summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/mg.po
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po4481
1 files changed, 4481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 00000000..55422903
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,4481 @@
+# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-APPLETS.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006.
+# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE-APPLETS VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:57+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny _fafan-teny"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny AccessX"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
+#: ../accessx-status/applet.c:1319
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:138
+#: ../accessx-status/applet.c:968
+#: ../accessx-status/applet.c:1108
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Toetry ny AccessX"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:140
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr "Mampiseho ny teotran'ny fahasahazan'ny AccessX toy ny mpanova voafehy"
+
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:145
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1178
+#: ../charpick/charpick.c:604
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:548
+#: ../drivemount/drivemount.c:120
+#: ../geyes/geyes.c:196
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:413
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:40
+#: ../mini-commander/src/about.c:55
+#: ../mixer/applet.c:1303
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1049
+#: ../multiload/main.c:64
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:392
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:733
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mpandika teny:\n"
+"Fanomezana H. Rajaonarisoa"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:171
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny mpaneho toro-làlana: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny takilan'ny safidy manokan'ny fafan-teny: %s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: ../accessx-status/applet.c:456
+#: ../accessx-status/applet.c:494
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:969
+#: ../accessx-status/applet.c:1109
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr "Maneho ny toetry ny fafan-teny rehefa ampiasaina ny fahasahazan'ny fanamorana."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1003
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "Tsy nalefa ny tovana XKB"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1008
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tsy fetezana tsy fantatra"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Tsy fetezana: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1324
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1170
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1608
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso ny famahanana vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny Battstat"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1609
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Manara-maso ny herinaratra sisa ampiasaina laptop "
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Safidy manokana"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
+msgstr "0 raha tsy misy mari-tsoratra, 1 ho an'ny isan-jato, ary 2 ho an'ny fotoana sisa"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Feo fampilazana"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Beep when displaying a warning"
+msgstr "Feo maneno rehefa maneho fampilazana"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Foano hatrany ambony"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra feno"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra lefy"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full"
+msgstr "Mampahafantatra ny mpampiasa rehefa feno ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low"
+msgstr "Mampahafantatra ny mpampiasa rehefa lefy ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Red value level"
+msgstr "Tantan'ny sandan'ny loko mena"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgstr "Asehoy ny fandrefesan'aratra mihafoana avy eny an-tampon'ilay vaton'aratra. Natao ho an'ny sehon'ny vaton'aratra taloha."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "Asehoy ny vaton'aratra mitsangana"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "Asehoy ny mari-tsoratry ny fotoana/isan-jato"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
+msgstr "Asehoy eo amin'ny tontonana ny vaton'aratra taloha mitsangana"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
+msgstr "Asehoy eo amin'ny tontonana ny vaton'aratra kelikely mijoro"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "Ny fari-pandrefesan'aratra hivadihan'ilay vaton'aratra ho mena. Io koa no sandan'ny fotoana anehoana ny fampilazan'ny vaton'aratra lefy."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "Vaton'aratra mijoro (kelikely)"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage"
+msgstr "Ataovy toy ny fotoana sisa alohan'ny anehoana ny takila fampilazana fa tsy toy ny isan-jato ilay sanda voafaritra ao amin'ny red_value"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "Mampilazà rehefa kely ny fotoana fa tsy ny isan-jato tavela "
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:70
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra ny solosaina izao"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra ny solosaina izao"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:340
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "Voafahana ny vaton'aratra (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:342
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa tavela"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:344
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa dia voafahana"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:349
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d minitra (%d%%) sisa"
+msgstr[1] "%d minitra (%d%%) sisa"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:354
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)"
+msgstr[1] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:360
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d ora (%d%%) sisa"
+msgstr[1] "%d ora (%d%%) sisa"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:365
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)"
+msgstr[1] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) sisa"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:373
+#: ../battstat/battstat_applet.c:380
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ora"
+msgstr[1] "ora"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:381
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minitra"
+msgstr[1] "minitra"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s sisa dia voafahana (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:393
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403
+#: ../battstat/battstat_applet.c:463
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "Voafahana tanteraka tsara izao ny vaton'aratrao"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:439
+#: ../battstat/battstat_applet.c:586
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Fampilazan'ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:538
+#, c-format
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)."
+msgstr[1] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:549
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"Mba tsy hahavary ny asanao, dia:\n"
+" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n"
+" • raiketo izay tahirin-kevitra misokatra, dia vonoy ny laptop-nao."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:557
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"Mba tsy hahavery ny asanao, dia:\n"
+" • ahatoy ny laptop-nao mba hitsitsiana aratra,\n"
+" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n"
+" • raiketo izay tahirin-kevitra misoktra, dia vonoy ny laptop-nao."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:565
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Miha-lefy ny vaton'aratrao"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:662
+msgid "No battery present"
+msgstr "Tsy misy vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:665
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Tsy fantatra ny toetr'ilay vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:824
+msgid "N/A"
+msgstr "T/M"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1124
+#: ../drivemount/drivemount.c:144
+#: ../geyes/geyes.c:349
+#: ../geyes/themes.c:251
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:60
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:716
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:370
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:356
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:564
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:700
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1164
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "Ity rindranasa ity dia maneho ny toetry ny vaton'aratry ny laptop-nao."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1166
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr "Mandeha ny backend HAL."
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1167
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr "Mandeha ny backend (tsy HAL) nolovaina."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Endrika</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2
+msgid "<b>Notifications</b>"
+msgstr "<b>Fampahafantarana</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3
+msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgstr "<small>(maneho sary tokana ho an'ny toetra sy ny famahanana)</small>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4
+msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgstr "<small>(sary roa: iray ho an'ny toetra, iray ho an'ny famahanana)</small>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso famahanana vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "Asehoy ny _isan-jato sisa"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "Asehoy ny _fotoana sisa tavela"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8
+msgid "_Compact view"
+msgstr "_Seho etiety"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "_Seho mivelatra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "_Mampilazà rehefa voafahana tanteraka ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "_Asehoy ny fotoana/isan-jato:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "_Mampilazà rehefa latsaka ity ny fahan'ny vaton'aratra:"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:319
+msgid "Percent"
+msgstr "Isan-jato"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:325
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "Minitra sisa tavela"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Rindranasan'ny toetry ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Voafahana tanteraka ny vaton'aratra"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Lefy ny herin'ny vaton'aratra"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:734
+#: ../charpick/properties.c:464
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Takela-pisaky ny marika"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fisafidianana marika"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
+#: ../charpick/charpick.c:734
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Hampiditra marika"
+
+#: ../charpick/charpick.c:428
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Ireo takela-pisaka misy"
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:475
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "Hampiditra ny \"%s\""
+
+#: ../charpick/charpick.c:478
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Hampiditra marika manokana"
+
+#: ../charpick/charpick.c:482
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "hampiditra ny marika manokana %s"
+
+#: ../charpick/charpick.c:599
+msgid "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr "Applet amin'ny tontonan'ny Mate hisafidianana marika hafahafa izay tsy eo amin'ny fafan-teny. Navoaka manaraka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU."
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "TSY AMPIASAINA INTSONY - Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:391
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Lisitry ny takela-pisaka misy"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes"
+msgstr "Lisitr'ireo laha-daza ahitana ny takela-pisaka misy"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "Ny laha-daza nofaritan'ny mpampiasa tamin'ny fotoana nampiasana ilay applet farany. Haseho io laha-daza io rehefa mandefa ilay applet ny mpampiasa."
