diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
commit | b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b (patch) | |
tree | f0870e4b15842dfbc763fb3fd8fe0077683238a1 /po/hi.po | |
parent | ad754fdb764eb6b2cb2dd0c3277a08085fb348ad (diff) | |
download | mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.bz2 mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 3335 |
1 files changed, 1537 insertions, 1798 deletions
@@ -1,82 +1,26 @@ -# translation of mate-applets.master.po to Hindi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. -# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006. +# +# Translators: # Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009. +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:42+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "परिचय (_A)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "कुंजीपटल विन्यास एक्सेसिबिलिटी वरीयताएँ (_K)" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "एक्सेसएक्स स्थिति एप्लेट फैक्ट्री" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "कुंजीपटल विन्यास स्थिति" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी स्थिति एप्लेट फैक्ट्री" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी विशेषताओं की स्थिति दिखाएँ" - -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "एक्सेसएक्स विशेषताओं की स्थिति दिखाएँ जैसे कि लैच्ड मॉनीटर्स" @@ -84,139 +28,159 @@ msgstr "एक्सेसएक्स विशेषताओं की स् #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55 -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54 -#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025 -#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n" -"राजेश रंजन ([email protected])" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\nराजेश रंजन ([email protected])" -#: ../accessx-status/applet.c:168 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मदद प्रदर्शक शुरु करने में त्रुटि थी: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कीबोर्ड वरीयता संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई :%s" -# Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "कुंजीपटल विन्यास एक्सेसिबिलिटी वरीयताएँ (_K)" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "परिचय (_A)" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ए" -#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "एक्सेसएक्स स्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "कुंजीपटल स्थिति दिखाता है जब एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ उपयोग की जाती हैं." -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार सक्रिय नहीं है" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "कुंजीपटल विन्यास स्थिति" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी विशेषताओं की वर्तमान स्थिति दिखाती है" -# The long name of the applet in the About dialog. -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "एक्सेसएक्स स्थिति एप्लेट फैक्ट्री" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "बैटस्टेट फैक्टरी" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी स्थिति एप्लेट फैक्ट्री" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "लैपटाप की बची ऊर्जा पर नजर रखें" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी विशेषताओं की स्थिति दिखाएँ" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयताएँ (_P)" -# 1 = AC power. I should really test it explicitly here. -# This string will display as a tooltip over the status frame -# when the computer is using AC power. -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "तंत्र एसी पावर पर चल रहा है" -# 0 = Battery power -# This string will display as a tooltip over the status frame -# when the computer is using battery power. -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "तंत्र बैटरी पावर पर चल रहा है" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "बैटरी चार्ज (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "अज्ञात समय (%d%%) बच रहा है" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "अज्ञात समय (%d%%) जबतक चार्ज न हो" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d मिनट (%d%%) remaining" msgstr[1] "%d घंटे %d मिनट्स बचे" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "चार्ज होने तक %d मिनट (%d%%)" msgstr[1] "चार्ज होने तक %d मिनट (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d घंटा (%d%%) शेष" msgstr[1] "%d घंटे (%d%%) बचे" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -225,18 +189,18 @@ msgstr[1] "%d घंटे चार्ज होने तक (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) शेष" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "घंटा" msgstr[1] "घंटे" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनट" @@ -244,157 +208,166 @@ msgstr[1] "मिनट" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s जबतक चार्ज हुआ (%d%%)" -# The long name of the applet in the About dialog. -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "बैटरी मॉनीटर" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "अब आपकी बैटरी पूरी तरह चार्ज है." -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "बैटरी सूचना" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "आपके पास बची बैटरी क्षमता का %d%% है." -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "आपके पास बैटरी उर्जा का %d मिनट शेष बचा है (कुल क्षमता का %d%%)." msgstr[1] "आपके पास बैटरी उर्जा का %d मिनट शेष बचा है (कुल क्षमता का %d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n" -" • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n" -" • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." +msgstr "अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n" -" • ऊर्जा बचाने के लिये अपना लैपटॉप स्थगित रखें,\n" -" • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n" -" • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." +msgstr "अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n • ऊर्जा बचाने के लिये अपना लैपटॉप स्थगित रखें,\n • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "अब आपकी बैटरी कम चार्ज है." -# Displayed as a tooltip over the battery meter when no -# battery is present. -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "बैटरी उपस्थित नहीं है" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "बैटरी स्थिति अज्ञात" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदद दिखाने मे त्रुटि थी: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "यह यूटिलिटी आपके लैपटाप बैटरी की स्थिति दर्शाती है." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL बैकेंड एंबेडेड." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "लिगेसी (गैर हाल-HAL) बैकेंड सक्रियकृत." +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "लैपटाप की बची ऊर्जा पर नजर रखें" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(स्थिति व चार्ज के लिये एकल विंब दिखायें)" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर वरीयताएँ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(दो विंब: एक स्थिति के लिये, एक चार्ज के लिये)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "Appearance" msgstr "रूप" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "सार दृश्य (_C)" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर वरीयताएँ" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(स्थिति व चार्ज के लिये एकल विंब दिखायें)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "Notifications" -msgstr "अधिसूचना" +msgid "_Expanded view" +msgstr "विस्तारित दृश्य (_E)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "शेष प्रतिशत दिखायें (_p)" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(दो विंब: एक स्थिति के लिये, एक चार्ज के लिये)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "शेष समय दिखायें (_t)" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "समय/प्रतिशत दिखायें (_S):" -# Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "सार दृश्य (_C)" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "शेष समय दिखायें (_t)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "विस्तारित दृश्य (_E)" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "शेष प्रतिशत दिखायें (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "बैटरी पूर्णतः चार्ज होने पर चेतावनी दें (_N)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "समय/प्रतिशत दिखायें (_S):" +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचना" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "बैटरी चार्ज यहां पहुंचने पर चेतावनी दें (_W)" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "बैटरी पूर्णतः चार्ज होने पर चेतावनी दें (_N)" + #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL त्रुटि" @@ -403,8 +376,6 @@ msgstr "HAL त्रुटि" msgid "Could not create libhal_ctx" msgstr "libhal_ctx बना नहीं सका" -# Displayed as a tooltip over the battery meter when no -# battery is present. #: ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "No batteries found" msgstr "कोई बैटरी नहीं मिला" @@ -415,129 +386,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "HAL के आरंभीकरण में असमर्थ: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 किसी लेबल के लिये नहीं, 1 प्रतिशत के लिये और 2 शेष समय के लिये" +msgid "Red value level" +msgstr "लाल मान स्तर" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "चेतावनी हेतु बीप करें" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "बैटरी स्तर जिसके नीचे बैटरी को लाल रंग दिखाया जाए. साथ ही मान जिसपर कम बैटरी चैतावनी दिखाया जाता है." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "चेतावनी दिखाते समय बीप करें" +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "कम प्रतिशत के बजाय कम समय के लिये चेतावनी दें" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "ऊपर से खाली करें" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "red_value में परिभाषित मान का प्रतिशत की बजाय चेतावनी बचे समय के लिये संवाद दिखाने के लिये प्रयोग करें." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "पूरी बैटरी सूचना" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "कम बैटरी सूचना" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "बैटरी चार्ज कम होने पर सूचित करें." + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "बैटरी पूर्णतः चार्ज होने पर सूचित करें." +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "पूरी बैटरी सूचना" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "बैटरी चार्ज कम होने पर सूचित करें." +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "बैटरी पूर्णतः चार्ज होने पर सूचित करें." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "लाल मान स्तर" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "चेतावनी हेतु बीप करें" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "बैटरी के शीर्ष से खाली होता बैटरी मीटर दिखाएँ. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य के लिये." +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "चेतावनी दिखाते समय बीप करें" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "क्षैतिज बैटरी दिखाएँ" +msgid "Drain from top" +msgstr "ऊपर से खाली करें" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "प्रतिशत/प्रतिशत लेबल दिखाएँ" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "बैटरी के शीर्ष से खाली होता बैटरी मीटर दिखाएँ. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य के लिये." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "पटल पर पारंपरिक क्षैतिज बैटरी दिखायें." +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "अपराइट (छोटा) बैटरी" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "पैनल पर अपराइट व छोटा होता बैटरी दिखायें." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"बैटरी स्तर जिसके नीचे बैटरी को लाल रंग दिखाया जाए. साथ ही मान जिसपर कम बैटरी चैतावनी " -"दिखाया जाता है." +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "क्षैतिज बैटरी दिखाएँ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "अपराइट (छोटा) बैटरी" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "पटल पर पारंपरिक क्षैतिज बैटरी दिखायें." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"red_value में परिभाषित मान का प्रतिशत की बजाय चेतावनी बचे समय के लिये संवाद दिखाने के " -"लिये प्रयोग करें." +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "प्रतिशत/प्रतिशत लेबल दिखाएँ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "कम प्रतिशत के बजाय कम समय के लिये चेतावनी दें" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 किसी लेबल के लिये नहीं, 1 प्रतिशत के लिये और 2 शेष समय के लिये" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "बैटस्टेट फैक्टरी" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "शेष मिनट" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "बैटरी स्थिति सूचक यूटिलिटी" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "बैटरी पावर कम" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "अक्षर पटल" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "कैरपिकर एप्लेट फैक्टरी" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:741 -msgid "Insert characters" -msgstr "अक्षर प्रविष्ट करें" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज" #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" @@ -546,7 +502,7 @@ msgstr "उपलब्ध पटल" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. +#. #: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" @@ -561,37 +517,48 @@ msgstr "विशेष अक्षर को जोड़ो" msgid "insert special character %s" msgstr "विशिष्ट अक्षर %s प्रविष्ट करें" -#: ../charpick/charpick.c:606 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"अनूठे अक्षर जो मेरे कुंजी पटल में नहीं हैं, चुनने हेतु गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस " -"के तहत जारी." +msgstr "अनूठे अक्षर जो मेरे कुंजी पटल में नहीं हैं, चुनने हेतु गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी." + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "अक्षर पटल" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "अक्षर प्रविष्ट करें" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "विरोधित - एप्लेट प्रारंभ होने पर दिखाए जाने वाले अक्षर" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "एप्लेट प्रारंभ होने पर दिखाए जाने वाले अक्षर" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "विरोधित - एप्लेट प्रारंभ होने पर दिखाए जाने वाले अक्षर" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "स्ट्रिंग जोकि उपयोगकर्ता ने चुना है जब एप्लेट अंतिम बार उपयोग में लिया गया. यह स्ट्रिंग प्रदर्शित होगा जब उपयोगकर्ता एप्लेट प्रारंभ करेगा." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "उपलब्ध पटल सूची" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "उपलब्ध रंगपट्टिकाएँ रखी हुईं स्ट्रिंग्स की सूची." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"स्ट्रिंग जोकि उपयोगकर्ता ने चुना है जब एप्लेट अंतिम बार उपयोग में लिया गया. यह स्ट्रिंग " -"प्रदर्शित होगा जब उपयोगकर्ता एप्लेट प्रारंभ करेगा." +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "कैरपिकर एप्लेट फैक्टरी" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -641,8 +608,6 @@ msgstr "संपादन बटन" msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "चयनित रंगपट्टिका संपादित करने हेतु क्लिक करें" -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:285 #: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "मिटाएँ बटन" @@ -651,96 +616,91 @@ msgstr "मिटाएँ बटन" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "चयनित पटल मिटाने हेतु क्लिक करें" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "अक्षर पैलेट वरीयताएँ" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर करें" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"0 मान cpu आवृत्ति दिखाने के लिये है, 1 आवृत्ति व इकाई के लिये, और 2 आवृत्ति के बजाय " -"प्रतिशत के लिये." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "सीपीयू से मॉनीटर" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"0 मान आलेखीय मोड में एप्प्लेट दिखाने के लिये है (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेट को पाठ मोड मे " -"दिखाने के लिये (pixmap नहीं दिखाने के लिये) और 2 एप्प्लेट को आलेखीय व पाठ मोड में दिखाने के " -"लिये." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "CPU मॉनीटर में सेट करें. एकल प्रोसेसर सिस्टम में आपको इसे बदलने की जरूरत नहीं है." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "सीपीयू से मॉनीटर" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "cpu प्रयोग दिखाने का मोड" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "CPU मॉनीटर में सेट करें. एकल प्रोसेसर सिस्टम में आपको इसे बदलने की जरूरत नहीं है." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "0 मान आलेखीय मोड में एप्प्लेट दिखाने के लिये है (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेट को पाठ मोड मे दिखाने के लिये (pixmap नहीं दिखाने के लिये) और 2 एप्प्लेट को आलेखीय व पाठ मोड में दिखाने के लिये." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "प्रदर्शन के लिये पाठ का प्रकार (अगर पाठ सक्रिय है)." +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "0 मान cpu आवृत्ति दिखाने के लिये है, 1 आवृत्ति व इकाई के लिये, और 2 आवृत्ति के बजाय प्रतिशत के लिये." + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर वरीयता" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -msgid "Display Settings" -msgstr "सेटिंग प्रदर्शित करें" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "Monitor Settings" msgstr "मॉनिटर सेटिंग" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "मॉनीटर्ड सीपीयू (_M):" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "CPU आवृति को आवृति के रूप में दिखायें (_f)" +msgid "Display Settings" +msgstr "सेटिंग प्रदर्शित करें" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "प्रतिशत में सीपीयू आवृति दिखाएँ (_p)" +msgid "_Appearance:" +msgstr "रूप (_A):" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show frequency _units" -msgstr "आवृति इकाई दिखायें (_u)" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "CPU आवृति को आवृति के रूप में दिखायें (_f)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 -msgid "_Appearance:" -msgstr "रूप (_A):" +msgid "Show frequency _units" +msgstr "आवृति इकाई दिखायें (_u)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "मॉनीटर्ड सीपीयू (_M):" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "प्रतिशत में सीपीयू आवृति दिखाएँ (_p)" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर करें" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "सहायता दस्तावेज नहीं खोल सकता" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "यह यूटिलिटी मौजूदा सीपीयू आवृति स्केलिंग दर्शाती है." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "मौजूदा सीपीयू आवृति को उपयोगिता दिखायें" @@ -748,14 +708,6 @@ msgstr "मौजूदा सीपीयू आवृति को उपय� msgid "Graphic" msgstr "आलेख" -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 -# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:203 -# #-#-#-#-# libmatecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:203 -# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-href.c:126 #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -769,9 +721,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "आवृति स्केलिंग असमर्थित" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU आवृति स्केलिंग असमर्थित" @@ -780,9 +733,7 @@ msgstr "CPU आवृति स्केलिंग असमर्थित" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"आप अपनी मशीन की आवृत्ति को रूपांतरित करने में समर्थ न हो पायेंगे. आप मशीन की रूपरेखा " -"विगड़ सकती है या CPU आवृत्ति मापन के लिये हार्डवेयर संर्थन नहीं रखती है." +msgstr "आप अपनी मशीन की आवृत्ति को रूपांतरित करने में समर्थ न हो पायेंगे. आप मशीन की रूपरेखा विगड़ सकती है या CPU आवृत्ति मापन के लिये हार्डवेयर संर्थन नहीं रखती है." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -792,60 +743,43 @@ msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर कर� msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर करें." -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "डिस्क माउन्ट करने वाला" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट फैक्टरी" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट हेतु फैक्टरी" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "स्थानीय डिस्क एवं उपकरण माउन्ट करें" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(आरोहित)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(आरोहित नहीं)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' को चला नहीं सका" -#: ../drivemount/drive-button.c:871 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD चलायें (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "सीडी बजायें (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:878 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s को खोले (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:887 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s को आरोहित करें (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:894 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s को आरोहित करें (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s को बाहर (_E)" @@ -854,6 +788,11 @@ msgstr "%s को बाहर (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ब्लॉक वाल्यूम को माउन्ट और अनमाउन्ट करने हेतु अप्लेट." +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "डिस्क माउन्ट करने वाला" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "अंतराल टाइमआउट माउन्ट पाइन्ट स्थिति को जाँचने हेतु" @@ -862,24 +801,28 @@ msgstr "अंतराल टाइमआउट माउन्ट पाइन msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "स्थिति अद्यतन करने के बीच सेकण्ड्स में समय" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "आपके पटल हेतु दो आँखें" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट फैक्टरी" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "आँख" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट हेतु फैक्टरी" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "जी-आइस अप्लेट फैक्टरी" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "स्थानीय डिस्क एवं उपकरण माउन्ट करें" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "गनोम पटल हेतु गूफी सेट की आँख. वे आपके माउस का अनुसरण करते हैं." -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "आँख" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ये आँखें माउस पांइटर दिशा में देखती हैं" @@ -887,1296 +830,709 @@ msgstr "ये आँखें माउस पांइटर दिशा म� msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "डिरेक्ट्री जहाँ प्रसंग स्थित है" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "जी-आइस अप्लेट फैक्टरी" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "आपके पटल हेतु दो आँखें" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "आईज़ एप्लेट प्रारंभ नहीं कर सका." -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "प्रसंग लोड करने के दौरान एक गंभीर त्रुटि हुई." -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "जी-आइस वरीयताएँ" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "प्रसंग" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "प्रसंग चुनें (_S):" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "अरबिक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "बॉस्क" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "बेल्जियाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "दोनों Alt कुंजी एकसाथ लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "दोनों Ctrl कुंजी एकसाथ लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "दोनों Shift कुंजी एकसाथ लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "ब्राज़ील पुर्तगाली कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "बुल्गारियाई साइरिलिक" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "बुल्गारियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock कुंजी लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "चेक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "दानिश कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "डच कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "अंग्रेजी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "एस्तोनियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "फ़िनिश कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "फ्रांसीसी स्विस" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "फ्रांसीसी स्विस कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "फ्रांसीसी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "फ्रांसीसी-कनाडाई 105-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "जीबी 102-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "जीबी 105-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "जेनेरिक कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "ज्यॉर्जियाई लातीनी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "ज्यॉर्जियाई रूसी अभिन्यास" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "ज्यॉर्जियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "जर्मन" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "जर्मन स्विस यूरो सहित" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "जर्मन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "यूनानी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "हिब्रू कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "हंगरीयाई 101-कुंजी लातीनी 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "हंगरीयाई 101-कुंजी लातीनी 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "हंगरीयाई 105-कुंजी लातीनी 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "हंगरीयाई 105-कुंजी लातीनी 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "हंगरीयाई पीसी/एटी 101- कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "हंगरीयाई लातीनी1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "आइसलेण्डिक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "इतालवी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "जापानी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "लाओ कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "लेआउट शिफ्ट व्यवहार" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "Left Alt key कुंजी लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Left Ctrl कुंजी लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Left Shift कुंजी लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "Left Win-key लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "लिथुआनियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "मकदूनियाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "मेनू की लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "मंगोलियाई आल्ट कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "मंगोलियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "मंगोलियाई फोनेटिक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "नॉर्वेजियाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "सादा रूसी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "पोलिश" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "पोलिश मृतकुंजियाँ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "पुर्तगाली मृतकुंजियाँ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "पुर्तगाली कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "Right Alt key लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Right Ctrl key लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Right Shift key लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "Right Win-key लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "रुसी क्राइलिक" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "रूसी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "सर्बियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock लेआउट बदलता है." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "स्लोवाक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोवेनियाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "स्लोवेनियाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "स्पेनिश कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "सन (!पीसी नहीं!) प्रकार5 हंगरीयाई लातीनी 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "स्विडिश" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "स्विडिश कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "स्विस कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "थाई केडमानी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "थाई कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "तुर्किश \"F\" कीबोर्ड" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "तुर्किश \"Q\" कीबोर्ड" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "तुर्किश कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "यूके 105-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "यूके पीसी/एटी कीबोर्ड" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "यूएस 101-कुंजी कीबोर्ड" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "यूएस 105-कुंजी कुंजीपटल (विंडोज़ कुंजी सहित)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "यूएस 84-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "यूएस डीईसी 450" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "यूएस आईबीएम आरएस/6000" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "यूएस अंतर्राष्ट्रीय" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "यूएस मेकिंतोष" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "यूएस पीसी/एटी 101 कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "यूएस सिलिकॉन ग्रॉफ़िक्स 101-कुंजी" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "यूएस सन प्रकार5" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "आर्मेनियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "अजरबैजानी तुर्किश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "बेलारूसियन सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "ब्रिटिश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "बुल्गारियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "कनाडाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "चेक सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "दानिश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "डच सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "एस्तोनियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "फिनिश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "फ्रांसीसी सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "फ्रांसीसी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "जर्मनी सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "जर्मनी सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "जर्मनी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "हिब्रू सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "हंगरीयाई लातीनी2 सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "हंगरीयाई प्रकार5 लातीनी 1 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "आइसलैण्डिक सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "इतालवी सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "इतालवी सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "इतालवी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "जापानी सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "जापानी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "लाटवियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "लिथुआनियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "मकदूनियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "नॉर्वेजियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "पोलिश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "पुर्तगाली सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "पुर्तगाली सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "रोमानियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "रूसी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "सर्बियाई सन मानक कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "स्लोवाक सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "स्लोवेनियाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "स्पेनी सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "स्पेनी सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "स्पेनी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "स्विडिश सन प्रकार-4 कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "स्विडिश सन यूएसबी कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "स्वीडिश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "स्विस जर्मन सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "थाई सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "तुर्कीश सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "यूएस सन प्रकार-4 कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "यूएस सन यूएसबी कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "यूएस सन प्रकार5 कुंजीपटल" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "यूक्रेनी सन कीमैप" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "विएतनामी सन कीमैप" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "कुंजीपटल वरीयता (_P)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "प्लगइन (_u)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "मौजूदा लेआउट दिखायें (_L)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Groups" -msgstr "समूह (_G)" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "कुंजीपटल सूचक" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "कुंजीपटल एप्लेट फैक्ट्री" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास सूचक" - -# mate-session/gsm-client-row.c:43 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "कुंजीपटल लेआउट \"%s\"" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "सर्वाधिकार (c) सेर्गेई वी आउदाल्सतॉव 1999-2004" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "गनोम हेतु कुंजीपटल अभिन्यास सूचक एप्लेट" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "कुंजीपटल सूचक (%s)" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "कुंजीपटल लेआउट" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र रखने हेतु पैनल अनुप्रयोग" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करें (_U)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "मौसम एप्लेट बनाने हेतु फैक्टरी" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "जीवेदर अप्लेट फैक्टरी" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर नजर रखता है और पूर्वानुमान करता है" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र रखने हेतु पैनल अनुप्रयोग" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 msgid "MATE Weather" msgstr "गनोम मौसम" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 msgid "Weather Forecast" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "" -"शहर: %s\n" -"आकाश: %s\n" -"तापमान: %s" +msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापमान: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 msgid "Updating..." msgstr "अद्यतन कर रहे..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "पिछला अद्यतनः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "शर्तें:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "तापमानः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "इस तरह का अनुभव:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "तुषार बिंदुः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्षिक आद्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "हवाः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "दबावः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यताः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Sunrise:" msgstr "सूर्योदयः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्तः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "वर्तमान शर्तें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "पूर्वानुमान रपट" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "पूर्वानुमान विवरण देखें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "रेडार नक्शा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "जाएँ Weather.com (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "जाएँ Weather.com पर" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com में जाने हेतु क्लिक करें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "इस स्थान हेतु पूर्वानुमान उपलब्ध नहीं है." -# Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "स्थान दर्शन" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "सूची में से स्थान चुने" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "स्पिन बटन अद्यतन करें" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "अद्यतन हेतु स्पिन बटन " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "पता प्रविष्ठि" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "यूआरएल प्रविष्ठ करें" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "स्थान XML डाटाबेस लोड करने में विफल. कृपया इसे बग के रूप में रिपोर्ट करें." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "मौसम वरीयताएँ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 ../mateweather/mateweather-pref.c:1022 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "अद्यतन स्वचालित करें प्रत्येक (_A):" -#. #. * Units settings page. -#. +#. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "_Temperature unit:" msgstr "तापमान ईकाई (_T):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 ../mateweather/mateweather-pref.c:879 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "Default" msgstr "मूलभूत" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "केल्विन" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सियस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "फॉरेनहाइट" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "वायु गति इकाई (_W):" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "किमी/घंटा" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "नॉट्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort स्केल" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "_Pressure unit:" msgstr "दबाव इकाई (_P):" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यता इकाई (_V):" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "मीटर्स" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "किमी" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "मील" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "रेडार नक्शा सक्षम करें (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "रेडार नक्शा हेतु अनुकूलित पता उपयोग करें (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "पता (_d):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "Update" msgstr "अद्यतन" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 msgid "minutes" msgstr "मिनट्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शक" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 msgid "_Select a location:" msgstr "एक स्थान चुनें (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 msgid "_Find:" msgstr "ढूंढें: (_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 msgid "Find _Next" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 msgid "Location" msgstr "स्थान" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "मौसम एप्लेट बनाने हेतु फैक्टरी" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर नजर रखता है और पूर्वानुमान करता है" + #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "निवेश" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "अपना निवेश किया धन ट्रैक करें." -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 msgid "_Refresh" msgstr "ताज़ा करें (_R)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Today" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "5 Days" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "3 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "200" -msgstr "200" +msgid "6 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "1 Year" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "50" -msgstr "50" +msgid "5 Years" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "स्वचालित ताजा (_r)" +msgid "Maximum" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "Bollinger" -msgstr "बॉलिंगर" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "वित्तीय चार्टचार्ट" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "<b>Yahoo!</b> से चार्ट डाउनलोड करें" +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "नया संकेत जोडें (_T):" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "एक्सपोनेनशियल कार्यशील औसत: " +msgid "Auto _refresh" +msgstr "स्वचालित ताजा (_r)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "Fast stoch" -msgstr "तेज स्टॉच" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 -msgid "Financial Chart" -msgstr "वित्तीय चार्टचार्ट" +msgid "_Graph style: " +msgstr "ग्राफ शैली (_G): " +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Indicators: " -msgstr "सूचक: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +msgid "Moving average: " +msgstr "कार्यशील औसत: " +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "एक्सपोनेनशियल कार्यशील औसत: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Moving average: " -msgstr "कार्यशील औसत: " +msgid "5" +msgstr "5" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "Overlays: " -msgstr "औवरले: " +msgid "10" +msgstr "10" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" +msgid "20" +msgstr "20" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +msgid "50" +msgstr "50" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" +msgid "100" +msgstr "100" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Slow stoch" -msgstr "धीमा स्टॉच" +msgid "200" +msgstr "200" + +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "औवरले: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "बॉलिंगर" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "टूटन" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "आवाज़" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "सूचक: " + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "आयतन" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "धीमा स्टॉच" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Volumes" -msgstr "आवाज़" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "तेज स्टॉच" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 -msgid "_Graph style: " -msgstr "ग्राफ शैली (_G): " +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -# mate-session/session-properties-capplet.c:217 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "_Options" msgstr "विकल्प (_O)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "नया संकेत जोडें (_T):" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "<b>Yahoo!