summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
commitd726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch)
treee1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /netspeed/help/pt
parent6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff)
downloadmate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2
mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'netspeed/help/pt')
-rw-r--r--netspeed/help/pt/pt.po358
1 files changed, 170 insertions, 188 deletions
diff --git a/netspeed/help/pt/pt.po b/netspeed/help/pt/pt.po
index 2c8b3c8d..d17e85d4 100644
--- a/netspeed/help/pt/pt.po
+++ b/netspeed/help/pt/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
-# MS <[email protected]>, 2018
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:24
+#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
msgstr "Manual da Mini-Aplicação Velocidade da Rede V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:26
+#: C/index.docbook:25
msgid ""
"Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device."
msgstr ""
@@ -37,139 +37,27 @@ msgstr ""
"ocorre num dispositivo de rede específico."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:28
+#: C/index.docbook:27
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:31
+#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:44
+#: C/index.docbook:43
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:47
+#: C/index.docbook:46
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
-"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
-"outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer"
-" Secções Invariantes, sem Textos de Capa-Prefácios, e sem Textos de Capa-"
-"Finais. Pode encontrar uma cópia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">hiperligação</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS "
-"distribuído com este manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
-"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
-"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
-"desta licença."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
-"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
-"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
-"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER "
-"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM "
-"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE "
-"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO "
-"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
-"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
-"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
-"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
-"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
-"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO "
-"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
-"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
-"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
-"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
-"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
-"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
-"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO "
-"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS "
-"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)"
-" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:53
+#: C/index.docbook:52
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
@@ -178,7 +66,7 @@ msgstr ""
"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:60
+#: C/index.docbook:59
msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
@@ -189,7 +77,7 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:69
+#: C/index.docbook:68
msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
@@ -200,17 +88,17 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:96
+#: C/index.docbook:95
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
msgstr "<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:93
+#: C/index.docbook:92
msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Julho de 2015</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
+#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:124
msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
@@ -219,12 +107,12 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:102
+#: C/index.docbook:101
msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
-#: C/index.docbook:115
+#: C/index.docbook:114
msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
@@ -233,28 +121,28 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:112
+#: C/index.docbook:111
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:122
+#: C/index.docbook:121
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:133
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
msgstr ""
"Este manual descreve a versão 1.10.1 da Mini-Aplicação Velocidade da Rede."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:136
msgid "Feedback"
msgstr "Opinião"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:138
+#: C/index.docbook:137
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
@@ -265,17 +153,17 @@ msgstr ""
"user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:146
+#: C/index.docbook:145
msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
msgstr "<primary>Mini-Aplicação Velocidade da Rede</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:151
msgid "About Netspeed Applet"
msgstr "Sobre a Mini-Aplicação Velocidade da Rede"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:154
+#: C/index.docbook:153
msgid "Netspeed"
msgstr "Velocidade da Rede"
@@ -284,7 +172,7 @@ msgstr "Velocidade da Rede"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:157
+#: C/index.docbook:156
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
@@ -294,7 +182,7 @@ msgstr ""
"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:156
+#: C/index.docbook:155
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
@@ -305,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Rede.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:166
+#: C/index.docbook:165
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
msgstr "'Velocidade da Rede' a mostrar a soma num painel de 48px."
@@ -314,7 +202,7 @@ msgstr "'Velocidade da Rede' a mostrar a soma num painel de 48px."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:168
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
@@ -322,7 +210,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
@@ -333,7 +221,7 @@ msgstr ""
"num painel de 48px.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:176
msgid ""
"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a"
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
@@ -344,17 +232,17 @@ msgstr ""
" informação sobre a configuração do dispositivo de rede."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:182
msgid "Netspeed Icons on Panel"
msgstr "Ícones do Velocidade da Rede no Painel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:189
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:191
+#: C/index.docbook:190
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -363,7 +251,7 @@ msgstr "Descrição"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:197
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
@@ -371,7 +259,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
@@ -382,7 +270,7 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:203
+#: C/index.docbook:202
msgid "The Loopback interface."
msgstr "A interface Loopback."
