diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-11 17:26:27 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-11 17:26:27 +0200 |
commit | ad1bb7f558e8a4d8c14a96dd0722092ae1f0c7d6 (patch) | |
tree | 2bf49f76f487240b92f0a9ab1ea5e30d40504102 /netspeed/help/lt/lt.po | |
parent | dc4468cc3d71e6cb4e8b1108bfaf6aa6f567751a (diff) | |
download | mate-applets-ad1bb7f558e8a4d8c14a96dd0722092ae1f0c7d6.tar.bz2 mate-applets-ad1bb7f558e8a4d8c14a96dd0722092ae1f0c7d6.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'netspeed/help/lt/lt.po')
-rw-r--r-- | netspeed/help/lt/lt.po | 138 |
1 files changed, 116 insertions, 22 deletions
diff --git a/netspeed/help/lt/lt.po b/netspeed/help/lt/lt.po index 2311ac28..9386575c 100644 --- a/netspeed/help/lt/lt.po +++ b/netspeed/help/lt/lt.po @@ -37,13 +37,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "MATE tinklo greičio žinynas V.13" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" +"MATE tinklo greičio įtaisas rodo, koks duomenų srautas perduodamas tinklo " +"įrenginyje." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:44 @@ -71,6 +73,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 @@ -79,6 +83,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME projektas</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -87,6 +94,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME projektas</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 @@ -96,7 +106,7 @@ msgstr "<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:93 msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>2015 liepa</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125 @@ -104,11 +114,13 @@ msgid "" "<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:115 @@ -116,21 +128,23 @@ msgid "" "<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:134 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." -msgstr "" +msgstr "Šiame žinyne aprašoma MATE tinklo greičio versija 1.10.1." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 @@ -144,21 +158,24 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl MATE tinklo greičio " +"programos ar šio žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>MATE tinklo greitis</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Apie MATE tinklo greitį" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Tinklo greitis" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -171,6 +188,8 @@ msgid "" "external ref='figures/netspeed_applet.png' " "md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" msgstr "" +"external ref='figures/netspeed_applet.png' " +"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:156 @@ -179,11 +198,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Tinklo " +"greitis.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "Tinklo greičio rodoma suma 48 pikelių skydelyje." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -195,6 +217,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" msgstr "" +"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:168 @@ -203,6 +226,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " "panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Tinklo greičio rodoma suma" +" 48 pikelių skydelyje.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:177 @@ -211,11 +237,14 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"<application>MATE tinklo greičio</application> įtaisas rodo duomenų srautą " +"įrenginyje, pvz. eth0, ppp0, plip0 ir t. t. Jis taip pat suteikia " +"informaciją apie tinklo įrenginio konfigūraciją." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Tinklo monitoriaus piktogramos skydelyje" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:190 @@ -237,6 +266,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" msgstr "" +"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:196 @@ -245,11 +275,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Kilpinis " +"sujungimas</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "Kilpinio sujungimo sąsaja." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -261,6 +294,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" msgstr "" +"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:208 @@ -269,11 +303,13 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Eternetas</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:215 msgid "Ethernet connection." -msgstr "" +msgstr "Eterneto ryšys." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -283,7 +319,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:222 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" -msgstr "" +msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:220 @@ -292,11 +328,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Tiesioginio ryšio protokolo jungtis." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -308,6 +347,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" msgstr "" +"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:232 @@ -316,11 +356,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Belaidis " +"ryšys</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:239 msgid "Wireless connection." -msgstr "" +msgstr "Belaidis ryšys." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -331,6 +374,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" msgstr "" +"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 @@ -339,16 +383,18 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/plip.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>PLIP</phrase></textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Lygiagrečios linijos interneto protokolo ryšys." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Tinklo monitoriaus įdėjimas į skydelį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -356,6 +402,8 @@ msgid "" "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Kad pridėtumėte <application>Tinklo monitorių</application> į skydelį, " +"atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 @@ -373,6 +421,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" +"Slinkite per elementų sąrašą <guilabel>Įdėti į skydelį</guilabel> dialoge, " +"tada pasirinkite <guilabel>Tinklo monitorius</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 @@ -387,7 +437,7 @@ msgstr "Nustatymai" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "" +msgstr "Tinklo monitoriaus nustatymai" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -399,6 +449,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" msgstr "" +"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:295 @@ -407,11 +458,14 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Tinklo monitoriaus nustatymai.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" -msgstr "" +msgstr "Šiame dialoge galite pakeisti Tinklo monitoriaus nuostatas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:308 @@ -420,6 +474,9 @@ msgid "" "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" +"<guilabel>Tinklo įrenginys:</guilabel> Iš išskleidžiamo meniu pasirinkite " +"tinklo įrenginį, kurį norite stebėti įtaise. Įprastai čia būna surašyti visi" +" įrenginiai, bet galite įvesti ir pats." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 @@ -427,6 +484,8 @@ msgid "" "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" +"<guilabel>Atnaujinimo dažnis:</guilabel> įveskite laiko tarpą, tarp dviejų " +"įtaiso informacijos atnaujinimo momentų." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -434,6 +493,8 @@ msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"<guilabel>Šrifto dydis:</guilabel> įveskite teksto, rodomo įtaise, šrifto " +"dydį." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 @@ -442,6 +503,9 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"<guilabel>Rodyti sumą vietoje gaunamo ir išsiunčiamo srauto:</guilabel> jegu" +" pažymėtas šis langelis, įtaisas rodys išsiunčiamo ir gaunamo srauto sumą. " +"Įtaisas užims perpus mažiau vietos skydelyje." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -449,6 +513,9 @@ msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"<guilabel>Rodyti bitus vietoje baitų:</guilabel> pažymėkite šį langelį, " +"jeigu norite tinklo srautą matyti bitais per sekundę vietoj baitų per " +"sekundę." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:326 @@ -460,6 +527,11 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"<guilabel>Keisti piktogramą atsižvelgiant į pasirinktą įrenginį:</guilabel> " +"Įprastai įtaise bus rodoma piktograma, atspindinti stebimą naudojamą tinklo " +"įrenginį. Telefonas bus rodomas naudojant PPP ryšį, tinklo plokštė rodoma " +"naudojant eternetą (eth) ir t. t. Nepažymėjus šio langelio, įtaisas visuomet" +" rodys tinklo plokštės piktogramą nepriklausmai nuo naudojamo ryšio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -468,12 +540,15 @@ msgid "" "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"<guilabel>Esant galimybei visuomet stebėti prijungtą įrenginį:</guilabel> " +"nutrūkus ryšiui Tinklo monitorius ieškos veikiančio, kurį būtų galima " +"rodyti." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "Išsamesnės įrenginio informacijos dialogas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -485,6 +560,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" msgstr "" +"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:342 @@ -493,6 +569,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Išsamesnės įrenginio " +"informacijos dialogas</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:351 @@ -500,6 +579,8 @@ msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"Šis dialogas jums rodo dalį naudingos informacijos apie tinklo įrenginio " +"konfigūraciją." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -507,6 +588,8 @@ msgid "" "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"<guilabel>Interneto adresas:</guilabel> tinklo įrenginio IP (interneto " +"protokolo) adresas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 @@ -515,6 +598,8 @@ msgid "" "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"<guilabel>Tinklo kaukė:</guilabel> tinklo kaukė, kuri priklauso nuo vietinio" +" tinklo (LAN). Dažna (C klasės tinklo) vertė – 255.255.255.0." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 @@ -523,6 +608,9 @@ msgid "" "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"<guilabel>Aparatinės įrangos adresas:</guilabel> dažnai vadinamas fiziniu " +"arba MAC (tinklo plokštės) adresu. Unikalus pasaulinis jūsų tinklo plokštės " +"identifikatorius." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 @@ -530,6 +618,8 @@ msgid "" "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"<guilabel>P-t-P adresas:</guilabel> „Kitos PPP ryšio pusės“ interneto " +"adresas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 @@ -537,6 +627,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Baitų gauta:</guilabel> nuo prisijungimo prie tinklo gautų baitų " +"skaičius." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -544,6 +636,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Baitų išsiųsta;</guilabel> nuo prisijungimo prie tinklo iš " +"įrenginio išsiųstų baitų skaičius." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |