summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-21 18:42:59 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-21 18:42:59 +0100
commit1b7d48dc58e648c16b71379ec77c067e23e11604 (patch)
tree08dfdcd4dd6608daa2207bbc3f6e4890664cad3a /po/ru.po
parent4dab9eb906dad6b284381961c912cc8d56ff1c1a (diff)
downloadmate-applets-1b7d48dc58e648c16b71379ec77c067e23e11604.tar.bz2
mate-applets-1b7d48dc58e648c16b71379ec77c067e23e11604.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1488
1 files changed, 761 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cfe859c0..a5b0ee04 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -20,15 +20,15 @@
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
# Alex Putz, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 18:34+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,42 +36,41 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:86 ../charpick/charpick.c:571
-#: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41
-#: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
+#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
-
-#: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819
-#: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469
-#: ../drivemount/drivemount.c:109 ../geyes/geyes.c:167
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:43 ../multiload/main.c:49
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421
+msgstr "Команда документирования GNOME Sun <[email protected]>"
+
+#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
+#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
+#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
+#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"
-#: ../accessx-status/applet.c:98
+#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr ""
-#: ../accessx-status/applet.c:100
+#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:101
+#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844
-#: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:493 ../drivemount/drivemount.c:127
-#: ../geyes/geyes.c:186 ../mateweather/mateweather-about.c:61
-#: ../multiload/main.c:69 ../netspeed/src/netspeed.c:836
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:278 ../trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
+#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
+#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
+#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
@@ -106,123 +105,126 @@ msgstr ""
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
"Evolve32 <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:124
+#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:152
+#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры"
-#: ../accessx-status/applet.c:167
+#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:182
+#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры"
-#: ../accessx-status/applet.c:183 ../battstat/battstat_applet.c:63
-#: ../charpick/charpick.c:673 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
-#: ../drivemount/drivemount.c:165 ../geyes/geyes.c:359
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:488
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
+#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
+#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
+#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../accessx-status/applet.c:184 ../battstat/battstat_applet.c:66
-#: ../charpick/charpick.c:676 ../command/command.c:75
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:168
-#: ../geyes/geyes.c:362 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: ../multiload/main.c:491 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
+#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
+#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Об апплете"
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
-#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:504 ../accessx-status/applet.c:558
+#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1043 ../accessx-status/applet.c:1109
-#: ../accessx-status/applet.c:1194 ../accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
+#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
msgid "AccessX Status"
msgstr "Состояние AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:1044 ../accessx-status/applet.c:1195
+#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности."
-#: ../accessx-status/applet.c:1078
+#: accessx-status/applet.c:1078
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Расширение XKB не включено"
-#: ../accessx-status/applet.c:1083
+#: accessx-status/applet.c:1083
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../accessx-status/applet.c:1087
+#: accessx-status/applet.c:1087
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1385
-#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: accessx-status/applet.c:1385
+#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры"
-#: ../accessx-status/applet.c:1389
+#: accessx-status/applet.c:1389
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры"
-#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния AccessX"
-#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния специальных возможностей клавиатуры"
-#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:670
-#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
-#: ../geyes/geyes.c:356 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: ../multiload/main.c:482 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "preferences-desktop-accessibility"
+msgstr ""
+
+#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
+#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "Н_астройка"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Система работает от сети переменного тока"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Система работает от батареи"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:176
+#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Батарея заряжена (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:178
+#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Оставшееся время (%d%%) неизвестно"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:180
+#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) неизвестно"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[2] "Осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[3] "Осталось %d минут (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr[1] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%
msgstr[2] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[3] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d часов (%d%%)"
msgstr[2] "Осталось %d часов (%d%%)"
msgstr[3] "Осталось %d часов (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -258,14 +260,12 @@ msgstr[1] "До полного заряда %d часов (%d%%)"
msgstr[2] "До полного заряда %d часов (%d%%)"
msgstr[3] "До полного заряда %d часов (%d%%)"
-#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:208
+#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "Осталось %d %s %d %s (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
+#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr[1] "часов"
msgstr[2] "часов"
msgstr[3] "часов"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
+#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
@@ -281,32 +281,29 @@ msgstr[1] "минут"
msgstr[2] "минут"
msgstr[3] "минут"
-#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:215
+#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s до полного заряда (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:229
+#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Индикатор батареи"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300
+#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Батарея полностью заряжена"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432
+#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Уведомление от батареи"
-#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "У вас осталось %d%% заряда батареи."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -321,10 +318,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Оставшееся время работы на батарее - %d минут (%d%% от общей емкости)."
-#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
-#. * to allow you to make it appear like a list would in your
-#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -334,10 +328,7 @@ msgstr ""
" • подключите ноутбук к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите ноутбук."
-#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
-#. * to allow you to make it appear like a list would in your
-#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -349,110 +340,115 @@ msgstr ""
" • подключите компьютер к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите компьютер."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Батарея разряжена"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:508
+#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Батарея отсутствует"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:511
+#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Состояния батареи неизвестно"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:540
+#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:153
-#: ../geyes/geyes.c:344 ../geyes/themes.c:226
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
+#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
+#: mateweather/mateweather-pref.c:747
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:824
+#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука."
-#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:826
+#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Бэкэнд upower включён."
-#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:827
+#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Включён устаревший драйвер."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:836
+#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:838
+#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164
-#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Индикатор состояния батареи"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1165
-#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: battstat/battstat_applet.c:1165
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Параметры индикатора состояния батареи"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Показывать метку времени/процентов"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Показывать оставшееся _время"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Показывать оставшийся _процент заряда"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "_Предупреждать, когда заряд снижается до:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Уведомлять о полной _зарядке"
-#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Фабрика апплета состояния батареи"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "battery"
+msgstr ""
+
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Уровень для красного цвета"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
@@ -460,12 +456,12 @@ msgstr ""
"Уровень заряда, ниже которого батарея отображается оранжевым цветом. Также "
"значение, при котором выводится предупреждение о низком уровне батареи."
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr ""
"Предупреждать о малом оставшемся времени, а не о малом проценте заряда"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
@@ -473,96 +469,79 @@ msgstr ""
"Использовать значение, определенное параметром red_value, как оставшееся "
"время для отображения предупреждения, вместо процентов."
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Уведомление о низком уровне заряда"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Уведомлять о низком уровне заряда батареи."
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Уведомление о полном заряде"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Уведомлять о полном заряде батареи."
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Предупреждать звуковым сигналом"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Сопровождать вывод предупреждений звуковым сигналом."
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Показывать метку времени/процентов"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
+#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 - без метки, 1 - проценты, 2 - оставшееся время."
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#: ../battstat/properties.c:237
+#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#: ../battstat/properties.c:243
+#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Оставшихся минут"
-#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Индикатор состояния батареи"
-#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery power low"
-msgstr "Батарея разряжена"
-
-#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "Батарея полностью заряжена"
-
-#: ../charpick/charpick.c:404
+#: charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Доступные шаблоны"
-#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
-#. * hopefully, the name of the unicode character has already
-#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:453
+#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Вставить «%s»"
-#: ../charpick/charpick.c:456
+#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Вставить специальный символ"
-#: ../charpick/charpick.c:460
+#: charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "вставить специальный символ %s"
-#: ../charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
msgstr ""
-#: ../charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -570,26 +549,33 @@ msgstr ""
"Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен "
"под лицензией GNU General Public Licence."
-#: ../charpick/charpick.c:699 ../charpick/charpick.c:713
-#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../charpick/properties.c:451
+#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Касса символов"
-#: ../charpick/charpick.c:699
-#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: charpick/charpick.c:699
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы"
-#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета выбора символов"
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "accessories-character-map"
+msgstr ""
+
+#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Символы, показываемые при запуске"
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
+#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
@@ -597,198 +583,213 @@ msgstr ""
"Строка, выбранная пользователем при последнем использовании. Эта строка "
"будет показываться при дальнейших запусках."
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:378
+#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
+#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Список доступных шаблонов символов"
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
+#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Список строк, содержащих доступные шаблоны."
