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Ανανέωση</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:255(title)
+msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet"
+msgstr "Αφαίρεση μετοχών της εταιρίας από την μικροεφαρμογή"
+
+#: C/invest-applet.xml:257(para)
+msgid ""
+"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Για να αφαιρέσετε τα σύμβολα των μετοχών από την μικροεφαρμογή "
+"<application>Invest</application>,κάντε τα εξής βήματα:"
+
+#: C/invest-applet.xml:270(para)
+msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove."
+msgstr "Κάντε κλικ στη γραμμή που περιέχει το σύμβολο που θέλετε να αφαιρέσετε"
+
+#: C/invest-applet.xml:275(para)
+msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Αφαίρεση</guilabel> για να διαγραφεί η λίστα."
+
+#: C/invest-applet.xml:281(para)
+msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις τελειώσετε."
+
+#: C/invest-applet.xml:289(title)
+msgid "Chart Options"
+msgstr "Επιλογές διαγραμμάτων"
+
+#: C/invest-applet.xml:290(para)
+msgid ""
+"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-"
+"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be "
+"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>."
+msgstr ""
+"Για τη χρήση των οικονομικών διαγραμμάτων,δείτε τη λίστα με τις επιλεγμένες "
+"μετοχές,και κάντε διπλό κλικ στη μετοχή που θέλετε να παραστήσετε.Οι "
+"παράμετροι του διαγράμματος μπορούν να προσαρμοστούν πάτωντας τις "
+"<guilabel>Επιλογές</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:293(title)
+msgid "Date Range"
+msgstr "Χρονικό εύρος"
+
+#: C/invest-applet.xml:294(para)
+msgid ""
+"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
+"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be "
+"extended out to three years."
+msgstr ""
+"Η διακύμανση της ημερομηνίας, στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου, επιλέγει "
+"το μήκος χρόνου που θα αναφερθεί. Εξ ορισμού δίνει δεδομένα μίας μέρας, αλλά "
+"μπορεί να επεκταθεί στα τρία χρόνια."
+
+#: C/invest-applet.xml:302(title)
+msgid "Graph Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία διαγράμματος"
+
+#: C/invest-applet.xml:303(para)
+msgid ""
+"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
+"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
+msgstr ""
+"Πληροφορίες για ιστορικό τιμών μπορούν να διαγραμμηθούν σε τρεις "
+"διαφορετικούς τρόπους. Μπορείτε να επιλέξετε γράφημα γραμμής, γράφημα ράβδου "
+"ή γράφημα κηροπήγιου."
+
+#: C/invest-applet.xml:310(guilabel)
+msgid "Line Chart"
+msgstr "Line Chart"
+
+#: C/invest-applet.xml:312(para)
+msgid ""
+"This is the default option. This graphs the historical price information in "
+"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single "
+"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an "
+"analyst is interested only in a share's closing price each time."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Αυτό σχεδιάζει την πληροφορία του "
+"ιστορικού τιμών σε οικείο τρόπο, συνδέοντας την τιμή κλεισίματος κάθε μέρας "
+"με μία μοναδική γραμμή για κάθε μετοχή. Γραφήματα γραμμής για τον σχεδιασμό "
+"των τιμών των μετοχών είναι χρήσιμες αν κάποιος αναλυτής ενδιαφέρετε μόνο "
+"για την τιμή κλεισίματος μεριδίων κάθε φορά."
+
+#: C/invest-applet.xml:316(guilabel)
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "Ραβδόγραμμα"
+
+#: C/invest-applet.xml:319(para)
+#| msgid ""
+#| "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar."
+#| "Tthe top of the vertical line indicates the highest price a security "
+#| "traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The "
+#| "closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening "
+#| "price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of "
+#| "trading."
+msgid ""
+"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The "
+"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at "
+"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
+"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
+"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
+msgstr ""
+"Ένα γράφημα ράβδων αναπαριστά τη δραστηριότητα όλης της ημέρας με μία "
+"μοναδική κατακόρυφη ράβδο. Η κορυφή της κατακόρυφης γραμμής προσδιορίζει την "
+"υψηλότερη τιμή που εμπορεύτηκε μια ασφάλεια κατά την διάρκεια της ημέρας, "
+"και το κάτω μέρος αναπαριστά την χαμηλότερη τιμή. Η τιμή κλεισίματος "
+"φαίνεται στο δεξιό μέρος της ράβδου, και η τιμή ανοίγματος φαίνεται στην "
+"αριστερή μεριά της ράβδου. Μία ράβδος αναπαριστά εμπορεία μίας μέρας."