+
+#: ../charpick/properties.c:40
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#: ../charpick/properties.c:129
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Takela-pisaka:"
+
+#: ../charpick/properties.c:137
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Anaran-doko"
+
+#: ../charpick/properties.c:138
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr "Manova loko iray amin'ny alalan'ny fampidirana na fanalana marika"
+
+#: ../charpick/properties.c:252
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Hampiditra loko"
+
+#: ../charpick/properties.c:289
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Hanova loko"
+
+#: ../charpick/properties.c:390
+msgid "Palettes list"
+msgstr "Lisitr'ireo loko"
+
+#: ../charpick/properties.c:469
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "_Takela-pisaka:"
+
+#: ../charpick/properties.c:485
+msgid "Add button"
+msgstr "Hanampy tsindry"
+
+#: ../charpick/properties.c:486
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "Tsindrio raha hanampy loko vaovao iray"
+
+#: ../charpick/properties.c:493
+msgid "Edit button"
+msgstr "Tsindry Hanova"
+
+#: ../charpick/properties.c:494
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "Tsindrio raha hanova ilay loko voafaritra"
+
+#: ../charpick/properties.c:501
+msgid "Delete button"
+msgstr "Tsindry Fafao"
+
+#: ../charpick/properties.c:502
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr "Tsindrio raha hamafa ny loko voafaritra"
+
+#: ../charpick/properties.c:554
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny takela-pisaky ny marika"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:540
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "Manara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
+msgstr "Ny sanda 0 dia midika hoe aseho ny fatetiky ny processeur, ny 1 hoe aseho ny fatetika sy ny venty, ary ny 2 hoe aseho ny isan-jato fa tsy ny fatetika."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
+msgstr "Ny sanda 0 dia midika hoe aseho an-tsary (pixmap ihany) ilay applet, ny 1 hoe aseho an-tsoratra (tsy aseho ny pixmap) ilay applet, ary ny 2 hoe aseho an-tsary sy soratra ilay applet."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "Ny processeur harahana maso"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "Ny fomba hanehoana ny fampiasa ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
+msgstr "Ny fomba anehoana ny tolotra mivelatra milatsaka isafidiana ny fatetika"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgstr "Mamaritra ilay processeur harahi-maso. Tsy ilaina ovaina io amina solosaina tsy mampiasa afa-tsy processeur tokana."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:7
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr "Ny karazan'ny lahabolana haseho (raha toa ka nalefa ny lahabolana)."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>Fandrindrana ny seho</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Frequency Selector</b>"
+msgstr "<b>Mpisafidy fatetika</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Rindran'ny mpanara-maso</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "Asehoy amin'ny _fatetika ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "Asehoy amin'ny _isan-jato ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "Asehoy ny _ventin'ilay fatetika"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9
+msgid "Show m_enu:"
+msgstr "Asehoy ny _tolotra:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:10
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "_Endrika:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:11
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "Ny processeur _arahana maso:"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:509
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:550
+msgid "Could not open help document"
+msgstr "Tsy afaka nanokatra ny toro-làlana"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:543
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur izao."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:915
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fatetiky ny processeur izao"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:698
+msgid "Graphic"
+msgstr "Sori-tsary"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:703
+msgid "Text"
+msgstr "Soratra"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:708
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Sori-tsary sy soratra"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:736
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Fatetika"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:741
+msgid "Governors"
+msgstr "Goverinora"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:746
+msgid "Frequencies and Governors"
+msgstr "Fatetika sy goverinora"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:116
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetika"
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr "Tsy afaka hanova ny fatetiky ny processeur-nao ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy na tsy mandray an-tànana fampitomboana fatetiky ny processeur angamba ny solosainao."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:88
+msgid "_Frequencies"
+msgstr "_Fatetika"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:89
+msgid "_Governors"
+msgstr "_Goverinora"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Mpampakatra kapila"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Mampakatra ireo kapila sy periferika an-toerana "
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:329
+#: ../drivemount/drive-button.c:337
+msgid "(mounted)"
+msgstr "(nakarina)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:331
+#: ../drivemount/drive-button.c:339
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(tsy nakarina)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:333
+msgid "(not connected)"
+msgstr "(tsy mipetaka)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:528
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "Tsy afaka manatanteraka ny '%s'"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:551
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Tsy fetezan'ny fampakarana"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:554
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Tsy fetezan'ny fandatsahana"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:557
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Tsy fetezan'ny fanatsoahana"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:560
+msgid "Error"
+msgstr "Tsy fetezana"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:908
+msgid "_Play DVD"
+msgstr "_Hamaky DVD"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:913
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Hamaky CD"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:918
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "_Sokafy ny %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:929
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "_Akaro ny %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:936
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "_Alatsao ny %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:948
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "_Tsoay ny %s"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:117
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Applet fampakarana sy fandatsahana kapila."
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Fe-potoana manelanelana ny fijerena ny toetry ny toerana fampakarana"
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Fotoana (segaondra) manelanelana ny fanavaozana ny toetra"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Amboaram-boamaso ho an'ny tontonanao"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:419
+#: ../geyes/geyes.c:421
+msgid "Geyes"
+msgstr "Geyes"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny Geyes"
+
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
+msgstr "Kamban'ny xeyes kely adaladala ho an'ny tontonan'ny MATE."
+
+#: ../geyes/geyes.c:422
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Mijery any amin'ny misy ny kitondron'ny totozy ilay maso"
+
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Ny laha-tahiry misy ilay endrika"
+
+#: ../geyes/themes.c:134
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "Tsy afaka mandefa ny appletn'ny maso."
+
+#: ../geyes/themes.c:135
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "Nisy olana mitera-pahavoazana teo am-panandramana naka ilay endrika."
+
+#: ../geyes/themes.c:311
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny Geyes"
+
+#: ../geyes/themes.c:345
+msgid "Themes"
+msgstr "Endrika"
+
+#: ../geyes/themes.c:366
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Hisafidy endrika iray:"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+msgid "Alt+Control changes layout."
+msgstr "Alt+Control no manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+msgid "Alt+Shift changes layout."
+msgstr "Alt+Shift no manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr "Keymap Arabo"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
+msgid "Armenian"
+msgstr "Teny Armenianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
+msgid "Basque"
+msgstr "Teny Baska"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
+msgid "Belgian"
+msgstr "Teny Belza"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+msgid "Both Alt keys together change layout."
+msgstr "Ny kitendry Alt roa dia samy manova ny filaminana avokoa."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+msgstr "Ny kitendry Ctrl roa dia samy manova ny filaminana avokoa."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+msgid "Both Shift keys together change layout."
+msgstr "Ny kitendry Shift roa dia samy manova ny filaminana avokoa."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr "Keymap Portugais brésilien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr "Teny Sirilika Boligara"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr "Keymap Boligara"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+msgid "CapsLock key changes layout."
+msgstr "Ny kitendry CapsLock dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+msgid "Control+Shift changes layout."