-#: ../charpick/properties.c:28
+#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../charpick/properties.c:116
+#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../charpick/properties.c:124
+#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Элемент шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:125
+#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Измените шаблон, добавив или удалив символы"
-#: ../charpick/properties.c:239
+#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Добавление шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:276
+#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Редактирование шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:377
+#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Список шаблонов"
-#: ../charpick/properties.c:456
+#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Шаблоны:"
-#: ../charpick/properties.c:478
+#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Кнопка добавления"
-#: ../charpick/properties.c:479
+#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:491
+#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Кнопка обновления"
-#: ../charpick/properties.c:492
+#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:504
+#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Кнопка удаления"
-#: ../charpick/properties.c:505
+#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона"
-#: ../charpick/properties.c:556
+#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Параметры кассы символов"
-#: ../command/command.c:108
+#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
msgstr ""
-#: ../command/command.c:110
+#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../command/command.c:113
-#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: command/command.c:127
+#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Показывает вывод команды"
-#: ../command/command.c:131
+#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Параметры командного апплета"
-#: ../command/command.c:144
+#: command/command.c:207
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: ../command/command.c:152
+#: command/command.c:215
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Интервал (секунды):"
-#: ../command/command.c:160
+#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Максимальная ширина (символов):"
-#: ../command/command.c:168
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
+#: command/command.c:231
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Показывать значок"
-#: ../command/command.c:319
+#: command/command.c:443
msgid "Command Applet"
msgstr "Командный апплет"
-#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "Фабрика команды"
-#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "utilities-terminal"
+msgstr ""
+
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для исполнения"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Команда/скрипт, выполняемая для получения вывода"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Интервал команды"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Интервал для исполнения команды (в секундах)"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "Ширина вывода"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Число отображаемых символов"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Показывается значок апплета или нет"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Параметры монитора частоты процессора"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Настройки контроля"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Отслеживаемый процессор:"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Внешний вид:"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Показывать _частоту процессора в Гц"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Показывать единицы ч_астоты"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах"
-#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:816 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:871
+#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Монитор изменения частоты процессора"
-#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Отслеживает изменение частоты процессора"
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-cpu-frequency-applet"
+msgstr ""
+
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Отслеживаемый процессор"
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
@@ -796,11 +797,11 @@ msgstr ""
"Устанавливает отслеживаемый процессор. На однопроцессорной системе изменять "
"не надо."
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Режим показа использования ЦП"
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
@@ -810,11 +811,11 @@ msgstr ""
"показывать апплет в текстовом режиме (не показывать изображение), 2 — "
"показывать и текст, и изображение."
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Тип отображаемого текста (если текст разрешён)."
-#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
+#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
@@ -822,53 +823,49 @@ msgstr ""
"0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо "
"частоты."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Не удается открыть документ справки"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:872
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "График"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "График и текст"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Изменение частоты не поддерживается"
-#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
-#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
-#. because
-#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Изменение частоты процессора не поддерживается"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
@@ -877,179 +874,191 @@ msgstr ""
" быть неправильно настроена, или может не иметь аппаратной поддержки "
"изменения частоты ЦП."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Изменить частоту процессора"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
"Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора."
-#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354
+#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(подключён)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:347
+#: drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(не подключён)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:616
+#: drivemount/drive-button.c:619
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Не удается выполнить Caja"
-#: ../drivemount/drive-button.c:940
+#: drivemount/drive-button.c:943
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Воспроизводить DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:944
+#: drivemount/drive-button.c:947
msgid "_Play CD"
msgstr "_Воспроизводить CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:947
+#: drivemount/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Открыть %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:955
+#: drivemount/drive-button.c:958
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "О_тключить %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:961
+#: drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Подключить %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:969
+#: drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Извлечь %s"
-#: ../drivemount/drivemount.c:120
+#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr ""
-#: ../drivemount/drivemount.c:122
+#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../drivemount/drivemount.c:124
+#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов."
-#: ../drivemount/drivemount.c:185 ../drivemount/drivemount.c:225
-#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
+#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Подключение диска"
-#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета подключения диска"
-#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Фабрика для апплета подключения диска"
-#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Подключает локальные диски и устройства"
-#: ../geyes/geyes.c:178
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "media-floppy"
+msgstr ""
+
+#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""
-#: ../geyes/geyes.c:180
+#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши."
-#: ../geyes/geyes.c:182
+#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421
-#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
+#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Глазки"
-#: ../geyes/geyes.c:422
+#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши"
-#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Апплет устанавливает «Глазки» на панель"
-#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-eyes-applet"
+msgstr ""
+
+#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
+#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Каталог, где расположены темы"
-#: ../geyes/themes.c:130
+#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Не удалось запустить апплет \"Глазки\"."
-#: ../geyes/themes.c:131
+#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузки темы."
-#: ../geyes/themes.c:285
+#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr ""
-#: ../geyes/themes.c:318
+#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: ../geyes/themes.c:339
+#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Выберите тему:"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:54
+#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr ""
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:58
+#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
+#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "Обнов_ить"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
-#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: mateweather/mateweather-applet.c:345
+#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Сводка погоды"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358
+#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457
+#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Прогноз погоды"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469
+#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1060,322 +1069,302 @@ msgstr ""
"Небо: %s\n"
"Температура: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518
+#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Подробно"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Город:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Условия:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Небо:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Комфортность:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Точка росы:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Относительная влажность:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Восход солнца:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Закат солнца:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Текущие условия"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Прогноз погоды"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Посмотреть подробный прогноз"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Радарная карта"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Посе_тите сайт Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Посетите сайт Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен."
-#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Просмотр местоположения"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Выберите местоположение из списка"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Кнопка обновления"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Кнопка для обновления"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
+#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Строка адреса"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
+#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Введите ссылку (URL)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
+#: mateweather/mateweather-pref.c:283
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, "
"сообщите об этой ошибке."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811
+#: mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Автоматически обновлять каждые:"
-#. * Units settings page.
-#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851
+#: mateweather/mateweather-pref.c:847
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Единица _температуры:"
-#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
+#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвин"
-#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+#: mateweather/mateweather-pref.c:859
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
+#: mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
-#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873
+#: mateweather/mateweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Единица скорости _ветра:"
-#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "миля/ч"
-#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+#: mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "узел"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
+#: mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "Beaufort scale"
msgstr "шкала Бофорта"
-#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
+#: mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Единица _давления:"
-#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "мбар"
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "мм рт. ст."
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
+#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "дюйм рт. ст."
-#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+#: mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "атм"
-#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
+#: mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Единица _видимости:"
-#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
-#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
+#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "метры"
-#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "км"
-#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
+#: mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "мили"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
+#: mateweather/mateweather-pref.c:971
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Включить _радарную карту"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
+#: mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Адрес:"
-#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Show _notifications"
msgstr "Показывать _уведомления"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
msgid "Update"
msgstr "Заменить"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Выберите адрес:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Find:"
msgstr "_Найти:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета Mateweather"
-#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Фабрика для создания апплета «Сводка погоды»."
-#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Апплет отображает текущую сводку погоды и прогнозы"
-#: ../multiload/main.c:60
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "weather-storm"
+msgstr ""
+
+#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr ""
-#: ../multiload/main.c:62
+#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../multiload/main.c:64
+#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
@@ -1383,42 +1372,40 @@ msgstr ""
"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, "
"файла подкачки и сетевого трафика."
-#: ../multiload/main.c:129
+#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Запустить системный монитор"
-#: ../multiload/main.c:151
+#: multiload/main.c:151
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s"
-#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:600
+#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:608
+#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:616
+#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:625
+#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Подкачка"
-#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/main.c:366
+#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя загрузка"
-#: ../multiload/main.c:289
+#: multiload/main.c:289
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
-#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:305
+#: multiload/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1429,13 +1416,12 @@ msgstr ""
"%u%% используется программами\n"
"%u%% используется как кэш"
-#: ../multiload/main.c:313
+#: multiload/main.c:313
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f"
-#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:321
+#: multiload/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1446,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Получение %s\n"
"Отправка %s"
-#: ../multiload/main.c:337
+#: multiload/main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1467,77 +1453,91 @@ msgstr[3] ""
"%s:\n"
"%u%% используется"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: multiload/main.c:362
msgid "CPU Load"
msgstr "Загрузка процессора"
-#: ../multiload/main.c:363
+#: multiload/main.c:363
msgid "Memory Load"
msgstr "Загрузка памяти"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: multiload/main.c:364
msgid "Net Load"
msgstr "Загрузка сети"
-#: ../multiload/main.c:365
+#: multiload/main.c:365
msgid "Swap Load"
msgstr "Загрузка подкачки"
-#: ../multiload/main.c:367
+#: multiload/main.c:367
msgid "Disk Load"
msgstr "Загрузка диска"
-#: ../multiload/main.c:485
+#: multiload/main.c:485
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "О_ткрыть системный монитор"
-#: ../multiload/main.c:517
-#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: multiload/main.c:517
+#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
-#: ../multiload/netspeed.c:40
+#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/с"
-#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "MultiLoad Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for creating the load applet."
+msgstr ""
+
+#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Апплет отображает текущую загрузку системы"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr ""
+
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Включить график загрузки процессора"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Включить график загрузки памяти"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Включить график загрузки сети"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Включить график загрузки подкачки"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Включить график средней загрузки"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Включить график загрузки диска"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Период обновления в миллисекундах"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Размер графика"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1545,319 +1545,328 @@ msgstr ""
"Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — "
"высота графиков."
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора пользователем"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора системой"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора процессами с изменённым приоритетом"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора ожиданием ввода-вывода"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки процессора"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Цвет графика использования памяти пользователем"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Цвет графика использования разделяемой памяти"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти буфером"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти кешем"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования памяти"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Цвет графика входящего сетевого трафика"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Цвет графика исходящего сетевого трафика"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Цвет графика трафика на loopback-интерфейсе"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки сети"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr "Цвет сетки"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Цвет индикатора"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Предел сети 1 в байтах"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Предел сети 2 в байтах"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Предел сети 3 в байтах"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Цвет графика использования подкачки пользователем"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования подкачки"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Цвет графика средней загрузки"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки системы"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Цвет графика чтения с диска"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Цвет графика записи на диск"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Цвет фона графика загрузки диска"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
+msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
+msgstr ""
+
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора"
-#: ../multiload/properties.c:362
+#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Отслеживаемые ресурсы"
-#: ../multiload/properties.c:387
+#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "Про_цессор"
-#: ../multiload/properties.c:400
+#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "Па_мять"
-#: ../multiload/properties.c:413
+#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_Сеть"
-#: ../multiload/properties.c:426
+#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "Под_качки"
-#: ../multiload/properties.c:439
+#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "За_грузка системы"
-#: ../multiload/properties.c:452
+#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Жесткий диск"
-#: ../multiload/properties.c:467
+#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: ../multiload/properties.c:497
+#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Ширина системного монитора: "
-#: ../multiload/properties.c:499
+#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Высота системного монитора: "
-#: ../multiload/properties.c:530
+#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
-#: ../multiload/properties.c:538
+#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Скорость об_новления системного монитора: "
-#: ../multiload/properties.c:564
+#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
-#: ../multiload/properties.c:575
+#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610
+#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "По_льзователь"
-#: ../multiload/properties.c:603
+#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "С_истема"
-#: ../multiload/properties.c:604
+#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "При_оритет"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "Просто_й"
-#: ../multiload/properties.c:611
+#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "Раз_деляемая"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "Б_уфера"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "К_эшированная"
-#: ../multiload/properties.c:614
+#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "Сво_бодная"
-#: ../multiload/properties.c:618
+#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_Исходящий"
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_Входящий"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Внутренний"
-#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633
-#: ../multiload/properties.c:640
+#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
+#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
