summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-08-01 14:20:02 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-08-01 14:20:02 +0200
commit49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a (patch)
tree433d12a600032d99c1522a533d55cdb5d1e17db2 /po/fr.po
parent5dbef4db5a64dd9ebd390cffd363c1d6c5580833 (diff)
downloadmate-applets-49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a.tar.bz2
mate-applets-49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po396
1 files changed, 196 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f27e0241..775b3418 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:144
+#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs verrouillés"
@@ -38,86 +38,86 @@ msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateur
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214
-#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122
-#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54
-#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:812
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215
+#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:816
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
msgid "translator-credits"
msgstr "Christophe Merlet <[email protected]>\nChristophe Fergeau <[email protected]>\nSébastien Bacher <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nChristophe Bliard <[email protected]>\nJonathan Ernst <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:164
+#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Une erreur est survenue au lancement du visionneur d'aide : %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:192
+#: ../accessx-status/applet.c:195
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier"
-#: ../accessx-status/applet.c:211
+#: ../accessx-status/applet.c:214
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:226
+#: ../accessx-status/applet.c:229
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "P_références d'accessibilité du clavier"
-#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71
-#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138
-#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
+#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
+#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
+#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74
-#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163
-#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83
+#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166
+#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
+#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543
+#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120
-#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367
+#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123
+#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370
msgid "AccessX Status"
msgstr "État AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194
+#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont utilisées."
-#: ../accessx-status/applet.c:1090
+#: ../accessx-status/applet.c:1093
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Les extensions XKB ne sont pas activées"
-#: ../accessx-status/applet.c:1095
+#: ../accessx-status/applet.c:1098
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../accessx-status/applet.c:1099
+#: ../accessx-status/applet.c:1102
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1364
+#: ../accessx-status/applet.c:1367
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "État d'accessibilité du clavier"
-#: ../accessx-status/applet.c:1368
+#: ../accessx-status/applet.c:1371
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
@@ -133,59 +133,59 @@ msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742
-#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135
-#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
-#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744
+#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134
+#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
+#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "_Preferences"
msgstr "P_références"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:79
+#: ../battstat/battstat_applet.c:77
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Le système utilise l'alimentation du secteur"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:80
+#: ../battstat/battstat_applet.c:78
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Le système utilise la batterie"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:346
+#: ../battstat/battstat_applet.c:344
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batterie chargée (%d %%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:348
+#: ../battstat/battstat_applet.c:346
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Temps restant inconnu (%d %%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:350
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Temps de charge restant inconnu (%d %%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:355
+#: ../battstat/battstat_applet.c:353
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minute (%d %%) restante"
msgstr[1] "%d minutes (%d %%) restantes"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:360
+#: ../battstat/battstat_applet.c:358
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minute avant la fin de la charge (%d %%)"
msgstr[1] "%d minutes avant la fin de la charge (%d %%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:366
+#: ../battstat/battstat_applet.c:364
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d heure (%d %%) restante"
msgstr[1] "%d heures (%d %%) restantes"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:371
+#: ../battstat/battstat_applet.c:369
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -194,18 +194,18 @@ msgstr[1] "%d heures avant la fin de la charge (%d %%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:376
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d %%) restant"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
@@ -213,30 +213,30 @@ msgstr[1] "minutes"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:385
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s jusqu'à la charge (%d %%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#: ../battstat/battstat_applet.c:397
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Moniteur de batterie"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Votre batterie est maintenant totalement rechargée"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avertissement batterie"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:549
+#: ../battstat/battstat_applet.c:547
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Il reste à votre batterie %d %% de sa capacité."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:555
+#: ../battstat/battstat_applet.c:553
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr[1] "Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale).