+msgstr "Ny Control+Shift dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
+msgid "Czech keymap"
+msgstr "Keymap tchèque"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
+msgid "Danish keymap"
+msgstr "Keymap Danoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr "Keymap Holandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
+msgid "English keymap"
+msgstr "Keymap Anglisy"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr "Keymap Estonianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr "Keymap Finlandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
+msgid "French Swiss"
+msgstr "Teny Soisa Frantsay"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr "Keymap Soisa Frantsay"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
+msgid "French keymap"
+msgstr "Keymap Frantsay"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr "Kitendry 105 Frantsay kanadianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
+msgid "GB 102-key"
+msgstr "Kitendry 102 Britanika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
+msgid "GB 105-key"
+msgstr "Kitendry 105 Britanika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+msgid "Generic Keyboard"
+msgstr "Kitendry iraisan-karazana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr "Latina fampiasa any Géorgie"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr "Filaminana Rosianina fampiasa any Géorgie"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr "Keymap Géorgien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
+msgid "German"
+msgstr "Teny Alemana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr "Soisa Alemana misy Euro"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
+msgid "German keymap"
+msgstr "Keymap Alemana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
+msgid "Greek keymap"
+msgstr "Keymap Grika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr "Keymap Hebrio"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr "Kitendry 101 latin 1 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr "Kitendry 101 latin 2 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr "Kitendry 105 latin 1 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr "Kitendry 105 latin 2 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "Fafan-teny PC/AT 101 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr "latin 1 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr "Keymap Islandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
+msgid "Italian keymap"
+msgstr "Keymap Italianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr "Keymap Japoney"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
+msgid "Lao keymap"
+msgstr "Keymap Laosinina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Layout shift behavior"
+msgstr "Fiasan'ny shift amin'ny filaminana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+msgid "Left Alt key changes layout."
+msgstr "Ny kitendry Alt havia dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Ny kitendry Ctrl havia dia manova ny vondrona."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Ny kitendry Shift havia dia manova ny vondrona."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+msgid "Left Win-key changes layout."
+msgstr "Ny kitendry Win havia dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr "Keymap Lituanien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Masedonianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+msgid "Menu key changes layout."
+msgstr "Ny kitendrin'ny tolotra dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr "Keymap safidy Mongôla"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr "Keymap Mongôla"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr "Keymap haifeo Mongôla"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvezianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr "Keymap teny Rosianina tsotra"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Pôlôney"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr "Kitendry maty Pôlôney"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr "Kitendry maty Portugais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr "Keymap portugais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+msgid "Right Alt key changes layout."
+msgstr "Ny kitendry Alt havanana dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Ny kitendry Ctrl havanana dia manova ny vondrona."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Ny kitendry Shift havanana dia manova ny vondrona."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+msgid "Right Win-key changes layout."
+msgstr "Ny kitendry Win havanana dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr "Sirilika Rosianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
+msgid "Russian keymap"
+msgstr "Keymap Rosianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr "Keymap Serba"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+msgstr "Ny kitendry Shift+CapsLock dia manova ny filaminana."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr "Keymap slovaque"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr "Keymap Slovena"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr "Keymap Espaniola"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr "Sun (!tsy PC!) type5 latin 2 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr "Keymap Soedoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr "Keymap Soisa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr "Kedmanee Thailandais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
+msgid "Thai keymap"
+msgstr "Keymap Thailandais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr "Fafan-teny \"F\" Tiorka"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr "Fafan-teny \"Q\" Tiorka"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr "Keymap Tiorka"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
+msgid "UK 105-key"
+msgstr "Kitendry 105 Anglisy"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr "Fafan-teny PC/AT Anglisy"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr "Fafan-teny Amerikanina 101 kitendry"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr "Fafan-teny Amerikanina 105 kitendry (misy kitendry ho an'ny fikandrana)"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
+msgid "US 84-key"
+msgstr "Kitendry 84 Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
+msgid "US DEC 450"
+msgstr "DEC 450 AMERIKANINA"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr "IBM RS/6000 AMERIKANA"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
+msgid "US International"
+msgstr "International Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
+msgid "US Macintosh"
+msgstr "Macintosh Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "Fafan-teny PC/AT 101 Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr "Silicon Graphics 101 kitendry Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
+msgid "US Sun type5"
+msgstr "Sun type5 Amerikanina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Armenianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Tiorka Azerbaijana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Belarusse"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun portugais brésilien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun portugais brésilien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
+msgid "British Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Britanika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
+msgid "British Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Britanika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
+msgid "British Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Britanika"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Boligara"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Kanadianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun tchèque"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Danoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Danoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Danoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Holandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Estonianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Finlandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Frantsay"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Frantsay"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Typer-4 Sun Alemana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Alemana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Alemana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Hebrio"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun latin2 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr "Keymap type5 latin 1 Hongroa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Islandey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Italianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Italianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Italianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Japoney"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Jnaponey"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Letton"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Lituanien"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Masedonianinan"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Navezainina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Pôlôney"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun potugais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun portugais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Romanianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Rosianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr "Keymap Sun tsotra Serba"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Serba"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Slovena"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Espaniola"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Espaniola"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Espaniola"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Soedoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Soedoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Soedoa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Alemana Soisa"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Thailandais"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Tiorka"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
+msgid "US Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Keymap Type-4 Sun Amerikana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
+msgid "US Sun USB keymap"
+msgstr "Keymap USB Sun Amerikana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
+msgid "US Sun type5 keymap"
+msgstr "Keymap type5 Sun Amerikana"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Okrenianina"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr "Keymap Sun Vietnamianina"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "_Safidy manokan'ny fafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "Asehoy ny _filaminana izao"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Vondrona"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:416
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Mpilazan'ny fafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Keyboard applet factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "Mpilaza filaminan'ny fafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:281
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Filaminam-pafan-teny \"%s\""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:421
+msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:424
+msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
+msgstr "Appletn'ny mpilaza filaminam-pafan-teny ho an'ny MATE"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:546
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgstr "Mpilaza fafan-teny (%s)"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118
+msgid "No description."
+msgstr "Tsy misy fanoritsoritana."
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Tsy afaka nanomboka ny MateConf: %s\n"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Hampandeha plugin hafa"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Alefaso ny _plugin:"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Hampiditra plugin"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Manidy ilay takila"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Mikirakira ny plugin voafaritra"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Manatsahatra ny plugin voafaritras"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Mampihena ny hamehan'ilay plugin"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Mampitombo ny hamehan'ilay plugin"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Plugin'ny mpilaza fafan-teny"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Ny lisitr'ireo plugin miasa"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Ny plugin misy:"
+
+#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:63
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Fitsapana mpilaza fafan-teny (%s)"
+
+#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:73
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Mpilaza:"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "Filaminana \"%s\""
+msgstr[1] "Filaminana \"%s\""
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "Safidy \"%s\""
+msgstr[1] "Safidy \"%s\""
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "Modely \"%s\", %s sy %s"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183
+msgid "no layout"
+msgstr "tsy misy filaminana"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184
+msgid "no options"
+msgstr "tsy misy safidy"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Mampandeha/mampitsahatra ny plugin voapetraka"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Plugin'ny mpilaza fafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Filaminam-pafan-teny"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Vondrona laharana faharoa"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Asehoy ireo saina ao amin'ilay applet"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Maneho ireo saina ao amin'ilay applet hilazana ny filaminana izao"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Ny lisitr'ireo pluginn'ny mpilaza fafan-teny miasa"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Antsipiriany"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+msgid "_Update"
+msgstr "_Fanavaozana"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetr'andro."
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny Gweather"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Manara-maso ny toetry ny andro izao ary manome tombatombana"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Filazana ny toetry ny andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© 1999-2005 novolavolain'i S. Papadimitriou sy olona maro hafa"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "Rindranasan-tontonana fanaraha-maso ny toetry ny andro eto an-toerana."
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:340
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "Toetr'andro MATE"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:440
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Tombatomban'ny toetr'andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"Tanàna: %s\n"
+"Lanitra: %s\n"
+"Hafanana: %s"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:504
+msgid "Updating..."
+msgstr "Manavao..."
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211
+msgid "Details"
+msgstr "Antsipiriany"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
+msgid "City:"
+msgstr "Tanàna:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
+msgid "Last update:"
+msgstr "Fanavaozana farany:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
+msgid "Conditions:"
+msgstr "toetr'andro:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+msgid "Sky:"
+msgstr "Lanitra:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Hafanana:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
+msgid "Feels like:"
+msgstr "Ny hafanana tsapa:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+msgid "Dew point:"
+msgstr "Fetra firanohana:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "Relative humidity:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
+msgid "Wind:"
+msgstr "Rivotra:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Tsindry:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Fahitana:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Fiposahan'ny masoandro:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Fodian'ny masoandro:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Ny toetr'andro izao"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "Filazana tombantomban-toetr'andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr "Hijery ny antsipirian'ny tombantomban'ny toetr'andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
+msgid "Forecast"
+msgstr "Tombantomban-toetr'andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Saritanin-dradara"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_Hizaha ny Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Mizaha ny Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Tsindrio raha hizaha ny Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Tsy mbola misy ny tombantomban-toetr'andro ho an'io toerana io."
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Location view"
+msgstr "Sehon'ilay toerana"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "Safidio ao anatin'io lisitra io ilay toerana"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175
+msgid "Update spin button"
+msgstr "Tsindrin'ny fanavaozana"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr "Tsindry fanavaozana"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Adiresy"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "Soraty ilay URL"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297
+msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr "Tsy afaka naka ny soratra fototra XML an'ilay adiresy. Raiso toy ny kilema izany rehefa manao tatitra."
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:776
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny toetr'andro"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:808
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:993
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr "_Avy dia avaozy isaka ny:"
+
+#.
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:821
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Ventin'ny hafanana:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:830
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
+msgid "Default"
+msgstr "Tsotra"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:831
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:833
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:841
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Ventin'ny hafainganan'ny rivotra:"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858
+msgid "knots"
+msgstr "nœuds"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Fandrefesan'i Beaufort"
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "Ventin'ny _tsindry:"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "Ventin'ny _fahitana:"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+msgid "meters"
+msgstr "Metatra"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "Alefaso ny saritanin-_dradara"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr "Hampiasa adiresy _safidy ho an'ny saritanin-dradara"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Adiresy:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+msgid "Update"
+msgstr "Avaozy"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
+msgid "minutes"
+msgstr "minitra"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1029
+msgid "Display"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Ankapobe"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Hisafidy toerana iray:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Tadiavo:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Manaraka"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1112
+msgid "Location"
+msgstr "Toerana"
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:26
+msgid "Invest"
+msgstr "Invest"
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "Manaraka ny vola ampiasainao."
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Avereno zahana"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3
+msgid ""
+"1d\n"
+"5d\n"
+"3m\n"
+"6m\n"
+"1y\n"
+"3y"
+msgstr ""
+"1a\n"
+"5a\n"
+"3v\n"
+"6v\n"
+"1t\n"
+"3t"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "_Fiverenana mizaha hoazy"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14
+msgid "Bollinger"
+msgstr "Bollinger"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "Mampidina ny sary soritra avy amin'ny <b>Yahoo!</b>"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr "Salasala fanainga miova:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Fast stoch"
+msgstr "Fast stoch"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:55
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "Sary soritra ara-toekarena"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19
+msgid "Indicators: "
+msgstr "Mpilaza:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20
+msgid "MACD"
+msgstr "MACD"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21
+msgid "MFI"
+msgstr "MFI"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Moving average: "
+msgstr "Salasala miova:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr "Overlays: "
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25
+msgid "RSI"
+msgstr "RSI"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26
+msgid "SAR"
+msgstr "SAR"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Slow stoch"
+msgstr "Slow stoch"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Fizarana"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29
+msgid "Vol"
+msgstr "Vol"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30
+msgid "Vol+MA"
+msgstr "Vol+MA"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr "Habetsaka"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr "W%R"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34
+msgid "_Graph style: "
+msgstr "Endrik'ilay _sary:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35
+msgid "_Options"
+msgstr "_Safidy"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "_Mariky ny ticker:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37
+msgid ""
+"l\n"
+"b\n"
+"c"
+msgstr ""
+"l\n"
+"b\n"
+"c"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1
+msgid "Display yahoo charts"
+msgstr "Asehoy ny sary soritra Yahoo!"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Stocks</b>"
+msgstr "<b>Petrabola</b>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>Note:</b> Ahemotra afaka 15 minitra fara-fahakeliny ireo quotes.\n"
+"<b>Loharano: </b> Yahoo!</small></i>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny Invest"
+
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32
+msgid "Invest Website"
+msgstr "Sitewebn'ny Invest"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:103
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr "Sary soritra ara-toekarena - %s"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:169
+msgid "Opening Chart"
+msgstr "Manokatra ilay sary soritra"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:181
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:204
+msgid "Downloading Chart"
+msgstr "Mampidina ilay sary soritra"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:193
+msgid "Reading Chart chunk"
+msgstr "Mamaky ny ampahan'ilay sary soritra"
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:42
+msgid "Invest Applet"
+msgstr "Appletn'ny Invest"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Marika"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51
+msgid "Amount"
+msgstr "Habetsaka"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58
+msgid "Price"
+msgstr "Vidiny"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65
+msgid "Commission"
+msgstr "Saram-panerana"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
+#. * used when you first start the Weather Applet. This is
+#. * the common localised name that corresponds to
+#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
+#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
+#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
+#. * this name.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. * "DEFAULT_LOCATION".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr "Antananarivo"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
+#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
+#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
+#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
+#. * the capital city, Athens.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr "FMMI"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
+#. * Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a zone, set this to
+#. * "DEFAULT_ZONE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
+#. * not. Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
+#. * (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr " "
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
+#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. * above. Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any coordinates you put here must also be present in the
+#. * Locations.xml file.
+#. *
+#. * If your default location does not have known coordinates, set this
+#. * to " " (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to
+#. * DEFAULT_COORDINATES.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
+msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr " "
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr "C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
+#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr "km"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:179
+msgid "Variable"
+msgstr "Miovaova"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "North"
+msgstr "Avaratra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "Avaratra - Avaratra atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "Northeast"
+msgstr "Avaratra atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "Atsinanana - Avaratra atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "East"
+msgstr "Atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "Atsinanana - Atsimo atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "Southeast"
+msgstr "Atsimo atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "Atsimo - Atsimo atsinanana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "South"
+msgstr "Atsimo"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "Atsimo - Atsimo andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "Southwest"
+msgstr "Atsimo andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "Andrefana - Atsimo andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "West"
+msgstr "Andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "Andrefana - Avaratra andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "Northwest"
+msgstr "Avaratra andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "Avaratra - Avaratra andrefana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:189
+#: ../libmateweather/weather.c:687
+#: ../libmateweather/weather.c:736
+#: ../libmateweather/weather.c:749
+#: ../libmateweather/weather.c:761
+#: ../libmateweather/weather.c:776
+#: ../libmateweather/weather.c:792
+#: ../libmateweather/weather.c:829
+#: ../libmateweather/weather.c:841
+#: ../libmateweather/weather.c:860
+#: ../libmateweather/weather.c:892
+#: ../libmateweather/weather.c:905
+#: ../libmateweather/weather.c:925
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191
+#: ../libmateweather/weather.c:208
+#: ../libmateweather/weather.c:279
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tsy mety"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:197
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "Lanitra manga"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:198
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Misy rahona misaratsaraka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:199
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Misy rahona miparitaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:200
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Misy rahona vitsy"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:201
+msgid "Overcast"
+msgstr "Saron-drahona"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. NONE
+#: ../libmateweather/weather.c:240
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Oram-baratra"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Erika"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Erika malefaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Erika antonontonony"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Erika matevina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Erika mamorom-panala"
+
+#. RAIN
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Rain"
+msgstr "Orana"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Light rain"
+msgstr "Orana malefaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Orana antonontonony"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Orana matevina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Oram-batravatra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Orana mamorom-panala"
+
+#. SNOW
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snow"
+msgstr "Oram-panala"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Light snow"
+msgstr "Oram-panala malefaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Oram-panala antonontonony"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Oram-panala matevina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Tafiotr'oram-panala"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Oram-panala voatso-drivotra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Ranon'oram-panala mivatravatra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Oram-panala voatso-drivotra"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Vongan'oram-panala"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Vongan'oram-panala malefaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Vongan'oram-panala antonontonony"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Vongan'oram-panala matevina"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Potipoti-dranomandry"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "Voa-dranomandry madinika"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "Voa-dranomandry madinika vitsy"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "Voa-dranomandry madinika antonontonony"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "Voa-dranomandry madinika matevina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "Voa-dranomandry madinika mivatravatra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "Oram-boa-dranomandry madinika"
+
+#. HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hail"
+msgstr "Havandra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Tafiotr'oran-kavandra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Oran-kavandra"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Small hail"
+msgstr "Havandra madinika"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Tafiotr'oran-kavandra madinika"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Ranon-kavandra madinika"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libmateweather/weather.c:249
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Rotsak'orana tsy fantatra"
+
+#. MIST
+#: ../libmateweather/weather.c:250
+msgid "Mist"
+msgstr "Zavozavo"
+
+#. FOG
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Fog"
+msgstr "Zavona"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Zavona eny amin'ny manodidina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Zavona malefaka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Sombin-javona"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Zavona kelikely"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Zavona mamorom-panala"
+
+#. SMOKE
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Smoke"
+msgstr "Setroka"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Lavenom-afotroa"
+
+#. SAND
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Sand"
+msgstr "Fasika"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Fasika voatso-drivotra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Fasika voatsoa-drivotra"
+
+#. HAZE
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Haze"
+msgstr "Haze"
+
+#. SPRAY
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Vovo-tsiran-dranomasina"
+
+#. DUST
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Dust"
+msgstr "Vovoka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Vovoka voatsoa-drivotra"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "Vovoka voatsoa-drivotra"
+
+#. SQUALL
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Squall"
+msgstr "Tadio"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Tafio-bovoka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Tafio-pasika eny amin'ny manodidina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Tafio-pasika mahery"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Tafio-bovoka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Tafio-bovoka eny amin'ny manodidina"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Tafio-bovoka mahery"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Tadion-drahona"
+
+#. TORNADO
+#: ../libmateweather/weather.c:262
+msgid "Tornado"
+msgstr "sTafio-drivotra"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Tadiom-bovoka"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Tadiom-bovoka eny amin'ny manodidina"
+
+#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
+#. * see `man 3 strftime` for more details
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:659
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:674
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "Fotoana fandinihana tsy fantatra"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:707
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:710
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:716
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:719
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:725
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:728
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../libmateweather/weather.c:779
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../libmateweather/weather.c:804
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f noeuds"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:808
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:812
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../libmateweather/weather.c:816
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:822
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr "Tanjaka Beaufort %.1f"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:843
+msgid "Calm"
+msgstr "Milamina"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../libmateweather/weather.c:847
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:865
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:869
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:873
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:877
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../libmateweather/weather.c:881
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: ../libmateweather/weather.c:885
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr "%.3f atm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../libmateweather/weather.c:910
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miles"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../libmateweather/weather.c:914
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../libmateweather/weather.c:918
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0fm"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:946
+#: ../libmateweather/weather.c:966
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:999
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "Tsy nahomby ny fakana"
+
+#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:550
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:578
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "Adiresin'ny WeatherInfo tsy eo"
+
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:523
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:558
+#: ../libmateweather/weather-wx.c:62
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr "Tsy afaka naka ny datan'ny METAR.\n"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
+msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr "Fango misy isa telo hakana saritanin-dradar any amin'ny weather.com, izay hita ao amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
+msgid "A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr "Faritra tokana ho an'ilay tanàna, araka ny hita amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not."
+msgstr "Mamaritra ny famaritan'ilay appletn'ny ny rehan-toetr'androny hoazy."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Maneho ny saritanin-dradar"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Ventin'ny halavirana"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Maka saritanin-dradar isaka ny fanavaozana."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key."
+msgstr "Raha marina, dia maka saritanin-dradar any amin'ny toerana voafaritry ny famaha \"radara\"."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+msgstr "Lazaina amin'ny DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ny zana-pehintany sy ny lavam-pehintanin'ny toerana misy anao."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+msgid "Location coordinates"
+msgstr "Coordonnéen'ilay toerana"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "Nearby city"
+msgstr "Tanàna akaiky"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr "Ireo faritra lehibe akaiky ilay toerana toy ny renivohitra, araka ny hita amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Tsy ampiasaina intsony"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Ventin'ny tsindry"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+msgid "Radar location"
+msgstr "Toeran'ny radara"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Ventin'ny hafainganana"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Ventin'ny hafanana"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "The city that mateweather displays information for."
+msgstr "Ny tanàna anehoan'ny mateweather laza."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr "Ny url safidy angalana saritanin-dradara."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Ny elanelan'ny fanavaozana mandeha hoazy (segaondra)."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny tsindry."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "The unit to use for temperature."
+msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny hafanana."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny fahitana."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny hafainganan'ny rivotra."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
+msgid "Update interval"
+msgstr "Elanelan'ny fanavaozana"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Manavao ilay data hoazy"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "Url ho an'ny saritanin-dradara"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr "Ampisao ny url safidy ho an'ny saritanin-dradara"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Mampiasà venty mifototra amin'ny metatra"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "Venty mifototra amin'ny metatra ampiasaina fa tsy venty Anglisy."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
+msgid "Weather for a city"
+msgstr "Toetr'andron'ny tanàna iray"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Weather location information"
+msgstr "Lazan'ny toeran'ny toetr'andro"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Weather location information."