-#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634
+#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr "_Линия сетки"
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_Индикатор"
-#: ../multiload/properties.c:627
+#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "Ис_пользуется"
-#: ../multiload/properties.c:628
+#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "Сво_бодно"
-#: ../multiload/properties.c:630
+#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
-#: ../multiload/properties.c:632
+#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "С_редняя"
-#: ../multiload/properties.c:636
+#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Жесткий диск"
-#: ../multiload/properties.c:638
+#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "_Чтение"
-#: ../multiload/properties.c:639
+#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Запись"
-#: ../multiload/properties.c:642
+#: multiload/properties.c:684
+msgid "Use diskstats for NVMe"
+msgstr ""
+
+#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Пределы скорости сети"
-#: ../multiload/properties.c:671
+#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Предел 1:"
-#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
-#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
+#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
+#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "байт"
-#: ../multiload/properties.c:710
+#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Предел 2"
-#: ../multiload/properties.c:745
+#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Предел 3:"
-#: ../multiload/properties.c:810
+#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Параметры системного монитора"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "Устройство мониторинга"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "Название устройства мониторинга"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "Показать суммарную скорость"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
"Если включено, показывать сумму входящей/исходящей скоростей вместо "
"отдельных значений."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Показать биты"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Если включено, показывать скорость в битах, а не в байтах."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Если включенно, показывать значок программы."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "Сокращённая легенда единиц измерения"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
@@ -1865,152 +1874,153 @@ msgstr ""
"Если включено, сократить легенду единиц измерения до одной буквы: нижний "
"регистр для битов, а верхний для Байтов."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Сменить значок"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr ""
"Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Автоматически заменять устройство"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Если включено, заменять выбранное устройство автоматически."
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Цвет входящего трафика"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Цвет графика входящего трафика"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Цвет исходящего трафика"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Цвет графика исходящего трафика"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Команда включения"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы активировать устройство"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Команда выключения"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы выключить устройство"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Показывать иконку качества сигнала"
-#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных "
"устройств."
-#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Фабрика индикаторов скорости"
-#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Индикатор скорости"
-#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "Индикатор скорости"
-#. translators: bits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-netspeed-applet"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "бит"
-#. translators: Bytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "бит/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "Б/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:432
+#: netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "бит"
-#. translators: kilobits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "к"
-#. translators: Kilobytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "кбит/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "кбит"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
-#. translators: megabits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "м"
-#. translators: Megabytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "М"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Мбит/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:791
+#: netspeed/src/netspeed.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2019,18 +2029,18 @@ msgstr ""
"Ошибка при показе справки:\n"
"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:828
+#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:830
+#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:833
+#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2038,128 +2048,127 @@ msgstr ""
"Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через "
"выбранное сетевое устройство потоке данных."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:994
+#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1016
+#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
msgstr "Общие"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
msgstr "Сетевое устройство:"
-#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
+#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+#: netspeed/src/netspeed.c:1056
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+#: netspeed/src/netspeed.c:1060
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Показывать _биты вместо байт"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
+#: netspeed/src/netspeed.c:1064
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1075
+#: netspeed/src/netspeed.c:1068
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1079
+#: netspeed/src/netspeed.c:1072
msgid "Show _icon"
msgstr "Показать _значок"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1083
+#: netspeed/src/netspeed.c:1076
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1201
+#: netspeed/src/netspeed.c:1194
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Информация об устройстве %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
+#: netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "_In graph color"
msgstr "Цвет графика _входящих данных"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
+#: netspeed/src/netspeed.c:1220
msgid "_Out graph color"
msgstr "Цвет графика _исходящих данных"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
+#: netspeed/src/netspeed.c:1236
msgid "Internet Address:"
msgstr "IP адрес:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска подсети:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+#: netspeed/src/netspeed.c:1238
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Аппаратный адрес:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
+#: netspeed/src/netspeed.c:1239
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Адрес точка-точка:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
+#: netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Bytes in:"
msgstr "Объём входящего трафика:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
+#: netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Bytes out:"
msgstr "Объём исходящего трафика:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 ../netspeed/src/netspeed.c:1251
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253
+#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
+#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1304
+#: netspeed/src/netspeed.c:1297
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Адрес IPV6:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
+#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Сила сигнала:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
