summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/xh.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/xh.po
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r--po/xh.po4524
1 files changed, 4524 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 00000000..7a16fe38
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,4524 @@
+# Xhosa translation of mate-applets
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
+# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-08 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 15:32+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Malunga"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "_Okunokukhethwa kuko kufikelelo kwi-Keyboard"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "iFektri yobume benkqutyana yekhompyutha ye-AccessX"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
+#: ../accessx-status/applet.c:1351
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Ubume boFikelelo kwi-Keyboard"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "IFektri yoBume beNkqutyana yekhompyutha yoFikelelo kwi-Keyboard"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Ibonisa ubume beempawu zofikelelo kwi-keyboard"
+
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:139 ../charpick/charpick.c:605
+#: ../drivemount/drivemount.c:134 ../geyes/geyes.c:206
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:583 ../modemlights/modem-applet.c:1032
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:156 ../accessx-status/applet.c:996
+#: ../accessx-status/applet.c:1136 ../accessx-status/applet.c:1354
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Ubume be-AccessX"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:158
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr ""
+"Ibonisa ubume beempawu ze-AccessX ezifana neqhosha elisisilungisi "
+"eliqhagamshelanisayo"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:159
+msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "Amalungelo omqulunqi (C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:196
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
+msgstr "Kuye kwkaho impazamo xa kundululwa isibonisi soncedo: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:235
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo xa kundululwa i-keyboard capplet: %s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:522
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1137
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr "Ibonisa ubume be-keyboard xa iimpawu zokufikelela zisetyenziswa."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1031
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "Isolulo se-XKB senziwe ukuba singasebenzi"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1036
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1044
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Impazamo: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1356
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "Ibonisa ubume bangokubeempawu zokufikelela kwi-keyboard"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
+#: ../battstat/battstat_applet.c:976 ../battstat/battstat_applet.c:1472
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "iMonitha yokuGcwalisa iBhetri"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "iFektri ye-Battstat"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1473
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Hlola amandla aseleyo e-laptop"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Okunokukhethwa kuko"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
+msgid "_Suspend Computer..."
+msgstr "_Nqumamisa ikhompyutha..."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Yenza isandi ukulumkisa"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep when displaying a warning"
+msgstr "Yenza isandi xa ubonisa isilumkiso"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Command to send to suspend the computer"
+msgstr "Umyalelo wokuthunyelwa ukunqumamisa ikhompyutha"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Ukudontsa kusukwa phezulu"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Isaziso sebhetri egcweleyo"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Isaziso sebhetri esezantsi"
+
+# Incomplete translation?
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Notify user when the battery is full"
+msgstr "Yazisa umsebenzisi xa"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low"
+msgstr "Yazisa umsebenzisi xa ibhetri igcwele"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Orange value level"
+msgstr "Inqanam lexabiso eli-orenji"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Red value level"
+msgstr "Inqanam lexabiso elibomvu"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Bonisa ubume bebhetri"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show percent full label"
+msgstr "Bonisa ipesenti yelebhile egcweleyo"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the battery"
+msgstr "Bonisa ibhetri"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
+msgstr "Bonisa imitha yebhetri isuka phezulu kwibhetri"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "Suspend Command"
+msgstr "Nqumamisa uMyalelo"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
+msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njenge-orenji."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
+msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengebomvu."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
+msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengeqanda."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:19
+msgid "Yellow value level"
+msgstr "Inqanam lexabiso eliqanda"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla e-AC"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:74
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla ebhetri"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:368
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "Ibhetri iyagcwaliswa (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%)eliseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%) de ibe igcwalisiwe"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d yomzuzu (%d%%) oseleyo"
+msgstr[1] "%d yemizuzu (%d%%) eseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:382
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d yomzuzu de ibe igcwele (%d%%)"
+msgstr[1] "%d yemizuzu de ibe igcwele (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:388
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d yeyure (%d%%) eseleyo"
+msgstr[1] "%d yeeyure (%d%%) eziseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:393
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d yeyure de igcwale (%d%%)"
+msgstr[1] "%d yeeyure de igcwale (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) eseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:401 ../battstat/battstat_applet.c:408
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "iyure"
+msgstr[1] "iiyure"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:409
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "umzuzu"
+msgstr[1] "imizuzu"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s de ibe igcwalisiwe (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:423 ../battstat/battstat_applet.c:487
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Isaziso seBhetri"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:447
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "Ibhetri yakho ngoku igcwaliswe ngokupheleleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:482
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Ibhetri yakho iya isihla"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:484
+msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
+msgstr ""
+"Ukuphepha ukulahlekelwa ngumsebenzi cima, nqumamisa okanye uyifake eplagini "
+"i-laptop yakho."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:551
+msgid "No battery present"
+msgstr "Akukho bhetri ikhoyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:554
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Ubume bebhetri abaziwa"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:703
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
+"Please try to correct this error"
+msgstr ""
+"Impazamo iye yenzeka ngexa usenza umyalelo wokuNqumamisa: %s\n"
+"Nceda uzame ukulungisa le mpazamo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:935
+#, c-format
+msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
+msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa '%s' khange uphumelele."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:937
+msgid "The Suspend command was unsuccessful."
+msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa khanye uphumelele."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:945
+msgid ""
+"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
+"Please change the preferences and try again."
+msgstr ""
+"Umyalelo wokuNqumamisa ubangamiselwanga ngokuchanekileyo kokunokukhethwa "
+"kuko.\n"
+"Nceda utshintshe okunokukhethwa kuko uze uphinde uzame."
+
+#. if your charset supports it, please replace the "o" in
+#. * "Jorgen" into U00F6
+#: ../battstat/battstat_applet.c:961
+msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:981
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "Esi sixhobo sibonakalisa ubume bebhetri yakho ye-laptop."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:985 ../charpick/charpick.c:617
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:224 ../gtik/gtik.c:738
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:54 ../mini-commander/src/about.c:55
+#: ../mixer/applet.c:1142 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:720
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Imbonakalo</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3
+msgid "<b>Suspend</b>"
+msgstr "<b>Nqumamisa</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4
+msgid "<b>Warnings</b>"
+msgstr "<b>Izilumkiso</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yokuGcwalisa ibhetri"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6
+msgid "S_uspend command:"
+msgstr "N_qumamisa umyalelo:"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7
+msgid "Show _battery status"
+msgstr "Bonisa ubume be_bhetri"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "Bonisa i_pesenti eseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "Bonisa i_xesha eliseleyo"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10
+msgid "Show power _connection status"
+msgstr "Bonisa ubume bamandla _onxulumano"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11
+msgid "War_n when battery is fully re-charged"
+msgstr "Lumkis_a xa ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:12
+msgid "_Show time/percentage remaining:"
+msgstr "_Bonisa ixesha/ipesenti eseleyo:"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13
+msgid "_Warn when battery charge is low"
+msgstr "_Lumkisa xa ukugcwaliswa kwebhetri kusezantsi"
+
+#: ../battstat/properties.c:265 ../drivemount/drivemount.c:158
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:376
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:408
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:627
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:687
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Isixhobo soBume beBhetri"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Amandla ebhetri asezantsi"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../charpick/charpick.c:608 ../charpick/charpick.c:748
+#: ../charpick/properties.c:465
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Uphawu lwengqokelela yezixhobo"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Charpicker"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
+#: ../charpick/charpick.c:748
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Faka iimpawu"
+
+#: ../charpick/charpick.c:447
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Ingqokelela yezixhobo efumanekayo"
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:489
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "Faka \"%s\""
+
+#: ../charpick/charpick.c:492
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Faka uphawu olukhethekileyo"
+
+#: ../charpick/charpick.c:496
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "faka uphawu olukhethekileyo %s"
+
+#: ../charpick/charpick.c:612
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"Inkqutyana yekhompyutha yendawo yolawulo ye-Mate yokuchonga iimpawu "
+"ezingaqhelekanga ezingekhoyo kwi-keyboard yam. Zikhululwe phantsi kweMvume "
+"yoluNtu Jikelele ye-GNU."
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "EZALIWEYO - iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:392
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo ezifumanekayo"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes"
+msgstr "Uluhlu lwamagama oluqulethe ingqokelela yezixhobo ezifumanekayo"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"Uluhlu lwamagama umsebenzisi awakhethileyo xa kwagqityelwa ukusetyenziswa "
+"inkqutyana yekhompyutha. Olu luhlu lwamagama luyakubonakaliswa xa "
+"umsebenzisi eqala inkqutyana yekhompyutha."
+
+#: ../charpick/properties.c:40
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../charpick/properties.c:129
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:"
+
+#: ../charpick/properties.c:137
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:138
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr "Lungisa ingqokelela yezixhobo ngokudibanisa okanye ukususa iimpawu"
+
+#: ../charpick/properties.c:252
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Dibanisa ingqokelela yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:289
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:391
+msgid "Palettes list"
+msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:470
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:"
+
+#: ../charpick/properties.c:486
+msgid "Add button"
+msgstr "Yongeza iqhosha"
+
+#: ../charpick/properties.c:487
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "Cofa ukongeza ingqokelela entsha yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:494
+msgid "Edit button"
+msgstr "Iqhosha lokuhlela"
+
+#: ../charpick/properties.c:495
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "Cofa ukuze uhlele ingqokelela ekhethekileyo yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:502
+msgid "Delete button"
+msgstr "Iqhosha lokucima"
+
+#: ../charpick/properties.c:503
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr "Cofa ukucima ingqokelela ekhethiweyo yezixhobo"
+
+#: ../charpick/properties.c:555
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "Okunokhethwa kuko kwiimpawu zengqokelela yezixhobo"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:216 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "iMonitha yobuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "Hlola ubuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "i-Utility"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A 0 value mean to show cpu frequency, 1 to show frequency and units and 2 to "
+"show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+"Ixabiso lika-0 lithetha ukuphindeka kwe-cpu, isi-1 sibonisa ukuphindeka "
+"kunye neeyunithi kwaye isi-2 sibonisa ipesenti endaweni yokuphindeka."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A 0 value mean to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+"Ixabiso le-0 lithetha ukubonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo yegrafu (i-"
+"pixmap kuphela), isi-1 sibonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo yombhalo "
+"(ingabonisi i-pixmap) kwaye isi-2 sibonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo "
+"yombhalo negrafu."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "iMonitha ye-CPU"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "Inkqubo yokubonisa ukusetyenziswa kwe-cpu"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
+msgstr "Inkqubo yokubonisa xa show_mode ingumbhalo okanye izizo zombini"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+"Misela imonitha ye-CPU. Kwinkqubo enesixhobo esisodwa sokusebenza awunakude "
+"uyitshintshe."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>iMimiselo yokuseSikrinini</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Frequency Selector</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>iMimiselo yeMonitha</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwiMonitha yokuPhindeka ye-CPU"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU _njengokuphindeka"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU njenge_pesenti"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "Bonisa iiyunithi _zokuphindeka"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show m_enu:"
+msgstr "Bonisa i-frame"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "_I-CPU eHlolwayo:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:10
+msgid "_Show in mode:"
+msgstr "_Bonisa inkqubo:"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:185 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:267
+msgid "Could not open help document"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula uxwebhu loncedo"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:219
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr "Le utility ibonisa i-scaling sangoku esiphindayo se-CPU."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:812
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr "Le utility ibonisa ukuphindeka kwangoku kwe-CPU"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:331
+msgid "Graphic"
+msgstr "Okwegrafu"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:336
+msgid "Text"
+msgstr "Umbhalo"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:341
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Okwegrafu nombhalo"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:371 ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "_Okunokukhethwa kuko"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:376 ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:297
+msgid "Governors"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:381
+msgid "Frequencies and Governors"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:184
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr "I-Scaling ePhindayo ingaxhaswanga"
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I thi nk is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:45
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr "Ukuphindeka kwe-scaling se-CPU bekungaxhaswa"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:46
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+"Awuyi kukwazi ukulungisa ukuphindeka komatshini wakho. Umatshini wakho "
+"unokuba awumiselanga inkqubo yekhompyutha okanye inkxaso ye-hardware kwi-"
+"scaling sokuphindeka kwe-CPU."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-procfs.c:252
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:232 ../mateweather/weather.c:248
+#: ../mateweather/weather.c:1004 ../mateweather/weather.c:1073
+#: ../mateweather/weather.c:1087 ../mateweather/weather.c:1099
+#: ../mateweather/weather.c:1114 ../mateweather/weather.c:1130
+#: ../mateweather/weather.c:1161 ../mateweather/weather.c:1173
+#: ../mateweather/weather.c:1192 ../mateweather/weather.c:1220
+#: ../mateweather/weather.c:1233 ../mateweather/weather.c:1253
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ayaziwa"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
+#: ../drivemount/drivemount.c:128
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Isifaki kwisakhelo sediski"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "iFektri ye-Drive yenkqutyana yekhompyutha efakwe kwisakhelo"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-drive yokufaka kwisakhelo"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Faka kwisakhelo iidiski kunye nezixhobo ezifikeleleka ngqo"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:319 ../drivemount/drive-button.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(mounted)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(ifakelwe kwisakhelo)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:321 ../drivemount/drive-button.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(not mounted)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(ayifakwanga kwisakhelo)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(not connected)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(ayinxulunyaniswanga)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ayikwazi ukusebenza '%s'</span>\n"
+"%s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:518
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Impazamo yokuFaka kwiSakhelo"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:521
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Impazamo engaFakwanga kwiSakhelo"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:524
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Khupha iMpazamo"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:527
+msgid "Error"
+msgstr "Impazamo"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:672
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "_Vula %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:681
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "_Faka kwisakhelo %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:688
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "Ayi_fakwanga kwisakhelo %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:695
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "_Khupha %s"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:131
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr ""
+"Inkqutyana yekhompyutha yokufaka kwisakhelo nokungafaki kwisakhelo "
+"ngobukhulu beebloko."