+msgstr "Lazan'ny toeran'ny toetr'andro."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
+msgid "Zone location"
+msgstr "Toerana misy ilay faritra"
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
+msgstr "Deskbar (ne Mini-Commander)"
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr "Deskbar (endrika tatera-pahazavana navaozina avy amin'ny Mini-Commander)"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/about.c:47
+msgid "Command Line"
+msgstr "Lazam-baiko"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:50
+msgid "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
+msgstr "Ity appletn'ny MATE ity dia manampy lazam-baiko eo amin'ny tontonana. Misy famenoan'asam-baiko, diarim-baiko, ary macro mety ovaina ilay izy."
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:353
+msgid "No items in history"
+msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ilay diary"
+
+#. build file select dialog
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:477
+msgid "Start program"
+msgstr "Mandefa ilay rindranasa"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:529
+msgid "Command line"
+msgstr "Lazam-baiko"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
+msgstr "Manorata baiko eto dia hotanterahan'ny Mate ho anao izany"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr "Tsy afaka maka drafitra ho an'ny %s: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr "Tsy afaka mamaritra ny drafitra ho an'ny %s: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr "Mamaritra ny sanda tsotran'ny lisitra ho an'ny %s\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#, c-format
+msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "Voafaritra ny MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, tsy mametraka ireo drafitra\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#, c-format
+msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "Tsy maintsy faritana ny teny miovan'ny tontolon'ny MATECONF_CONFIG_SOURCE\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "Tsy afaka nampiasa ny loharanon'ny kirakira: %s\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pandasirana ny datan'ny kirakira: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny baikon'ny macro."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny firafitr'ilay macro."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Lisitry ny baikon'ny macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Lisitry ny firafitry ny macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgstr "<b>Fahafenoana hoazy</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Loko</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Habe</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Hanampy macro vaovao"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Baiko:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny lazam-baiko"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "_Afaran'ny lazam-baiko:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "_Alohan'ny lazam-baiko:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "A_lefaso ny fahafenoana hoazy mifototra amin'ny diary"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
+msgid "Macros"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Misafidiana loko iray"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "_Hanampy macro..."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "_Hamafa macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Macro:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Firafitra:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "_Lokon'endrika tsotra ampiasaina"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Indra:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
+#: ../multiload/properties.c:537
+msgid "pixels"
+msgstr "pixel"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "Manandrana mameno hoazy baiko avy ao anatin'ny diarin'ny baiko voasoratra"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "Loko afara, singa fototra manga"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "Loko afara, singa fototra maitso"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "Loko afara, singa fototra mena"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "Loko aloha, singa fototra manga"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "Loko aloha, singa fototra maitso"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "Loko aloha, singa fototra mena"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr "Lisitry ny diary"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny singan-dazan'ny diary."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Manaova famenoana hoazy mifototra amin'ny diary"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Manehoa frame manodidina ilay applet."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "Manehoa taho ahafahana manala ilay applet teo amin'ny tontonana."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show frame"
+msgstr "Asehoy ny frame"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show handle"
+msgstr "Asehoy ny tahony"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Ny singa fototra mangan'ilay loko afara."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Ny singa fototra mangan'ilay loko aloha."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "Ny singa fototra maitson'ilay loko afara."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Ny singa fototra maitson'ilay loko aloha."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Ny singa fototra menan'ilay loko afara."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Ny singa fototra menan'ilay loko aloha."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr "Najanona ka nosoloina ny famaha ankapobe /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns io famaha isaka applet io."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Ny lokon'endrika tsotra ampiasaina"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Lokon'endrika ampiasaina fa tsy ireo loko safidy."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Width"
+msgstr "Indra"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Indran'ilay applet"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+msgid "Browser"
+msgstr "Mpitety"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Tsindrio raha handefa ilay mpitety"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+msgid "History"
+msgstr "Diary"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Tsindrio raha hizaha ny lisitr'ireo baiko voasoratra"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Natsahatry ny mpitantana ny rafitrao ny lazam-baiko"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Appletn'ny Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Manampy lazam-baiko eo amin'ny tontonana io applet io"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr "Tsy maintsy milaza firafitra iray ianao"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr "Tsy maintsy milaza firafitra sy baiko iray ianao"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:410
+msgid "You must specify a command"
+msgstr "Tsy maintsy milaza baiko iray ianao"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:413
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr "Tsy afaka manome firafitra roa mitovy ianao"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:775
+msgid "Pattern"
+msgstr "Firafitra"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:785
+msgid "Command"
+msgstr "Baiko"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Hanitsy ny hamafin'ny feo"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2
+#: ../mixer/applet.c:225
+#: ../mixer/applet.c:246
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Fanamafisam-peo"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
+msgid "Mu_te"
+msgstr "Tsy _heno"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr "_Hanokatra ny fanamafisam-peo"
+
+#: ../mixer/applet.c:527
+msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
+msgstr "Tsy nahita singantaharo sy/na periferika hobaikoana ny fanamafisam-peo. Ny dikan'izany dia na tsy voapetraka ilay plugin GStreamer ilaina, na tsy manana periferikam-peo voakirakira ianao."
+
+#: ../mixer/applet.c:531
+msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr "Azonao esorina teo amin'ny tontonana amin'ny alalan'ny fisafidianana ny \"Esory teo amin'ny tontonana\" hita ao anatin'ny tolotry ny tsindry havanan'ny totozy rehefa voakitika ny kisarin'ny fanitaram-peo."
+
+#: ../mixer/applet.c:714
+#, c-format
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr "Tsy afaka nandefa ny fanamafisam-peo: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr "%s: tsy heno"
+
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr "%s: %d%%"
+
+#: ../mixer/applet.c:1276
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:1289
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
+msgstr "Fanamafisam-peo ho an'ny tontonana MATE."
+
+#: ../mixer/applet.c:1291
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr "Mampiasa ny GStreamer 0.10."
+
+#: ../mixer/applet.c:1293
+msgid "Using GStreamer 0.8."
+msgstr "Mampiasa ny GStreamer 0.8."
+
+#: ../mixer/applet.c:1298
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "Appletn'ny fanamafisam-peo"
+
+#: ../mixer/dock.c:124
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../mixer/dock.c:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. FIXME:
+#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
+#. * if we've found that?
+#.
+#. create element
+#: ../mixer/load.c:91
+#: ../mixer/load.c:184
+#: ../mixer/load.c:187
+#: ../mixer/load.c:279
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Fanamafisam-peo %d tsy fantatra"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr "Ny canal fehezin'ilay applet. Ho an'ny kirakira OSS ihany"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr "Toetra tsy heno feo voaraikitra"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr "Hamafim-peo voaraikitra izay iverenana amin'ny fiantombohana"
+
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:130
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fanamafisam-peo"
+
+#: ../mixer/preferences.c:143
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr "Safidio ny periferika sy ny canal hofehezina."
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "Mampandeha sy manara-maso fifandraisan-drezo mampiasa modem"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1043
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso modem"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Alefaso"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "_Atsaharo"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Toetoetra"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:731
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr "Misy ny fifandraisana, saingy tsy afaka nahazo ny fotoanan'ny fifandraisana"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:747
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr "Faharetan'ny fifandraisana: %.1d:%.2d"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tsy mifandray"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:773
+msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr "Mila manana ireo tombontsoa manokan'ny mpitantana ianao raha hifandray amin'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:774
+msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr "Mila manana ireo tombontsoa manokan'ny mpitantana ianao raha hanatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpamatsinao"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:849
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr "Diso ny teny fanalahidy voasoratra"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:851
+msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+msgstr "Amarino hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay izy ary tsy notsindrianao ny kitendry \"caps lock\""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:953
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Te hifandray ianao?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:954
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr "Te hanatsahatra ny fifandraisana ianao?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Hifandray"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atsaharo"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1019
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr "Tsy afaka nandefa ny fitaovana fikirakirana rezo"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1021
+msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+msgstr "Amarino hoe voapetraka manaraka ny sori-dàlana tokony ho izy ary manana ny fahazoan-dàlana ilaina ilay izy"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1046
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr "Applet fandefasana sy fanaraha-maso fifandraisan-drezo mampiasa modem."
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service Provider</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mifandray amin'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet</span>"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ilaina ny teny fanalahidin'ny faka</span>"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3
+msgid "Enter password"
+msgstr "Soraty ilay teny fanalahidy"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "teny fanalahidy:"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Mpaneho ny vesa-drafitra"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../multiload/main.c:55
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso rafitra"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Hanokatra ny mpanara-maso rafitra"
+
+#: ../multiload/main.c:59
+msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
+msgstr "Mpanara-maso ny vesa-drafitra afaka maneho soritra ho an'ny CPU, ny ram, ary ny fampiasana toerana solo arika miampy ny fifamoivoizana amin'ny rezo."
+
+#: ../multiload/main.c:122
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panatanterahana ny '%s': %s"
+
+#: ../multiload/main.c:285
+#: ../multiload/properties.c:607
+msgid "Processor"
+msgstr "Processeur"
+
+#: ../multiload/main.c:287
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "Memory"
+msgstr "Arika"
+
+#: ../multiload/main.c:289
+#: ../multiload/properties.c:623
+msgid "Network"
+msgstr "Rezo"
+
+#: ../multiload/main.c:291
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Toerana solo arika"
+
+#: ../multiload/main.c:293
+#: ../multiload/main.c:364
+msgid "Load Average"
+msgstr "Salasalan'ny vesatra"
+
+#: ../multiload/main.c:295
+msgid "Disk"
+msgstr "Kapila"
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%u%% ampiasain'ny rindranasa\n"
+"%u%% ampiasaina toy ny cache"
+
+#: ../multiload/main.c:322
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "%0.02f ny salasalan'ny vesatra"
+
+#: ../multiload/main.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% ampiasaina"
+msgstr[1] ""
+"%s:\n"
+"%u%% ampiasaina"
+
+#: ../multiload/main.c:360
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Vesatry ny CPU"
+
+#: ../multiload/main.c:361
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Vesatry ny arika"
+
+#: ../multiload/main.c:362
+msgid "Net Load"
+msgstr "Vesatry ny rezo"
+
+#: ../multiload/main.c:363
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Vesatry ny solo arika"
+
+#: ../multiload/main.c:365
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Vesatry ny kapila"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Taux de rafraîchissement (milisegaondra) an'ilay applet"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "Loko afara ho an'ny soritry ny vesatry ny kapila"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Loko afaran'ny soritry ny CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry kapila"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny salasalan'ny vesatra"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny arika"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny rezo"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "Mandefa ny soritry ny solo arika"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
+msgstr "Ny indran'ny soritra (pixel) amin'ny tontonana mitsivalana; haavon'ireo soritra kosa amin'ny tontonana mitsangana;"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo Ethernet"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for PLIP network activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo PLIP"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for SLIP network activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo SLIP"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika homba"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika cache"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny famakiana kapila"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fanoratana amin'ny kapila"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny iowait"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny salasalan'ny vesatra"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny nice"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for other network usage"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana ny rezo hafa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika iombonana"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny rafitra"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny mpampiasa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana arika mifandraika amin'ny mpampiasa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana solo arika mifandraika amin'ny mpampiasa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+msgid "Graph size"
+msgstr "Haben'ny soritra"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "Loko afaran'ny soritry ny vesatra"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Loko afaran'ny soritry ny arika"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Loko afaran'ny soritry ny rezo"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Loko afaran'ny soritry ny solo arika"
+
+#: ../multiload/properties.c:368
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Ressource arahi-maso"
+
+#: ../multiload/properties.c:393
+msgid "_Processor"
+msgstr "_Processeur"
+
+#: ../multiload/properties.c:406
+msgid "_Memory"
+msgstr "_Arika"
+
+#: ../multiload/properties.c:419
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rezo"
+
+#: ../multiload/properties.c:432
+msgid "S_wap Space"
+msgstr "_Toerana solo arika"
+
+#: ../multiload/properties.c:445
+msgid "_Load"
+msgstr "_Vesatra"
+
+#: ../multiload/properties.c:458
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Kapila mahery"
+
+#: ../multiload/properties.c:474
+msgid "Options"
+msgstr "Safidy"
+
+#: ../multiload/properties.c:504
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "Indran'ny _mpanara-maso rafitra:"
+
+#: ../multiload/properties.c:506
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "Haavon'ny _mpanara-maso rafitra:"
+
+#: ../multiload/properties.c:545
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "Alanelan'ny fanavaozan'ny mpanara-maso _rafitra:"
+
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisegaondra"
+
+#: ../multiload/properties.c:582
+msgid "Colors"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../multiload/properties.c:609
+#: ../multiload/properties.c:617
+msgid "_User"
+msgstr "_Mpampiasa"
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "S_ystem"
+msgstr "_Rafitra"
+
+#: ../multiload/properties.c:611
+msgid "N_ice"
+msgstr "N_ice"
+
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "I_OWait"
+msgstr "I_OWait"
+
+#: ../multiload/properties.c:613
+msgid "I_dle"
+msgstr "Tsy _miasa"
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "Sh_ared"
+msgstr "_Iombonana"
+
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "_Buffers"
+msgstr "_Arika hombo"
+
+#: ../multiload/properties.c:620
+msgid "Cach_ed"
+msgstr "Cach_ed"
+
+#: ../multiload/properties.c:621
+msgid "F_ree"
+msgstr "_Malalaka"
+
+#: ../multiload/properties.c:625
+msgid "_SLIP"
+msgstr "_SLIP"
+
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "PL_IP"
+msgstr "PL_IP"
+
+#: ../multiload/properties.c:627
+msgid "_Ethernet"
+msgstr "_Ethernet"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
+msgid "Othe_r"
+msgstr "_Hafa"
+
+#: ../multiload/properties.c:629
+#: ../multiload/properties.c:639
+#: ../multiload/properties.c:645
+msgid "_Background"
+msgstr "_Afara"
+
+#: ../multiload/properties.c:633
+msgid "_Used"
+msgstr "_Ampiasaina"
+
+#: ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Free"
+msgstr "_Malalaka"
+
+#: ../multiload/properties.c:636
+msgid "Load"
+msgstr "Vesatra"
+
+#: ../multiload/properties.c:638
+msgid "_Average"
+msgstr "_Salasalany"
+
+#: ../multiload/properties.c:641
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Kapila mahery"
+
+#: ../multiload/properties.c:643
+msgid "_Read"
+msgstr "_Mamaky"
+
+#: ../multiload/properties.c:644
+msgid "_Write"
+msgstr "_Manoratra"
+
+#: ../multiload/properties.c:670
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso rafitra"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr "Mpamaky CD (tsy ampiasaina intsony)"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "Applet amin'ny tontonana famakiana CD audio"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "Mampilaza anao rehefa misy mailaka vaovao tonga"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr "Mpanara-maso fandraisana mailaka (tsy ampiasaina intsony)"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "Toerana fanamboarana applet efa tsy hampiasaina intsony"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny applet Null"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Manara-maso ny hatsaran'ny rohin-drezo tsy misy mpampitohy iray"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso rohy tsy misy mpampitohy"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr "Misy zavatry ny tontonana sasany tsy ao intsony"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
+msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop."