+#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1379
+#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
msgstr "_Подробнее об устройстве"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381
+#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383
+#: netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
+#: netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1426
+#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Отключить %s сейчас?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1430
+#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Подключить %s сейчас?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
+#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2168,12 +2177,12 @@ msgstr ""
"<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n"
"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1516
+#: netspeed/src/netspeed.c:1509
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s отключен"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1521
+#: netspeed/src/netspeed.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2182,11 +2191,11 @@ msgstr ""
"%s :%s\n"
"входящий: %s исходящий: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 ../netspeed/src/netspeed.c:1532
+#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
msgid "has no ip"
msgstr "нет IP адреса"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1530
+#: netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2195,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"%s :%s\n"
"суммарная скорость: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1539
+#: netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2206,241 +2215,247 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Сила: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1540
+#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1591
+#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""
-#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета липких записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Липкие записки"
-#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:577
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-sticky-notes-applet"
+msgstr ""
+
+#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "Эта записка заблокирована."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:581
+#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Эта записка разблокирована."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "С_оздать записку"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
msgstr "У_далить записку…"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
msgstr "_Зафиксировать записку"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
msgstr "_Параметры"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+#: stickynotes/stickynotes.ui:62
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Параметры апплета Липкие записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+#: stickynotes/stickynotes.ui:82
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Параметры по умолчанию"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+#: stickynotes/stickynotes.ui:119
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите шрифт для новых записок"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+#: stickynotes/stickynotes.ui:120
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Выберите шрифт для записки по умолчанию"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
msgid "_Font:"
msgstr "_Шрифт:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#: stickynotes/stickynotes.ui:153
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Использовать шрифт из _системной темы"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: stickynotes/stickynotes.ui:176
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Ц_вет записки:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: stickynotes/stickynotes.ui:197
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Цвет шр_ифта:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: stickynotes/stickynotes.ui:230
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите цвет для новых записок"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: stickynotes/stickynotes.ui:231
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Выберите цвет записки по умолчанию"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: stickynotes/stickynotes.ui:243
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Использовать цвета из системной _темы"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: stickynotes/stickynotes.ui:262
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Высота по умолчанию для новых записок в пикселях"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: stickynotes/stickynotes.ui:279
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Ширина по умолчанию для новых записок в пикселях"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: stickynotes/stickynotes.ui:294
msgid "H_eight:"
msgstr "_Высота:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: stickynotes/stickynotes.ui:309
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: stickynotes/stickynotes.ui:343
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: stickynotes/stickynotes.ui:377
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Скрывать записки при щелчке мышью по _рабочему столу"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: stickynotes/stickynotes.ui:381
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Выберите, скрывать ли все записики при выделении на рабочем столе"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: stickynotes/stickynotes.ui:394
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Прим_енить цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: stickynotes/stickynotes.ui:398
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: stickynotes/stickynotes.ui:411
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Показать записки на всех рабочих столах"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: stickynotes/stickynotes.ui:415
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Показывать ли записки на всех рабочих столах одновременно"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: stickynotes/stickynotes.ui:540
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Удалить липкую записку?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Это не может быть отменено."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: stickynotes/stickynotes.ui:658
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Удалить все липкие записки?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: stickynotes/stickynotes.ui:741
msgid "_Delete All"
msgstr "_Удалить все"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: stickynotes/stickynotes.ui:779
msgid "Sticky Note"
msgstr "Липкая записка"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: stickynotes/stickynotes.ui:790
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Закрепить/Освободить записку"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить записку"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
msgstr "Изменить размер"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: stickynotes/stickynotes.ui:917
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Параметры липкой записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: stickynotes/stickynotes.ui:937
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: stickynotes/stickynotes.ui:974
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Выберите шрифт записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: stickynotes/stickynotes.ui:975
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Выберите шрифт для записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Использовать шр_ифт по умолчанию"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Выберите цвет записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Выберите цвет записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
msgid "Note _Color:"
msgstr "Цвет _записки:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Ц_вет шрифта:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Использовать цв_ета темы по умолчанию"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Заголовок записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
msgid "_Title:"