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:567
+#: ../battstat/battstat_applet.c:565
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Afin d'éviter de perdre votre travail :\n • branchez votre portable
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#: ../battstat/battstat_applet.c:573
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -266,53 +266,53 @@ msgid ""
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "Afin d'éviter de perdre votre travail :\n • mettez votre portable en veille pour économiser l'énergie,\n • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:583
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Le niveau de votre batterie est faible"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:678
+#: ../battstat/battstat_applet.c:676
msgid "No battery present"
msgstr "Aucune batterie présente"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:681
+#: ../battstat/battstat_applet.c:679
msgid "Battery status unknown"
msgstr "État de la batterie inconnu"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:861
+#: ../battstat/battstat_applet.c:859
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148
-#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151
+#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur portable."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1206
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower activé."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1207
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Ancienne interface matérielle activée."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Moniteur de charge de batterie"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1631
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1632
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Surveille l'énergie restante d'un portable"
@@ -475,40 +475,40 @@ msgstr "Batterie faible"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "La batterie est totalement rechargée"
-#: ../charpick/charpick.c:470
+#: ../charpick/charpick.c:469
msgid "Available palettes"
msgstr "Palettes disponibles"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:530
+#: ../charpick/charpick.c:529
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insérer « %s »"
-#: ../charpick/charpick.c:533
+#: ../charpick/charpick.c:532
msgid "Insert special character"
msgstr "Insère des caractères spéciaux"
-#: ../charpick/charpick.c:537
+#: ../charpick/charpick.c:536
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "insère le caractère spécial %s"
-#: ../charpick/charpick.c:659
+#: ../charpick/charpick.c:661
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU."
-#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785
+#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:460
msgid "Character Palette"
msgstr "Palette de caractères"
-#: ../charpick/charpick.c:771
+#: ../charpick/charpick.c:773
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Insère des caractères"
@@ -596,34 +596,34 @@ msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée"
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Préférences de la palette de caractères"
-#: ../command/command.c:114
+#: ../command/command.c:118
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Afficher la sortie d'une ligne de commande"
-#: ../command/command.c:132
+#: ../command/command.c:136
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Préférences de l'applet de commande"
-#: ../command/command.c:145
+#: ../command/command.c:149
msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
-#: ../command/command.c:161
+#: ../command/command.c:165
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Intervalle (secondes):"
-#: ../command/command.c:177
+#: ../command/command.c:181
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Largeur maximum (caractères) :"
-#: ../command/command.c:193
+#: ../command/command.c:197
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Afficher l'icône"
-#: ../command/command.c:343
+#: ../command/command.c:347
msgid "Command Applet"
msgstr "Applet de commande"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Afficher la fréquence du processeur en _pourcentage"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Moniteur de changements de fréquence du processeur"
@@ -735,15 +735,15 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "La valeur 0 signifie que l'applet doit afficher la fréquence du processeur. 1 affiche la fréquence et l'unité et 2 affiche un pourcentage au lieu de la fréquence."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Cet utilitaire affiche les changements de fréquence du processeur."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Cet utilitaire affiche la fréquence actuelle du processeur"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "_Monter %s"
msgid "_Eject %s"
msgstr "É_jecter %s"
-#: ../drivemount/drivemount.c:119
+#: ../drivemount/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet pour monter et démonter des volumes."
-#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214
+#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Monteur de disques"
@@ -851,16 +851,16 @@ msgstr "Fabrique pour l'applet de montage de disques"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Monte des disques et périphériques locaux"
-#: ../geyes/geyes.c:192
+#: ../geyes/geyes.c:195
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne quitteront plus votre souris !"
-#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442
+#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Eyes"
-#: ../geyes/geyes.c:443
+#: ../geyes/geyes.c:446
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Les yeux regardent dans la direction de votre pointeur de souris"
@@ -896,11 +896,7 @@ msgstr "Thèmes"
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Sélectionner un thème :"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 par S. Papadimitriou et autres"
-
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Une applet pour surveiller les conditions météo locales."
@@ -1480,7 +1476,7 @@ msgstr "Suit vos investissements."
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -1609,48 +1605,48 @@ msgstr "Gain"
msgid "Gain %"
msgstr "Gain %"
-#: ../multiload/main.c:62
+#: ../multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic réseau."
