summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
commite0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch)
tree77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /po/ca.po
parenta39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff)
downloadmate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2
mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po248
1 files changed, 127 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cca77fb1..99ebb516 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Pere O. <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 08:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,12 +31,12 @@ msgstr ""
"alterables"
#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839
-#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56
#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\n"
@@ -61,7 +67,7 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferències d'accessibilitat del _teclat"
#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63
-#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
+#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
@@ -69,11 +75,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66
-#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162
+#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162
#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
@@ -83,36 +89,36 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102
-#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381
+#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
+#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estat d'AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188
+#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Mostra l'estat del teclat quan s'utilitzin les funcionalitats "
"d'accessibilitat."
-#: ../accessx-status/applet.c:1071
+#: ../accessx-status/applet.c:1073
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'extensió XKB no està habilitada"
-#: ../accessx-status/applet.c:1076
+#: ../accessx-status/applet.c:1078
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../accessx-status/applet.c:1080
+#: ../accessx-status/applet.c:1082
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1378
+#: ../accessx-status/applet.c:1380
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat"
-#: ../accessx-status/applet.c:1382
+#: ../accessx-status/applet.c:1384
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat"
@@ -129,11 +135,11 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696
-#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
+#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
@@ -441,28 +447,28 @@ msgstr "Bateria amb càrrega baixa"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "La bateria està completament carregada"
-#: ../charpick/charpick.c:435
+#: ../charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Paletes disponibles"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:484
+#: ../charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insereix «%s»"
-#: ../charpick/charpick.c:487
+#: ../charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Insereix el caràcter especial"
-#: ../charpick/charpick.c:491
+#: ../charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "insereix el caràcter especial %s"
-#: ../charpick/charpick.c:613
+#: ../charpick/charpick.c:582
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -470,13 +476,13 @@ msgstr ""
"Miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al "
"teclat. Publicat sota llicència pública general de GNU."
-#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739
+#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta de caràcters"
-#: ../charpick/charpick.c:725
+#: ../charpick/charpick.c:694
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Inseriu caràcters"
@@ -667,7 +673,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Mostra la freqüència de la CPU com a _percentatge"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1046
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU"
@@ -715,16 +721,16 @@ msgstr ""
"freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la "
"freqüència."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:635
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr ""
"Aquesta utilitat mostra el canvi d'escala actual de la freqüència de la CPU."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1047
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Aquesta utilitat mostra la freqüència actual de la CPU"
@@ -769,42 +775,42 @@ msgstr "Canvia l'escala de la freqüència de la CPU"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Calen privilegis per canviar l'escala de la freqüència de la CPU."
-#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411
+#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(muntada)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:404
+#: ../drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(sense muntar)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:673
+#: ../drivemount/drive-button.c:616
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "No es pot executar Caja"
-#: ../drivemount/drive-button.c:997
+#: ../drivemount/drive-button.c:940
msgid "_Play DVD"
msgstr "Re_produeix el DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1001
+#: ../drivemount/drive-button.c:944
msgid "_Play CD"
msgstr "Re_produeix el CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1004
+#: ../drivemount/drive-button.c:947
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Obre %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1012
+#: ../drivemount/drive-button.c:955
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Des_munta %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1018
+#: ../drivemount/drive-button.c:961
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Munta %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1026
+#: ../drivemount/drive-button.c:969
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Expulsa %s"
@@ -844,8 +850,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Els ulls miren en la direcció del punter del ratolí"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de Geyes"
+msgid "Eyes Applet Factory"
+msgstr "Fàbrica de la miniaplicació Ulls"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -864,8 +870,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "S'ha produït un error fatal en intentar carregar el tema."
#: ../geyes/themes.c:285
-msgid "Geyes Preferences"
-msgstr "Preferències de Geyes"
+msgid "Eyes Preferences"
+msgstr "Preferències d'Ulls"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -888,23 +894,23 @@ msgstr "_Detalls"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
msgid "_Update"
-msgstr "_Actualitza"
+msgstr "Act_ualitza"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Butlletí meteorològic"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358
msgid "MATE Weather"
msgstr "El butlletí meteorològic de MATE"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Previsió meteorològica"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -915,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Cel: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518
msgid "Updating..."
msgstr "S'està actualitzant..."
