diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-08-01 14:20:02 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-08-01 14:20:52 +0200 |
commit | 74bb02401c0c1c72dbe720e2e498a66aba390b27 (patch) | |
tree | 5840b87b079b1cd645f4f328e305c94196665a29 /po/hu.po | |
parent | 54028d6b2220c7c3f5e211758437863138dd6788 (diff) | |
download | mate-applets-74bb02401c0c1c72dbe720e2e498a66aba390b27.tar.bz2 mate-applets-74bb02401c0c1c72dbe720e2e498a66aba390b27.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 396 |
1 files changed, 196 insertions, 200 deletions
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:144 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk állapotát jeleníti meg" @@ -38,86 +38,86 @@ msgstr "Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk álla #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:812 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 +#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 msgid "translator-credits" msgstr "Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\nDvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nKovács Emese <emese at mate dot hu>\nSári Gábor <saga at mate dot hu>\nTímár András <timar at mate dot hu>" -#: ../accessx-status/applet.c:164 +#: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Hiba történt a súgóböngésző indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:192 +#: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása" -#: ../accessx-status/applet.c:211 +#: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Hiba történt a billentyűzet tulajdonságai párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:226 +#: ../accessx-status/applet.c:229 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Billentyűzet akadálymentesítésének beállítása" -#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80 +#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 +#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 +#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83 +#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 +#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543 +#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 -#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 +#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194 +#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "A billentyűzet állapotát jeleníti meg, ha az akadálymentesítési szolgáltatások használatban vannak." -#: ../accessx-status/applet.c:1090 +#: ../accessx-status/applet.c:1093 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Az XKB-kiterjesztés nincs bekapcsolva" -#: ../accessx-status/applet.c:1095 +#: ../accessx-status/applet.c:1098 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../accessx-status/applet.c:1099 +#: ../accessx-status/applet.c:1102 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1364 +#: ../accessx-status/applet.c:1367 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1368 +#: ../accessx-status/applet.c:1371 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak jelenlegi állapotát jeleníti meg" @@ -133,59 +133,59 @@ msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak állapotát jeleníti meg" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742 -#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 +#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 +#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../battstat/battstat_applet.c:79 +#: ../battstat/battstat_applet.c:77 msgid "System is running on AC power" msgstr "A rendszer hálózati feszültségről üzemel" -#: ../battstat/battstat_applet.c:80 +#: ../battstat/battstat_applet.c:78 msgid "System is running on battery power" msgstr "A rendszer akkumulátorról üzemel" -#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Az akkumulátor feltöltődött (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:346 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Ismeretlen idő (%d%%) van hátra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:350 +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Ismeretlen idő (%d%%) van hátra a feltöltődésig" -#: ../battstat/battstat_applet.c:355 +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d perc (%d%%) van hátra" msgstr[1] "%d perc (%d%%) van hátra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:360 +#: ../battstat/battstat_applet.c:358 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d perc van hátra a feltöltődésig (%d%%)" msgstr[1] "%d perc van hátra a feltöltődésig (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:366 +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d óra (%d%%) van hátra" msgstr[1] "%d óra (%d%%) van hátra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:369 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -194,18 +194,18 @@ msgstr[1] "%d óra van hátra a feltöltődésig (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:376 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) van hátra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387 +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" @@ -213,30 +213,30 @@ msgstr[1] "perc" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:385 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s van hátra a feltöltődésig (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:399 +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 msgid "Battery Monitor" msgstr "Akkumulátorfigyelő" -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltődött" -#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 msgid "Battery Notice" msgstr "Akkumulátor értesítő" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:549 +#: ../battstat/battstat_applet.c:547 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Az akkumulátor teljes kapacitásának %d százaléka van hátra." -#: ../battstat/battstat_applet.c:555 +#: ../battstat/battstat_applet.c:553 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr[1] "%d percre elegendő akkumulátortöltöttség van hátra (a teljes ka #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:567 +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n • csatlakoztass #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:575 +#: ../battstat/battstat_applet.c:573 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -266,53 +266,53 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n • energiatakarékosságból függessze fel laptopját,\n • csatlakoztassa laptopját külső áramforrásra vagy\n • mentse el a megnyitott dokumentumokat és kapcsolja ki a laptopot." -#: ../battstat/battstat_applet.c:583 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 msgid "Your battery is running low" msgstr "Az akkumulátor kezd lemerülni" -#: ../battstat/battstat_applet.c:678 +#: ../battstat/battstat_applet.c:676 msgid "No battery present" msgstr "Nincs akkumulátor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:681 +#: ../battstat/battstat_applet.c:679 msgid "Battery status unknown" msgstr "Akkumulátor állapota ismeretlen" -#: ../battstat/battstat_applet.c:861 +#: ../battstat/battstat_applet.c:859 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 +#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítésekor: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ez a kisalkalmazás a laptop akkumulátorának töltöttségi állapotát jelzi." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower háttérprogram engedélyezve." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Régi háttérprogram engedélyezve." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "A laptop maradék töltését figyeli" @@ -475,40 +475,40 @@ msgstr "Az akkumulátor töltöttsége alacsony" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltődött" -#: ../charpick/charpick.c:470 +#: ../charpick/charpick.c:469 msgid "Available palettes" msgstr "Elérhető paletták" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:530 +#: ../charpick/charpick.c:529 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "„%s” beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:533 +#: ../charpick/charpick.c:532 msgid "Insert special character" msgstr "Különleges karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:537 +#: ../charpick/charpick.c:536 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s speciális karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:659 +#: ../charpick/charpick.c:661 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "MATE panel-kisalkalmazás azon karakterek kiválasztására, amelyek nincsenek a billentyűzetén. GNU GPL alatt terjeszthető." -#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785 +#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:460 msgid "Character Palette" msgstr "Karakterpaletta" -#: ../charpick/charpick.c:771 +#: ../charpick/charpick.c:773 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Karakterek beszúrása" @@ -596,34 +596,34 @@ msgstr "Kattintson a kijelölt paletta törléséhez" msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakterpaletta beállításai" -#: ../command/command.c:114 +#: ../command/command.c:118 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Parancs kimenetének megjelenítése" -#: ../command/command.c:132 +#: ../command/command.c:136 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "A Parancs kisalkalmazás beállításai" -#: ../command/command.c:145 +#: ../command/command.c:149 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: ../command/command.c:161 +#: ../command/command.c:165 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Időköz (másodperc):" -#: ../command/command.c:177 +#: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximális szélesség (karakter):" -#: ../command/command.c:193 +#: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Ikon megjelenítése" -#: ../command/command.c:343 +#: ../command/command.c:347 msgid "Command Applet" msgstr "Parancs kisalkalmazás" @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "A CPU órajelének megjelenítése _százalékosan" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő" @@ -735,15 +735,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "A 0 érték a CPU órajelének, az 1 az órajel és az egységek, a 2 pedig a százalékos arány megjelenítését jelenti." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "A súgódokumentum nem nyitható meg" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ez a kisalkalmazás a CPU jelenlegi órajelének változását jelzi." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ez a kisalkalmazás a CPU jelenlegi órajelét jelzi" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "%s _csatolása" msgid "_Eject %s" msgstr "%s _kiadása" -#: ../drivemount/drivemount.c:119 +#: ../drivemount/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Kötetek csatolására és leválasztására használható kisalkalmazás." -#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214 +#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Meghajtócsatoló" @@ -851,16 +851,16 @@ msgstr "Factory meghajtócsatoló kisalkalmazás készítéséhez" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Helyi lemezek vagy eszközök csatolása" -#: ../geyes/geyes.c:192 +#: ../geyes/geyes.c:195 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE panelra tehető bolondos szempár, amely követi az egeret." -#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442 +#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Szemek" -#: ../geyes/geyes.c:443 +#: ../geyes/geyes.c:446 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "A szemek az egér irányába néznek" @@ -896,11 +896,7 @@ msgstr "Témák" msgid "_Select a theme:" msgstr "_Téma kiválasztása:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "Copyright © 1999-2005 S. Papadimitriou és mások" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A helyi időjárási viszonyok jelzésére szolgáló kisalkalmazás." @@ -1480,7 +1476,7 @@ msgstr "Befektetések követése." msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -1609,48 +1605,48 @@ msgstr "Nyereség" msgid "Gain %" msgstr "Nyereség %" -#: ../multiload/main.c:62 +#: ../multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "Rendszerterhelés-figyelő, amely képes a processzor, a memória és lapozófájl használatáról, valamint a hálózati forgalomról grafikonokat rajzolni." -#: ../multiload/main.c:125 +#: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" msgstr "Rendszerfigyelő indítása" -#: ../multiload/main.c:146 +#: ../multiload/main.c:148 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Hiba történt „%s” végrehajtásakor: %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 msgid "Processor" msgstr "Processzor" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 msgid "Swap Space" msgstr "Lapozófájl" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 msgid "Load Average" msgstr "Átlagos terhelés" -#: ../multiload/main.c:284 +#: ../multiload/main.c:286 msgid "Disk" msgstr "Lemez" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:300 +#: ../multiload/main.c:302 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1658,13 +1654,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% használatban\n%u%% gyorsítótár" -#: ../multiload/main.c:308 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "A rendszer átlagos terhelése: %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:316 +#: ../multiload/main.c:318 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1672,7 +1668,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nFogadás %s\nKüldés %s" -#: ../multiload/main.c:332 +#: ../multiload/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1683,31 +1679,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s:\n%u%% használt" msgstr[1] "%s:\n%u%% használt" -#: ../multiload/main.c:357 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "CPU Load" msgstr "Processzor terhelés" -#: ../multiload/main.c:358 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Memory Load" msgstr "Memóriahasználat" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:361 msgid "Net Load" msgstr "Hálózathasználat" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Swap Load" msgstr "Lapozóterület-használat" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:364 msgid "Disk Load" msgstr "Lemezterhelés" -#: ../multiload/main.c:458 +#: ../multiload/main.c:460 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Rendszerfigyelő megnyitása" -#: ../multiload/main.c:486 +#: ../multiload/main.c:488 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" @@ -2095,244 +2091,244 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "Hálózatfigyelő" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" msgstr "b" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" msgstr "b/mp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" msgstr "B/mp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" msgstr "bájt" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "k" msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" msgstr "kb/mp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" msgstr "kb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" msgstr "M" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/mp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/mp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Egy meghatározott hálózati eszközön áthaladó forgalommal kapcsolatos információkat megjelenítő kisalkalmazás" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed beállítások" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" msgstr "Hálózati _eszköz:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Ö_sszeg megjelenítése a ki- és bemenő forgalom helyett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "_Bitek megjelenítése bájtok helyett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Mértékegység lerövidítése" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Ikon változtatása a kijelölt eszköznek megfelelően" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" msgstr "I_kon megjelenítése" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Jel_minőség ikon megjelenítése vezeték nélküli eszközökhöz" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s eszköz adatai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" msgstr "_Bejövő grafikon színe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_Out graph color" msgstr "_Kimenő grafikon színe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetcím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Netmask:" msgstr "Hálózati maszk:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvercím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P cím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes in:" msgstr "Bejövő bájtok:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes out:" msgstr "Kimenő bájtok:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 cím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 msgid "Signal Strength:" msgstr "Jelerősség:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Device _Details" msgstr "Eszköz _adatai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "About..." msgstr "Névjegy…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Le akarja most választani ezt: %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Akarja most csatlakoztatni ezt: %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" msgstr "<b>%s parancs végrehajtása sikertelen</b>\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s nem működik" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "%s: %s\nbe: %s ki: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 msgid "has no ip" msgstr "nincs IP-címe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "%s: %s\nössz: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2340,11 +2336,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "\nESSID: %s\nJelerősség: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2700,7 +2696,7 @@ msgstr[1] "%d cetli" msgid "Show sticky notes" msgstr "Ragadós cetlik mutatása" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ragadós cetlik a MATE asztali környezethez" @@ -2713,7 +2709,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Időzítő" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Időzítő indítása, és jelzés az idő lejáratakor" @@ -2753,35 +2749,35 @@ msgstr "Kész" msgid "Timer finished!" msgstr "Lejárt az időzítő." -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Időzítő kisalkalmazás beállításai" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:322 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 msgid "Hours:" msgstr "Óra:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:341 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "Perc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:360 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 msgid "Seconds:" msgstr "Másodperc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:379 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 msgid "Show notification popup" msgstr "Felugró értesítés megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:385 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Show dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:409 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 msgid "Timer Applet" msgstr "Időzítő kisalkalmazás" @@ -2793,52 +2789,52 @@ msgstr "Kuka" msgid "Go to Trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 msgid "_Open Trash" msgstr "K_uka megnyitása" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d elem a Kukában" msgstr[1] "%d elem a Kukában" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nincsenek elemek a Kukában" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "Hiba a Caja indítása közben:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "Egy MATE kuka, amely a panelen él. A Kuka tartalmának megtekintésére vagy elemek Kukába dobására használhatja." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Az elemek nem helyezhetők át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Néhány elem nem helyezhető át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 msgid "Trash Applet" msgstr "Kuka kisalkalmazás" |