-#: ../multiload/main.c:125
+#: ../multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Démarrer le moniteur système"
-#: ../multiload/main.c:146
+#: ../multiload/main.c:148
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627
msgid "Swap Space"
msgstr "Fichier d'échange"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Charge moyenne"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Disque dur"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:300
+#: ../multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1658,13 +1654,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s :\n%u %% utilisés par les programmes\n%u %% utilisés comme cache"
-#: ../multiload/main.c:308
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:316
+#: ../multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1672,7 +1668,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s :\nRéception : %s\nEnvoi : %s"
-#: ../multiload/main.c:332
+#: ../multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1683,31 +1679,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s :\n%u %% utilisé"
msgstr[1] "%s :\n%u %% utilisés"
-#: ../multiload/main.c:357
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Charge processeur"
-#: ../multiload/main.c:358
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Charge mémoire"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Charge réseau"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Charge du fichier d'échange"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Charge des disques"
-#: ../multiload/main.c:458
+#: ../multiload/main.c:460
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
-#: ../multiload/main.c:486
+#: ../multiload/main.c:488
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur système"
@@ -2095,244 +2091,244 @@ msgid "Network Monitor"
msgstr "Moniteur réseau"
#. translators: bits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "b"
msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#. translators: kilobits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "k"
msgstr "k"
#. translators: Kilobytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "kb"
msgstr "kb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. translators: megabits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:770
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:809
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:813
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un périphérique réseau"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:970
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:974
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Préférences de MATE Netspeed"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:992
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
msgid "Network _device:"
msgstr "_Périphérique réseau:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Mention courte d'_unité"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show _icon"
msgstr "Afficher l'_icône"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Détails du périphérique pour %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "_In graph color"
msgstr "Couleur du graphe des données _entrantes"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "_Out graph color"
msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
msgid "Internet Address:"
msgstr "Adresse IP:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque de sous-réseau:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adresse MAC:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Adresse P-t-P:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
msgid "Bytes in:"
msgstr "Octets entrants:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
msgid "Bytes out:"
msgstr "Octets sortants:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Adresse IPv6:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Force du signal:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID :"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
msgid "Device _Details"
msgstr "_Détails du périphérique"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Échec de l’exécution de la commande %s</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s est arrêtée"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s : %s\nentrants : %s sortants : %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567
msgid "has no ip"
msgstr "n'a pas d'IP"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s : %s\nsomme : %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2340,11 +2336,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID : %s\nForce : %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netspeed"
@@ -2700,7 +2696,7 @@ msgstr[1] "%d pense-bêtes"
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Afficher les pense-bêtes"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Pense-bêtes pour l'environnement de bureau MATE"
@@ -2713,7 +2709,7 @@ msgid "Timer"
msgstr "Minuterie"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:263
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Démarrez une minuterie et recevez une notification lorsqu'elle est terminée"
@@ -2753,35 +2749,35 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Timer finished!"
msgstr "Minuterie terminée!"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:296
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Préférences de l'applet minuterie"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:309
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:322
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:326
msgid "Hours:"
msgstr "Heures:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:341
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:360
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:364
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:379
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:383
msgid "Show notification popup"
msgstr "Afficher la notification contaxtuelle"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:385
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
msgid "Show dialog"
msgstr "Afficher un dialogue"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:409
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:413
msgid "Timer Applet"
msgstr "Applet de minuterie"
@@ -2793,52 +2789,52 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Va à la corbeille"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vider la _corbeille"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Ouvrir la corbeille"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d élément dans la corbeille"
msgstr[1] "%d éléments dans la corbeille"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Aucun élément dans la corbeille"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Erreur lors du lancement de caja :\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "Une corbeille MATE à poser dans votre tableau de bord. Vous pouvez l'utiliser pour voir le contenu de la corbeille ou glisser-déposer des éléments dans la corbeille."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Supprimer immédiatement ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Impossible de mettre les éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Impossible de mettre certains éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638
msgid "Trash Applet"
msgstr "Applet Corbeille"