+msgstr "Misy singan-javatry ny tontonana (fantatra koa amin'ny hoe applet) iray na maromaro tsy hita ao amin'ny sehatrasan'ny MATE intsony."
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr "Hesorina tao amin'ny kirakiranao ireto zavatra manaraka ireto:"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr "Tsy hahazo ity fampilazana ity intsony ianao."
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Mamorona, maneho, ary mandrindra izay taratasin-tadidy eo amin'ny sehatrasanao"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "_Afeno ireo taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Fafao ireo taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Gejao ireo taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Taratasin-tadidy vaovao"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:591
+msgid "This note is locked."
+msgstr "Voageja io taratasin-tadidy io."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:595
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "Voavaha io taratasin-tadidy io."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2
+msgid " Font C_olor:"
+msgstr " _Lokon'endri-tsoratra:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
+msgid " Font Co_lor:"
+msgstr " Font Co_lor:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
+msgid " Note C_olor:"
+msgstr " _Lokon'endri-tsoratra:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5
+msgid " Note _Color:"
+msgstr " _Lokon-taratasin-tadidy:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6
+msgid " _Font:"
+msgstr " _Endri-tsoratra:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Fiasa</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgstr "<b>Toetoetra tsotran'ny taratasin-tadidy</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9
+msgid ""
+"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Fafàna avokoa ny taratasin-tadidy rehetra?</b>\n"
+"\n"
+"Tsy mety foanana intsony izany asa izany."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
+msgid ""
+"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Fafàna io taratasin-tadidy io?</b>\n"
+"\n"
+"Tsy mety foanana izany asa izany."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Toetoetra</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "Misafidiana loko fototra ampiasaina ami'ny taratasin-tadidy rehetra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ampiasaina amin'ny taratasin-tadidy rehetra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Safidio raha aseho anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Safidio raha an-tery ny endrika tsotra amin'ny taratasin-tadidy rehetra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
+msgid "Close note"
+msgstr "Hidio io taratasin-tadidy io"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Ataovy an-tery ny loko sy endri-tsoratra _tsotra amin'ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Haavo:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Mangeja/mamaha ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Misafidiana lokon-taratasin-tadidy tsotra iray"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Misafidiana endri-tsoratra tsotra iray ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
+msgid "Resize note"
+msgstr "Ovay habe ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Milaza lohateny ho an'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Lazao ny haavo tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Lazao ny indra tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "Toetoetry ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Mampiasà _loko avy amin'ny endriky ny rafitra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Ny _loko tsotra ampiasaina"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "Ny _endri-tsoratra tsotra ampiasaina"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "_Endri-tsoratra avy amin'ny endriky ny rafitra ampiasaina"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Fafao izy rehetra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Hamafa taratasin-tadidy..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Gejao ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "_Ataovy anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Lohateny:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave timeout in minutes"
+msgstr "Fe-potoana (minitra) fandraiketana hoazy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
+msgstr "Ara-lasitra, dia ny daty izao no atao lohatenin'ny taratasin-tadidy rehefa foronina izy ireo. Io lamina io no ampiasaina; mety avokoa izay zavatra azon'ny strftime() zarazaraina."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Lamin'ny daty amin'ny lohatenin'ilay taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Loko lasitra ho an'ny endri-tsoratra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka fifaritra hex html izy io, ohatra \"#30FF50\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
+msgstr "Lokon'endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka hex html izy io, ohatra \"#000000\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\""
+msgstr "Endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony ho anaran'endri-tsoratra Pango izy io, ohatra \"Sans Italic 10\""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Haavo lasitry ny taratasin-tadidy vaovao"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Haavo (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Indra lasitry ny taratasin-tadidy vaovao"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Indra (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+msgstr "Fafàna tsy angatahana fanamafisana foana ny taratasin-tadidy foana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are automatically saved."
+msgstr "Isaka ny dify ny isa-minitra voafaritra, dia raiketina hoazy ireo taratasin-tadidy."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
+msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa loko safidy atao loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
+msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa endri-tsoratra safidy atao endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia tsy horaharahaina ireo loko sy endri-tsoratra safidy mamaritra ny taratasin-tadidy tsirairay."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Milaza raha voageja (tsy mety ovaina) na tsy ireo taratasin-tadidy."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgstr "Milaza raha aseho anatin'ny sehatr'asa REHETRA ireo taratasin-tadidy na tsy."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Ny toetran'ny taratasin-tadidy voageja"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Ny fipetahan'ireo taratasin-tadidy amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Raha mila fanamafisana rehefa hamafa taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Raha atao an-tery ny loko sy ny endri-tsoratra lasitra amin'ny taratasin-tadidy rehetra"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Raha ny lokon'ny rafitra lasitra no ampiasaina"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Raha ny endri-tsoratry ny rafitra lasitra no ampiasaina"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:589
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "Taratasin-tadidy %d"
+msgstr[1] "Taratasin-tadidy %d"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Asehoy ireo taratasin-tadidy"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr "Taratasin-tadidy ho an'ny tontolon'ny sehatrasan'ny MATE"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Mankany amin'ny daba"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Trash"
+msgstr "Daba"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:597
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Daba foana"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+msgid "_Open"
+msgstr "_Hanokatra"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:163
+#, c-format
+msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
+msgstr "Tsy mety mahita ny lahatahirin'ny daba: %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:397
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ny daba"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:401
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "Zavatra %d anatin'ny daba"
+msgstr[1] "Zavatra %d anatin'ny daba"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:530
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr "Manesotra ny %s amin'ny %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:537
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>Manesotra: %s</i>"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:574
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Foanana avokoa ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:577
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ho voafafa tanteraka ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba raha misafidy ny hanafoana azy ianao. Marihana fa azonao fafàna tsirairay koa izy ireo."
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana ny caja:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Appletn'ny daba"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:728
+msgid "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
+msgstr "Dabam-pakon'ny MATE mipetraka eo amin'ny tontonanao. Azonao ampiasaina hizahana izay ao anatiny na hamindrana zavatra ao anatiny amin'ny alalan'ny fibatana io applet io."
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Avy dia fafàna?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:782
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Tsy mety alefa any anaty daba ilay ireo zavatra ireo. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:785
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Tsy alefa any anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:885
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move to trash:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nandefa zavatra tany anaty daba:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>Avy amin'ny:</b>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2
+msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+msgstr "<big><b>Manafoana ny daba</b></big>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Manafoana ny daba"