@@ -975,39 +981,39 @@ msgstr "Sortida del sol:"
msgid "Sunset:"
msgstr "Posta del sol:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406
msgid "Current Conditions"
msgstr "Condicions actuals"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
msgid "Forecast Report"
msgstr "Informe del pronòstic"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433
msgid "Forecast"
msgstr "Pronòstic"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441
msgid "Radar Map"
msgstr "Mapa de radar"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Visita Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Visita Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Feu clic per introduir Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr ""
"En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible."
@@ -1023,11 +1029,11 @@ msgstr "Seleccioneu la ubicació de la llista"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Update spin button"
-msgstr "Actualitza el botó giratori"
+msgstr "Actualitza el botó de selecció de valors"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Spinbutton for updating"
-msgstr "Botó giratori per actualitzar"
+msgstr "Botó de selecció de valors per actualitzar"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Address Entry"
@@ -1044,168 +1050,168 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne "
"com a error."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferències del butlletí meteorològic"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Actualitza _automàticament cada:"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unitat de _temperatura:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unitat de velocitat del _vent:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
msgid "knots"
msgstr "nusos"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Escala de Beaufort"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unitat de _pressió:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "inHg"
msgstr "poHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unitat de _visibilitat:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "meters"
msgstr "metres"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Habilita el mapa del _radar"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Utilitza una adreça _personalitzada per al mapa del radar"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dreça:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostra les _notificacions"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleccioneu una ubicació:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "_Find:"
msgstr "Tro_ba:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127
msgid "Find _Next"
msgstr "Troba el següe_nt"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "Mostra el sumatori de les velocitats"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
-"En cas que fos cert, es mostra la velocitat del tràfic d'entrada i de "
+"En cas que fos cert, es mostra la velocitat del trànsit d'entrada i de "
"sortida en lloc de les velocitats per separat."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
@@ -1739,7 +1745,7 @@ msgstr "Color de l'entrada"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr "El color de la gràfica del tràfic d'entrada"
+msgstr "El color de la gràfica del trànsit d'entrada"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
@@ -1747,7 +1753,7 @@ msgstr "Color de la sortida"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr "El color de la gràfica del tràfic de sortida"
+msgstr "El color de la gràfica del trànsit de sortida"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
-"Una miniaplicació que mostra informació del tràfic al dispositiu de xarxa "
+"Una miniaplicació que mostra informació del trànsit al dispositiu de xarxa "
"especificat"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
@@ -2069,11 +2075,11 @@ msgstr "Notes adhesives"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Creeu, visualitzeu i gestioneu les notes adhesives a l'escriptori"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "Aquesta nota està bloquejada."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Aquesta nota està desbloquejada."
@@ -2442,7 +2448,7 @@ msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:279
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Inicieu un temporitzador i rebeu una notificació quan finalitzi"
@@ -2462,55 +2468,55 @@ msgstr "Mostra la notificació emergent quan finalitzi el temporitzador"
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Mostra la finestra de diàleg quan finalitzi el temporitzador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "_Inicia el temporitzador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "P_ausa el temporitzador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "A_tura el temporitzador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:140
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabat"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
+msgid "R_eset"
+msgstr "R_estableix"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "Temporitzador finalitzat!"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:312
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Preferències de la miniaplicació del temporitzador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:325
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:314
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
msgid "Hours:"
msgstr "Hores:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:325
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuts:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:336
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:356
msgid "Seconds:"
msgstr "Segons:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:347
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:367
msgid "Show notification popup"
msgstr "Mostra la notificació emergent"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:351
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:371
msgid "Show dialog"
msgstr "Mostra el diàleg"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:373
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:405
msgid "Timer Applet"
msgstr "Miniaplicació del temporitzador"
@@ -2522,7 +2528,7 @@ msgstr "Paperera"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Vés a la paperera"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Buida la paperera"