+
+#: C/invest-applet.xml:323(guilabel)
+msgid "Candlestick Chart"
+msgstr "Ορθογωνικό γράφημα"
+
+#: C/invest-applet.xml:325(para)
+#| msgid ""
+#| "A bar chart in which the open and close prices are represented as the top "
+#| "and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high "
+#| "and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price "
+#| "is lower than the opening price and is left blank if the closing price is "
+#| "higher than the opening price."
+msgid ""
+"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as "
+"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the "
+"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing "
+"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price "
+"is higher than the opening price."
+msgstr ""
+"Σε ένα ορθογωνικό γράφημα στο οποίο οι τιμές κλεισίματος και ανοίγματος "
+"αναπαριστούνται σαν η "
+"κορυφή και το κάτω μέρος του ορθογωνίου που περιβάλλει μία κατακόρυφη γραμμή "
+"που συνδέει την υψηλότερη και τη χαμηλότερη τιμή. Το σώμα του ορθογωνίου "
+"γεμίζει αν η τιμή κλεισίματος είναι χαμηλότερη από την τιμή ανοίγματος και "
+"μένει κενό αν η τιμή κλεισίματος είναι υψηλότερη από την τιμή ανοίγματος."
+
+#: C/invest-applet.xml:331(title)
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Κινητός μέσος όρος"
+
+#: C/invest-applet.xml:332(para)
+msgid ""
+"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
+"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
+"as a line chart to indicate trends in share prices."
+msgstr ""
+"Ο κινούμενος μέσος όρος είναι μία σειρά από στατιστικά ασφαλείας των τιμών "
+"κλεισίματος εξολοκλήρου στις συνεχόμενες ημέρες εμπορείας. Τυπικά φαίνονται "
+"στο ίδιο γράφημα σαν γράφημα γραμμής για να προσδιορίσει τις τάσεις στις "
+"τιμές μεριδίων."
+
+#: C/invest-applet.xml:338(title)
+msgid "Exponential Moving Average"
+msgstr "Εκθετικός κινητός μέσος όρος"
+
+#: C/invest-applet.xml:339(para)
+msgid ""
+"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
+"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
+"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
+"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
+"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
+msgstr ""
+"Η εκθετική κίνηση του μέσου όρου (ΕΜΟ), ορίζεται ως ο κινούμενος μέσος όρος, "
+"υπολογιζόμενος δίνοντας μεγαλύτερο βάρος στις πιο πρόσφατες τιμές από ότι "
+"στις παλιές τιμές. Αυτός ο τύπος κινούμενου μέσου όρου αντιδρά γρηγορότερα "
+"στις πρόσφατες αλλαγές τιμών από ότι ένα απλό κινούμενο μέσο όρο. Η 12- και "
+"26-ήμερη ΕΜΟ είναι γνωστές για βραχυπρόθεσμους μέσους όρους, ενώ οι ΕΜΟ "
+"μεγαλύτεροι από 50 ημέρες χρησιμοποιούνται για να αξιοσημειώσουν "
+"μακροπρόθεσμες τάσεις."
+
+#: C/invest-applet.xml:344(title)
+msgid "Overlays"
+msgstr "Υπερθέσεις"
+
+#: C/invest-applet.xml:346(para)
+msgid ""
+"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
+"chart. For example, you can compare the performance of a single stock "
+"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
+msgstr ""
+"Οι υπερθέσεις δίνουν την δυνατότητα σχεδίασης πολλαπλών στατιστικών "
+"μετρήσεων σε ένα μοναδικό γράφημα. Για παράδειγμα, μπορείτε να συγκρίνετε "
+"την απόδοση μίας μοναδικής μετοχής έναντι κάποιου δείκτη όπως τον NASDAQ ή "
+"τον DJIA."
+
+#: C/invest-applet.xml:351(title)
+msgid "Indicators"
+msgstr "Δείκτες"
+
+#: C/invest-applet.xml:352(para)
+msgid ""
+"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
+"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
+msgstr ""
+"Οι δείκτες χρησιμοποιούνται για να προβλέψουν τις μελλοντικές οικονομικές "
+"τάσεις.Η σωστή χρήση των δεικτών αγοράς δεν περιέχετε στο εγχειρίδιο του "
+"Invest. "
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/invest-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Tom Tryfonidis <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/"
+