msgstr "_Заголовок:"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Ширина по умолчанию для новых записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Ширина по умолчанию для новых липких записок в пикселях."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Высота по умолчанию для новых записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Высота по умолчанию для новых липких записок в пикселях."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Цвет новых записок по умолчанию"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
@@ -2448,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Цвет по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен соответствовать "
"шестнадцатеричной спецификации html, например «#30FF50»."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Цвет шрифта по умолчанию"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
@@ -2460,11 +2475,11 @@ msgstr ""
"Цвет шрифта по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен "
"соответствовать шестнадцатеричной спецификации html, например «#000000»."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Шрифт по умолчанию для новых записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
@@ -2472,30 +2487,30 @@ msgstr ""
"Шрифт по умолчанию для новых липких записок. Название шрифта должно "
"указываться в формате Pango, например «Sans Italic 10»."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Прилипчивость записок к рабочим местам"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Указывает, видимы липкие записки на ВСЕХ рабочих местах или нет."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Состояние фиксации липких записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr ""
"Указывает, зафиксированы липкие записки (недоступны для изменений) или нет."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Формат даты в заголовках записок"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
@@ -2505,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"Используется этот формат; всё, что может быть корректно проанализировано "
"функцией strftime() является правильным."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Использовать ли системный цвет по умолчанию"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
@@ -2517,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"Если этот ключ не установлен, то цвет пользователя может быть использован "
"как цвет по умолчанию для всех липких записок."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Использовать ли системный шрифт по умолчанию"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
@@ -2529,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"Если этот ключ не установлен, то шрифт пользователя может быть использован "
"как исходный шрифт для всех липких записок."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
@@ -2541,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то будут игнорироваться цвет и шрифт "
"пользователя, назначенные отдельным запискам."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "Скрывать ли все записки когда выбирается рабочий стол"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
@@ -2553,27 +2568,27 @@ msgstr ""
"Если этот параметр включён, выбор рабочего стола автоматически скроет все "
"открытые записки."
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Запрашивать ли подтверждение на удаление записки"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Пустые записки всегда удаляются без подтверждения."
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "С_крыть записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "У_далить записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "_Зафиксировать записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -2582,133 +2597,151 @@ msgstr[1] "%d записок"
msgstr[2] "%d записок"
msgstr[3] "%d записок"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Отображать липкие записки"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr ""
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Липкие записки для среды MATE"
-#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Фабрика таймера"
-#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
-#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:277
+#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: timerapplet/timerapplet.c:277
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-panel-clock"
+msgstr ""
+
+#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Название таймера"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
+#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Продолжительность таймера в секундах"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
+#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Показать всплывающее уведомление, когда таймер окончен"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
+#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Показать диалоговое окно, когда таймер окончен"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
+#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "З_апустить таймер"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
+#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "_Приостановить таймер"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
+#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "_Остановить таймер"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
+#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr "С_брос"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
+#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "Таймер завершён!"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:272
+#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:274
+#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
+#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Настройки апплета таймера"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:323
+#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:332
+#: timerapplet/timerapplet.c:332
msgid "Hours:"
msgstr "Часы:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:343
+#: timerapplet/timerapplet.c:343
msgid "Minutes:"
msgstr "Минуты:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:354
+#: timerapplet/timerapplet.c:354
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунды:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:365
+#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
msgstr "Показать всплывающее уведомление"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:369
+#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
msgstr "Отобразить диалог"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:403
+#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
msgstr "Апплет таймера"
-#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Trash Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Перейти в корзину"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "user-trash-full"
+msgstr ""
+
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Открыть корзину"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
@@ -2717,11 +2750,11 @@ msgstr[1] "%d элементов в корзине"
msgstr[2] "%d элементов в корзине"
msgstr[3] "%d элементов в корзине"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "В корзине нет элементов"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
@@ -2730,18 +2763,18 @@ msgstr ""
"Ошибка запуска Caja:\n"
"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr ""
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
@@ -2749,40 +2782,40 @@ msgstr ""
"Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее "
"для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:462
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Удалить окончательно?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:627
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Апплет корзины"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Удаляется элемент %s из %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Удаляется: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Очистить все элементы из корзины?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -2790,10 +2823,11 @@ msgstr ""
"Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что "
"их также можно удалять по одному."
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Из:"