</b> से चार्ट डाउनलोड करें" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "" -"<i><small><b>नोट:</b> उद्धरण 15 मिनट से बिलंब है.\n" -"<b>श्रोत: </b> Yahoo!</small></i>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Invest Preferences" msgstr "निवेश वरीयताएँ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "स्तर" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Stocks" msgstr "स्टॉक" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "स्तर" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "<i><small><b>नोट:</b> उद्धरण 15 मिनट से बिलंब है.\n<b>श्रोत: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" #. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" msgstr "<b>आपने अभी तक कोई स्टॉर सूचना नहीं दाखिल की है</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" msgstr "<b>कोई स्टॉक कोट अभी उपलब्ध है</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." -msgstr "" -"यह सर्वर से संपर्क नहीं हो सका है. यह कंप्यूटर या तो ऑफलाइन है या सर्वर डाउन है. बाद में " -"फिर कोशिश करें." +msgstr "यह सर्वर से संपर्क नहीं हो सका है. यह कंप्यूटर या तो ऑफलाइन है या सर्वर डाउन है. बाद में फिर कोशिश करें." -#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "वित्तीय चार्ट - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 msgid "Opening Chart" msgstr "चार्ट खोल रहा है" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 msgid "Chart downloaded" msgstr "चार्ड डाउनलोड किया गया" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "चार्ट डाउनलोड नहीं किया जा सका" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 msgid "Invest Applet" msgstr "ऐप्लेट निवेश करें" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Symbol" msgstr "संकेत" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Label" msgstr "लेबल" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Amount" msgstr "(मात्रा)" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Price" msgstr "कीमत" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Commission" msgstr "अंश" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "निवेश Yahoo! Finance से कनेक्ट नहीं कर सका" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:96 ../invest-applet/invest/quotes.py:109 +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "%s पर अद्यतन" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105 +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 #, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "कोट का औसत परिवर्तन %%: %+.2f%%" +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:108 +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 #, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "स्थिति संतुलन: %+.2f" +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Ticker" msgstr "टिकर" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Last" msgstr "अंतिम" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Change %" msgstr "परिवर्तन %" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Chart" msgstr "चार्ट" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain" msgstr "प्राप्ति" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain %" msgstr "प्राप्ति %" @@ -2188,26 +1544,11 @@ msgstr "डेस्कबार (पहले मिनी-कमांडर)" msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "डेस्कबार (मिनी कमांडर से पारदर्शी उन्नत)" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 -msgid "Command Line" -msgstr "कमांड लाइन" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "मिनी-कमांडर" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "मिनी-कमांडर अप्लेट फैक्टरी" - -#: ../mini-commander/src/about.c:49 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." -msgstr "" -"यह MATE एप्प्लेट पैनल में समादेश रेखा जोड़ता है. इसमें समादेश समाप्ति, समादेश इतिहास, और " -"बदलने वाला मैक्रो." +msgstr "यह MATE एप्प्लेट पैनल में समादेश रेखा जोड़ता है. इसमें समादेश समाप्ति, समादेश इतिहास, और बदलने वाला मैक्रो." #: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" @@ -2243,7 +1584,8 @@ msgstr "%s हेतु डिफ़ॉल्ट सूची मूल्य � #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग स्थापित नहीं कर रहे\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 @@ -2262,236 +1604,248 @@ msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "कॉन्फ़िग डेटा सिंकिंग में त्रुटिः %s" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "मेक्रो कमांड्स हेतु स्ट्रिंग्स रखे हुए जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टियों की सूची" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "मेक्रो पैटर्न सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "मेक्रो पैटर्न्स हेतु स्ट्रिंग्स रखे हुए जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टियों की सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "मेक्रो कमांड सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "मेक्रो पैटर्न सूची" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "मेक्रो कमांड्स हेतु स्ट्रिंग्स रखे हुए जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टियों की सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -msgid "Add New Macro" -msgstr "नया मेक्रो जोड़ें" +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "कमांड लाइन वरीयताएँ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 msgid "Auto Completion" msgstr "स्वतः समाप्ति" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "कमांड: (_m)" +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "इतिहास आधारित स्वतःपूर्ण सक्षम करें (_n)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "आकार" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "कमांड लाइन वरीयताएँ" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "चौड़ाई (_W):" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Command line _background:" -msgstr "कमांड लाइन पृष्ठभूमिः (_b)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "कमांड लाइन अग्रभूमिः (_f)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "इतिहास आधारित स्वतःपूर्ण सक्षम करें (_n)" +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रसंग रंग उपयोग करें (_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "कमांड लाइन अग्रभूमिः (_f)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Macros" -msgstr "मेक्रोज़" +msgid "Command line _background:" +msgstr "कमांड लाइन पृष्ठभूमिः (_b)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "कोई रंग चुनें" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "मेक्रोज़ (_M):" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "मेक्रो जोड़ें (_A)..." -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:285 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "मेक्रो मिटाएँ (_D)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Macros:" -msgstr "मेक्रोज़ (_M):" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Pattern:" -msgstr "पैटर्न (_P):" +msgid "Macros" +msgstr "मेक्रोज़" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रसंग रंग उपयोग करें (_U)" +msgid "Add New Macro" +msgstr "नया मेक्रो जोड़ें" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Width:" -msgstr "चौड़ाई (_W):" +msgid "_Pattern:" +msgstr "पैटर्न (_P):" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "कमांड: (_m)" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "प्रविष्ट कमांड्स के इतिहास में से कमांड को स्वचालित पूर्ण करने की कोशिश करें." +msgid "Show handle" +msgstr "हैण्डल दिखाएँ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग, नीला अवयव" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "एक हैण्डल दिखाएँ ताकि एप्लेट पटल से अलग किया जा सके." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग, हरा अवयव" +msgid "Show frame" +msgstr "फ्रेम दिखाएँ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग, लाल अवयव" +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "एप्लेट के चहुँओर फ्रेम दिखाएँ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "अग्रभूमि रंग, नीला अवयव" +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "इतिहास स्वतःपूर्ण करें" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "अग्रभूमि रंग, हरा अवयव" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "प्रविष्ट कमांड्स के इतिहास में से कमांड को स्वचालित पूर्ण करने की कोशिश करें." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "अग्रभूमि रंग, लाल अवयव." +msgid "Width" +msgstr "चौड़ाई" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "इतिहास सूची" +msgid "Width of the applet" +msgstr "एप्लेट की चौड़ाई" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "इतिहास प्रविष्टियों हेतु स्ट्रिंग्स रखे हुए जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टियों की सूची" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "अब उपयोग नहीं होता" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रसंग रंग उपयोग करें" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "अनुकूलित रंगों के बदले प्रसंग रंग उपयोग करें." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "अग्रभूमि रंग, लाल अवयव." + #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "इतिहास स्वतःपूर्ण करें" +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "अग्रभूमि रंग का लाल अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "एप्लेट के चहुँओर फ्रेम दिखाएँ" +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "अग्रभूमि रंग, हरा अवयव" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "एक हैण्डल दिखाएँ ताकि एप्लेट पटल से अलग किया जा सके." +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "अग्रभूमि रंग का हरा अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "फ्रेम दिखाएँ" +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "अग्रभूमि रंग, नीला अवयव" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "हैण्डल दिखाएँ" +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "अग्रभूमि रंग का नीला अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "पृष्ठभूमि रंग का नीला अवयव." +msgid "Background color, red component" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग, लाल अवयव" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "अग्रभूमि रंग का नीला अवयव." +msgid "The red component of the background color." +msgstr "पृष्ठभूमि रंग का लाल अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "पृष्ठभूमि रंग का हरा अवयव." +msgid "Background color, green component" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग, हरा अवयव" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "अग्रभूमि रंग का हरा अवयव." +msgid "The green component of the background color." +msgstr "पृष्ठभूमि रंग का हरा अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "पृष्ठभूमि रंग का लाल अवयव." +msgid "Background color, blue component" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग, नीला अवयव" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "अग्रभूमि रंग का लाल अवयव." +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "पृष्ठभूमि रंग का नीला अवयव." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"वैश्विक कुंजी के पक्ष में प्रति एप्प्लेट कुंजी पदावनत किया गया, /schemas/apps/mini-" -"commander-global/macro_patterns." +msgid "History list" +msgstr "इतिहास सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रसंग रंग उपयोग करें" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "अनुकूलित रंगों के बदले प्रसंग रंग उपयोग करें." +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "इतिहास प्रविष्टियों हेतु स्ट्रिंग्स रखे हुए जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टियों की सूची" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "चौड़ाई" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "एप्लेट की चौड़ाई" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "वैश्विक कुंजी के पक्ष में प्रति एप्प्लेट कुंजी पदावनत किया गया, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 msgid "Browser" msgstr "ब्राउज़र" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "ब्राउज़र प्रारंभ करने हेतु इस बटन को क्लिक करें" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "पिछले कमांड की सूची देखने हेतु इस बटन को क्लिक करें" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "कमांड पंक्ति आपके तंत्र प्रशासक द्वारा अक्षम कर दिया गया है" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "कमांड लाइन" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "मिनी कमांडर एप्लेट" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "यह एप्लेट, पटल में कमांड लाइन जोड़ता है" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "मिनी-कमांडर अप्लेट फैक्टरी" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "मिनी-कमांडर" + #: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "आपको पैटर्न निर्दिष्ट करना होगा" @@ -2516,54 +1870,43 @@ msgstr "पैटर्न" msgid "Command" msgstr "कमांड" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "ध्वनि व्यवस्थित करें" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "आवाज़ एप्पलेट" #. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "आवाज निर्धारक" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "मौन (_M)" - -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "आवाज़ निर्धारक खोलें (_O)" -#: ../mixer/applet.c:187 -msgid "Volume Applet" -msgstr "आवाज़ एप्पलेट" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "मौन (_M)" -#: ../mixer/applet.c:542 +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " -"that you don't have a sound card configured." -msgstr "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." +msgstr "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured." -#: ../mixer/applet.c:546 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"आवाज नियंत्रण को आप पैनल से स्पीकर आइकन पर दाहिने क्लिक करके और मेनू से \"पैनल से हटायें\" " -"चुन कर हटा सकते हैं." +msgstr "आवाज नियंत्रण को आप पैनल से स्पीकर आइकन पर दाहिने क्लिक करके और मेनू से \"पैनल से हटायें\" चुन कर हटा सकते हैं." -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "ध्वनि नियंत्रण प्रारंभ करने में असफल: %s" -#: ../mixer/applet.c:1164 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: muted" @@ -2572,21 +1915,21 @@ msgstr "%s: muted" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1408 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "सहायता प्रारंभ करने में असफल: %s" -#: ../mixer/applet.c:1421 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "आपके MATE पैनल के लिये आयतन नियंत्रण." -#: ../mixer/applet.c:1422 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "GStreamer 0.10 का प्रयोग करा है." @@ -2624,190 +1967,169 @@ msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयताएँ" msgid "Select the device and track to control." msgstr "नियंत्रण के लिये युक्ति व ट्रैक चुनें" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "एक डडायलअप संबंधन को सक्रिय व निरीक्षण करें" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "मॉडेम मॉनीटर" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" msgstr "क्रियान्वित" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 msgid "_Deactivate" msgstr "अक्रियान्वित" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "गुण (_P)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "मॉडेम मॉनीटर" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "संबंधन सक्रिय, लेकिन संबंधन समय नहीं पा सका" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "समय संबंधित: %.1d:%.2d" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 msgid "Not connected" msgstr "कनेक्टेड नहीं है" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "अपने इंटरनेट सर्विस प्रोवाइडर से जुड़ने के लिये आपको प्रशासक सुविधा की जरूरत है" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "अपने इंटरनेट सर्विस प्रोवाइडर से विलगने के लिये आपको प्रशासक सुविधा की जरूरत है" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "The entered password is invalid" msgstr "दाखिल पासवर्ड गलत है." -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" msgstr "जाचें कि आपने सही टंकित किया है औऱ आपने \"caps lock\" कुंजी सक्रिय नहीं किया है" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 msgid "Do you want to connect?" msgstr "क्या आप कनेक्ट होना चाहते हैं?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "क्या आप डिसकनेक्ट होना चाहते हैं?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "C_onnect" msgstr "कनेक्ट (_o)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "_Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..." -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "संजाल विन्यास टूल को लॉंच नहीं कर सका" -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "जांचे कि यह सही पथ में अधिष्ठापित है और यह सही अनुमति है" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "डायल अप संजाल संबंधन के निरीक्षण व सक्रियकरण के लिये एप्प्लेट" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -msgid "Connecting with Internet Service Provider" -msgstr "इंटरनेट सेवा प्रदाता से कनेक्ट कर रहा है" - -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 msgid "Enter password" msgstr "कूटशब्द प्रविष्ट करो" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "रूट कूटशब्द जरूरी" + #: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड: " #: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Root password required" -msgstr "रूट कूटशब्द जरूरी" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "तंत्र लोड प्रदर्शक" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" -msgstr "तंत्र मॉनीटर" +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "इंटरनेट सेवा प्रदाता से कनेक्ट कर रहा है" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "तंत्र मॉनीटर खोलें (_O)" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "एक डडायलअप संबंधन को सक्रिय व निरीक्षण करें" -#: ../multiload/main.c:57 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "" -"यह तंत्र लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग के साथ ही नेटवर्क ट्रेफिक के ग्राफ " -"बताने में समर्थ है" +msgstr "यह तंत्र लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग के साथ ही नेटवर्क ट्रेफिक के ग्राफ बताने में समर्थ है" -#: ../multiload/main.c:126 +#: ../multiload/main.c:124 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "कार्य निष्पादन में त्रुटि आई '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "मेमोरी" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "स्वेप जगह" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 msgid "Load Average" msgstr "भार औसत" -#: ../multiload/main.c:298 +#: ../multiload/main.c:262 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% प्रोग्राम के द्वारा प्रयोग में\n" -"%u%% कैश के रूप में प्रयुक्त है" +msgstr "%s:\n%u%% प्रोग्राम के द्वारा प्रयोग में\n%u%% कैश के रूप में प्रयुक्त है" -#: ../multiload/main.c:325 +#: ../multiload/main.c:286 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "सिस्टम लोड औसत %0.02f है" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 +#: ../multiload/main.c:294 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s पा रहा है\n" -"%s भेज रहा है" +msgstr "%s:\n%s पा रहा है\n%s भेज रहा है" -#: ../multiload/main.c:349 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2815,165 +2137,173 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% प्रयोग में" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%u%% प्रयोग में" +msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोग में" +msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोग में" -#: ../multiload/main.c:374 +#: ../multiload/main.c:335 msgid "CPU Load" msgstr "सीपीयू लोड" -#: ../multiload/main.c:375 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "मेमोरी भार" -#: ../multiload/main.c:376 +#: ../multiload/main.c:337 msgid "Net Load" msgstr "नेट भार" -#: ../multiload/main.c:377 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "Swap Load" msgstr "लोड की अदला बदली" -#: ../multiload/main.c:379 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क लोड" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "तंत्र मॉनीटर खोलें (_O)" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "तंत्र मॉनीटर" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "मिलीसेकण्ड्स में एप्लेट ताज़ा करने का दर" +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "सीपीयू लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "डिस्क लोड ग्राप के लिये पृष्ठभूमि रंग" +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "मेमोरी लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "सीपीयू ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" +msgid "Enable network load graph" +msgstr "नेटवर्क लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "सीपीयू लोड ग्राफ सक्षम करें" +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "लोड ग्राफ स्वेप सक्षम करें" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" -msgstr "डिस्क लोड ग्राफ सक्षम करें" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 msgid "Enable load average graph" msgstr "लोड ओसत ग्राफ सक्षम करें" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "डिस्क लोड ग्राफ सक्षम करें" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "मेमोरी लोड ग्राफ सक्षम करें" +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "मिलीसेकण्ड्स में एप्लेट ताज़ा करने का दर" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "नेटवर्क लोड ग्राफ सक्षम करें" +msgid "Graph size" +msgstr "ग्राफ आकार" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "लोड ग्राफ स्वेप सक्षम करें" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "क्षैतिज पटल के लिये, ग्राफ की चौड़ाई पिक्सेल में. लंबवत पैनल के लिये, यह ग्राफ की ऊंचाई है." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "बफ़र मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "तंत्र-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "कैच्ड मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "डिस्क पठन हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "डिस्क लेखन हेतु ग्राफ रंग" +msgid "CPU graph background color" +msgstr "सीपीयू ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "इनपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित मेमोरी उपयोग हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "साझा मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "लोड औसत हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "बफ़र मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "लूपबैक नेटवर्क उपयोग हेतु आलेख रंग" +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "कैच्ड मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Memory graph background color" +msgstr "मेमोरी ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "आउटपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "इनपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "साझा मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "आउटपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "तंत्र-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "लूपबैक नेटवर्क उपयोग हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" +msgid "Network graph background color" +msgstr "नेटवर्क ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित मेमोरी उपयोग हेतु ग्राफ रंग" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग हेतु ग्राफ रंग" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ग्राफ पृष्ठ भूमि का रंग अदला-बदली करें (_g)" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "ग्राफ आकार" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "लोड औसत हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "लोड ग्राफ पृष्ठभूमि का रंग (_g)" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "मेमोरी ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "डिस्क पठन हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" -msgstr "नेटवर्क ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "डिस्क लेखन हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "ग्राफ पृष्ठ भूमि का रंग अदला-बदली करें (_g)" +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "डिस्क लोड ग्राप के लिये पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "तंत्र मॉनिटर के रूप में डेस्कटॉप विवरण फ़ाइल" -# translators: this is of the form "%d unread/%d messages" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "तंत्र लोड प्रदर्शक" + #: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "मॉनीटर्ड युक्तियाँ" @@ -3002,7 +2332,6 @@ msgstr "लोड (_L)" msgid "_Harddisk" msgstr "हार्ड डिस्क (_H)" -# mate-session/session-properties-capplet.c:217 #: ../multiload/properties.c:463 msgid "Options" msgstr "विकल्प" @@ -3104,7 +2433,7 @@ msgstr "पढ़ें (_R)" msgid "_Write" msgstr "लिखें (_W)" -#: ../multiload/properties.c:658 +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "तंत्र मॉनीटर वरीयताएँ" @@ -3117,32 +2446,44 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "ऑडियो सीडी बजाने हेतु पटल एप्लेट" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "जब नई डाक आए तब सतर्क करें" - -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "आई-डाक मॉनीटर (पदावनत)" -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "जब नई डाक आए तब सतर्क करें" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 msgid "Volume Control (Deprecated)" msgstr "आवाज़ निर्धारक (पदावनत)" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "एप्लेट पदावनत करने के लिये फैक्टरी" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "ध्वनि व्यवस्थित करें" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Null Applet Factory" msgstr "नल एप्लेट फैक्टरी" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "एप्लेट पदावनत करने के लिये फैक्टरी" + #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "वायरलेस लिंक मॉनीटर" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "वायरलेस नेटवर्क लिंक की क्वालिटी पर नजर रखें" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "वायरलेस लिंक मॉनीटर" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास सूचक" #: ../null_applet/null_applet.c:40 msgid "Inbox Monitor" @@ -3152,21 +2493,25 @@ msgstr "इनबॉक्स मॉनीटर" msgid "CD Player" msgstr "CD प्लेयर" -#: ../null_applet/null_applet.c:149 +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "कुंजीपटल सूचक" + +#: ../null_applet/null_applet.c:151 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "कुछ पैनल मद अब उपलब्द नहीं हैं" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 +#: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." msgstr "एक या ज्यादा पटल मद (एप्पलेट के रूप में संदर्भित) MATE डेस्कटॉप पर अब उपलब्ध नहीं है." -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "यह मद आपके विन्यास से नहीं हटाया जायेगा:" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 +#: ../null_applet/null_applet.c:157 msgid "You will not receive this message again." msgstr "आप इस संदेश को फिर कभी प्राप्त नहीं करेंगे." @@ -3178,390 +2523,786 @@ msgstr "Tomboy (ne स्टिकी नोट्स)" msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "डेस्कबार (स्टिकी नोट से पारदर्शी उन्नत)" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "डेस्कटॉप पर बनाएँ, देखें तथा प्रबंधित करें स्टिकी नोट्स" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "स्टिकी नोट्स" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "स्टिकी नोट्स अप्लेट फैक्टरी" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "नया नोट (_d)" - -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:285 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "नोट्स मिटाएँ (_D)..." - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "लॉक नोट्स (_L)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "स्टिकी नोट्स" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "नया नोट (_N)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "डेस्कटॉप पर बनाएँ, देखें तथा प्रबंधित करें स्टिकी नोट्स" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 msgid "This note is locked." msgstr "नोट लॉक है." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 msgid "This note is unlocked." msgstr "नोट खोला गया है." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "नया नोट (_N)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "सभी स्टिकी नोट्स के उपयोग हेतु एक आधार रंग चुनें" +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "नोट के लिए कोई रंग चुनें" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "नोट के लिए कोई फ़ॉन्ट चुनें" +msgid "_Lock Note" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "सभी स्टिकी नोट्स के लिए कोई फ़ॉन्ट चुनें" +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "स्टिकी नोट्स वरीयताएँ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "चुनें यदि नोट्स सभी कार्यस्थान में दिखने चाहिएँ" +msgid "Default Note Properties" +msgstr "तयशुदा नोट विशेषता" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "चुनें कि क्या सभी नोट्स पर डिफ़ॉल्ट शैली बाध्य की जाए" +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "सभी स्टिकी नोट्स के लिए कोई फ़ॉन्ट चुनें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 -msgid "Close note" -msgstr "नोट बंद करें" +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "स्टिकी नोट हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट चुनें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 -msgid "Default Note Properties" -msgstr "तयशुदा नोट विशेषता" +msgid "_Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "सभी स्टिकी नोट्स मिटाएँ?" +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "तंत्र प्रसंग से फ़ॉन्ट उपयोग करें (_n)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "यह स्टिकी नोट्स मिटाएँ?" +msgid "Note C_olor:" +msgstr "नोट रंग (_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "फ़ॉन्ट रंग (_o):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Font Co_lor:" msgstr "फ़ॉन्ट रंग (_l):" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "सभी स्टिकी नोट्स के उपयोग हेतु एक आधार रंग चुनें" + #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "नोट्स पर डिफ़ॉल्ट रंग तथा फ़ॉन्ट बाध्य करें (_d)" +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "डिफ़ॉल्ट स्टिकी नोट रंग चुनें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "H_eight:" -msgstr "ऊँचाई (_e):" +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "तंत्र प्रसंग से रंग उपयोग करें (_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "लॉक/अनलॉक नोट" +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट ऊँचाई (पिक्सेल में) निर्दिष्ट करें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "नोट रंग (_o):" +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट चौड़ाई (पिक्सेल में) निर्दिष्ट करें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Note _Color:" -msgstr "नोट रंग (_C):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "स्टिकी नोट हेतु रंग चुने" +msgid "H_eight:" +msgstr "ऊँचाई (_e):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट स्टिकी नोट रंग चुनें" +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "स्टिकी नोट हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट चुनें" +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "स्टिकी नोट हेतु फ़ॉन्ट चुनें" +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -msgid "Properties" -msgstr "विशेषता" +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "नोट्स पर डिफ़ॉल्ट रंग तथा फ़ॉन्ट बाध्य करें (_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Resize note" -msgstr "नोट को नया आकार दें" +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "चुनें कि क्या सभी नोट्स पर डिफ़ॉल्ट शैली बाध्य की जाए" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "नोट हेतु शीर्षक निर्दिष्ट करें" +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "नोट्स सभी कार्यस्थानों पर रखें (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट ऊँचाई (पिक्सेल में) निर्दिष्ट करें" +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "चुनें यदि नोट्स सभी कार्यस्थान में दिखने चाहिएँ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट चौड़ाई (पिक्सेल में) निर्दिष्ट करें" +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "यह स्टिकी नोट्स मिटाएँ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Sticky Note" -msgstr "स्टिकी नोट" +msgid "This cannot be undone." +msgstr "यह वापस नहीं किया जा सकता है." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "स्टिकी नोट गुण" +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "सभी स्टिकी नोट्स मिटाएँ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "स्टिकी नोट्स वरीयताएँ" +msgid "_Delete All" +msgstr "सभी मिटाएँ (_D)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -msgid "This cannot be undone." -msgstr "यह वापस नहीं किया जा सकता है." +msgid "Sticky Note" +msgstr "स्टिकी नोट" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "तंत्र प्रसंग से रंग उपयोग करें (_l)" +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "लॉक/अनलॉक नोट" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग उपयोग करें (_l)" +msgid "Close note" +msgstr "नोट बंद करें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट उपयोग करें (_n)" +msgid "Resize note" +msgstr "नोट को नया आकार दें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "तंत्र प्रसंग से फ़ॉन्ट उपयोग करें (_n)" +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "स्टिकी नोट गुण" -# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# gtk/gtkstock.c:285 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "_Delete All" -msgstr "सभी मिटाएँ (_D)" +msgid "Properties" +msgstr "विशेषता" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "_Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "नोट के लिए कोई फ़ॉन्ट चुनें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "नोट्स सभी कार्यस्थानों पर रखें (_P)" +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "स्टिकी नोट हेतु फ़ॉन्ट चुनें" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट उपयोग करें (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "नोट के लिए कोई रंग चुनें" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "स्टिकी नोट हेतु रंग चुने" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "नोट रंग (_C):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "फ़ॉन्ट रंग (_o):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग उपयोग करें (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "नोट हेतु शीर्षक निर्दिष्ट करें" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षक (_T):" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" -"मूलभूत रूप से, शीर्षक की तरह स्टिकी नोट को वर्तमान तिथि दी गई है जब वे बनाये गये. यह " -"प्रारूप प्रयुक्त है; कुछ भी जो strftime() के द्वारा विश्लेषित है मान्य है." +msgid "Default width for new notes" +msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट चौड़ाई" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "नोट के शीर्षक पर तिथि का स्वरूप" +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "फंट हेतु डिफ़ॉल्ट रंग" +msgid "Default height for new notes" +msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "Default color for new notes" msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट रंग" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "" -"नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के लिये " -"\"#30FF50\"." +msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"#30FF50\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "फंट हेतु डिफ़ॉल्ट रंग" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "" -"नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत फंट रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के " -"लिये \"#000000\"." +msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत फंट रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"#000000\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "" -"नये स्टिकी नोट के लिये तयशुदा रंग. इसे पैंगो फंट नाम होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"Sans " -"Italic 10\"." - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" +msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये तयशुदा रंग. इसे पैंगो फंट नाम होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट चौड़ाई" +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "स्टिकी नोट्स कार्यस्थान स्टिकीनेस" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई." +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "निर्दिष्ट करता है कि स्टिकी नोट्स डेस्कटॉप के सभी कार्यस्थान पर दिखाई दे या नहीं." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." -msgstr "खाली नोट्स हमेशा ही बिना पुष्टि किए मिटा दिए जाते हैं." +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "स्टिकी नोट्स तालाबंद स्थिति" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा रंग मूलभूत रंग की " -"तरह प्रयोग किया जा सकता है." +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "निर्दिष्ट करता है कि क्या स्टिकी नोट्स तालाबंद (संपादन योग्य नहीं) है या नहीं" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा फंट मूलभूत फंट की " -"तरह प्रयोग किया जा सकता है." +msgid "Date format of note's title" +msgstr "नोट के शीर्षक पर तिथि का स्वरूप" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -"assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "" -"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, निजी नोट्स जिसे पसंदीदा फंट व रंग नियत किया गया " -"है अनदेखा किया जायेगा." +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "मूलभूत रूप से, शीर्षक की तरह स्टिकी नोट को वर्तमान तिथि दी गई है जब वे बनाये गये. यह प्रारूप प्रयुक्त है; कुछ भी जो strftime() के द्वारा विश्लेषित है मान्य है." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "निर्दिष्ट करता है कि क्या स्टिकी नोट्स तालाबंद (संपादन योग्य नहीं) है या नहीं" +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." -msgstr "निर्दिष्ट करता है कि स्टिकी नोट्स डेस्कटॉप के सभी कार्यस्थान पर दिखाई दे या नहीं." +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा रंग मूलभूत रंग की तरह प्रयोग किया जा सकता है." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "स्टिकी नोट्स तालाबंद स्थिति" +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "क्या तंत्र डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट उपयोग करना है" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "स्टिकी नोट्स कार्यस्थान स्टिकीनेस" +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा फंट मूलभूत फंट की तरह प्रयोग किया जा सकता है." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "जब नोट मिटा रहे हों तो पुष्टि के लिए पूछें या नहीं" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "क्या सभी नोट्स में डिफ़ॉल्ट रंग तथा फ़ॉन्ट बाध्य करें" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, निजी नोट्स जिसे पसंदीदा फंट व रंग नियत किया गया है अनदेखा किया जायेगा." + #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है" +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "क्या तंत्र डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट उपयोग करना है" +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "जब नोट मिटा रहे हों तो पुष्टि के लिए पूछें या नहीं" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "खाली नोट्स हमेशा ही बिना पुष्टि किए मिटा दिए जाते हैं." + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "नया नोट (_d)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "नोट्स मिटाएँ (_D)..." + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "लॉक नोट्स (_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d नोट" msgstr[1] "%d नोट्स" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकी नोट्स दिखायें" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "गनोम डेस्कटॉप वातावरण हेतु स्टिकी नोट्स" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Go to Trash" -msgstr "रद्दी में जायें" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" + +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" + +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "रद्दी" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "रद्दी में जायें" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "_Empty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें (_E)" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 msgid "_Open Trash" msgstr "रद्दी खोलें (_O)" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d मद रद्दी में" msgstr[1] "%d मद रद्दी में" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 msgid "No Items in Trash" msgstr "रद्दी में कोई वस्तु नहीं" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "" -"नॉटिलस की संतति के दौरान त्रुटि:\n" -"%s" +msgstr "नॉटिलस की संतति के दौरान त्रुटि:\n%s" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "" -"एक MATE रद्दी जो आपके पटल पर रहता है. आप इसे रद्दी को देखने के लिये प्रयोग कर सकते हैं " -"या रद्दी में मद को खींचकर छोड़ भी सकते हैं." +msgstr "एक MATE रद्दी जो आपके पटल पर रहता है. आप इसे रद्दी को देखने के लिये प्रयोग कर सकते हैं या रद्दी में मद को खींचकर छोड़ भी सकते हैं." #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 msgid "Delete Immediately?" @@ -3572,10 +3313,11 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "कुछ वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 msgid "Trash Applet" msgstr "रद्दी का ऐप्लेट" @@ -3599,9 +3341,7 @@ msgstr "आप रद्दी से सभी वस्तुओं को ख msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट " -"करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं." +msgstr "अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -3610,4 +3350,3 @@ msgstr "रद्दी खाली कर रहा है" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "इससे:" - |