@@ -391,7 +279,7 @@ msgstr "A interface Loopback."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:210
+#: C/index.docbook:209
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
@@ -399,7 +287,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:208
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
@@ -410,7 +298,7 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:215
+#: C/index.docbook:214
msgid "Ethernet connection."
msgstr "Ligação Ethernet."
@@ -419,13 +307,13 @@ msgstr "Ligação Ethernet."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:221
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:219
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
@@ -436,7 +324,7 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:227
+#: C/index.docbook:226
msgid "Point to Point Protocol connection."
msgstr "Ligação Ponto-a-Ponto."
@@ -445,7 +333,7 @@ msgstr "Ligação Ponto-a-Ponto."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:234
+#: C/index.docbook:233
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
@@ -453,7 +341,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:232
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
@@ -464,7 +352,7 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:238
msgid "Wireless connection."
msgstr "Ligação Sem Fios"
@@ -473,14 +361,14 @@ msgstr "Ligação Sem Fios"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:246
+#: C/index.docbook:245
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
msgstr ""
"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:243
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
@@ -491,17 +379,17 @@ msgstr ""
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:251
+#: C/index.docbook:250
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
msgstr "Ligação do Protocolo de Internet de Linha Paralela."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
+#: C/index.docbook:259
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
msgstr "Para adicionar a mini-aplicação Velocidade da Rede a um Painel."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:260
msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
@@ -510,17 +398,17 @@ msgstr ""
"Rede</application> a um painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:266
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:271
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:276
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
@@ -530,17 +418,17 @@ msgstr ""
"Rede</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:283
+#: C/index.docbook:282
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:291
+#: C/index.docbook:290
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:293
+#: C/index.docbook:292
msgid "Netspeed Applet Settings"
msgstr "Definições da Mini-Aplicação Velocidade da Rede"
@@ -549,7 +437,7 @@ msgstr "Definições da Mini-Aplicação Velocidade da Rede"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:295
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
@@ -557,7 +445,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:294
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
@@ -568,14 +456,14 @@ msgstr ""
"da Rede.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:304
+#: C/index.docbook:303
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
"Nesta janela pode alterar as configurações da mini-aplicação Velocidade da "
"Rede:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:308
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
@@ -587,7 +475,7 @@ msgstr ""
"entanto, também pode adicionar um se assim o quiser."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:312
+#: C/index.docbook:311
msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
@@ -596,7 +484,7 @@ msgstr ""
"atualizações da mini-aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
@@ -605,7 +493,7 @@ msgstr ""
"tamanho do texto mostrado na mini-aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:318
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
@@ -616,7 +504,7 @@ msgstr ""
" caso a mini-aplicação irá ocupar apenas metade do espaço no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:322
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
@@ -626,7 +514,7 @@ msgstr ""
"de bytes por segundo."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
"the applet will show an icon representing the type of network device you "
@@ -644,7 +532,7 @@ msgstr ""
"monitorizar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:332
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
@@ -656,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
+#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:339
msgid "The details dialog"
msgstr "A janela de detalhes"
@@ -665,7 +553,7 @@ msgstr "A janela de detalhes"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:343
+#: C/index.docbook:342
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
@@ -673,7 +561,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
@@ -684,7 +572,7 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
@@ -693,7 +581,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:356
+#: C/index.docbook:355
msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
" the network device."
@@ -702,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Internet) do dispositivo de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
@@ -713,7 +601,7 @@ msgstr ""
"rede da classe C)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
@@ -724,7 +612,7 @@ msgstr ""
"identificador mundial da sua placa de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
@@ -733,7 +621,7 @@ msgstr ""
"lado\" da sua ligação PPP (Protocolo Ponto-a-Ponto)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
@@ -742,7 +630,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de rede recebeu desde que foi ligado à rede."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:374
msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
@@ -771,3 +659,97 @@ msgstr ""
"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"desta licença."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
+"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
+"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER "
+"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM "
+"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE "
+"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO "
+"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
+"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
+"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
+"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO "
+"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
+"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
+"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
+"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
+"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
+"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO "
+"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS "
+"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)"
+" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>"