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Ikhefu lokuphuma ukukhangela ubume bomba wokufaka kwisakhelo"
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Ixesha ngemizuzwana phakathi kobume bohlaziyo"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Iseti yeebhola zamehlo zendawo yakho yolawulo"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:200
+#: ../geyes/geyes.c:437 ../geyes/geyes.c:439
+msgid "Geyes"
+msgstr "i-Geyes"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Geyes"
+
+#: ../geyes/geyes.c:202
+msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
+msgstr "I-goofy little xeyes yandiselwa kwindawo yolawulo ye-MATE."
+
+#: ../geyes/geyes.c:203
+msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
+msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) 1999 Dave Camp"
+
+#: ../geyes/geyes.c:440
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Amehlo ajonge kwicala lesikhombisi semawusi"
+
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Uvimba weefayili apho umxholo ukhoyo"
+
+#: ../geyes/themes.c:134
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "Ayikwazi ukundulula inkqutyana yekhompyutha yamehlo."
+
+#: ../geyes/themes.c:135
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "Kuye kwakho impazamo embi ngexa uzama ukufaka umxholo."
+
+#: ../geyes/themes.c:306
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-Geyes"
+
+#: ../geyes/themes.c:340
+msgid "Themes"
+msgstr "Umxholo"
+
+#: ../geyes/themes.c:361
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Khetha umxholo:"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+msgid "Alt+Control changes layout."
+msgstr "u-Alt+Control batshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+msgid "Alt+Shift changes layout."
+msgstr "u-Alt+Shift batshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr "i-Arabic keymap"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
+msgid "Armenian"
+msgstr "i-Armenian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
+msgid "Basque"
+msgstr "i-Basque"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
+msgid "Belgian"
+msgstr "i-Belgian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+msgid "Both Alt keys together change layout."
+msgstr "Omabini amaqhosha e-Alt kunye atshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+msgstr "Omabini amaqhosha e-Ctrl kunye atshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+msgid "Both Shift keys together change layout."
+msgstr "Omabini amaqhosha e-Shift kunye atshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr "i-Bulgarian Cyrillic"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Bulgarian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+msgid "CapsLock key changes layout."
+msgstr "Iqhosha le-CapsLock litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+msgid "Control+Shift changes layout."
+msgstr "u-Control+Shift batshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
+msgid "Czech keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Czech"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
+msgid "Danish keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Danish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Dutch"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
+msgid "English keymap"
+msgstr "Iqhosha lesiNgesi"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Estonian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Finnish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
+msgid "French Swiss"
+msgstr "i-French Swiss"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr "Iqhosha le-French Swiss"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
+msgid "French keymap"
+msgstr "Iqhosha le-French"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr "i-French-Canadian 105-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
+msgid "GB 102-key"
+msgstr "i-GB 102-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
+msgid "GB 105-key"
+msgstr "i-GB 105-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+msgid "Generic Keyboard"
+msgstr "i-Generic Keyboard"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr "i-Georgian Latin"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr "Ubume be-Georgian Russian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Geargian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
+msgid "German"
+msgstr "Isi-German"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr "i-German Swiss ene-Euro"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
+msgid "German keymap"
+msgstr "Iqhosha lesi-German"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
+msgid "Greek keymap"
+msgstr "Iqhosha lesi-Greek"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Hebrew"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr "i-Hungarian 101-key latin 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr "i-Hungarian 101-key latin 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr "i-Hungarian 105-key latin 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr "i-Hungarian 105-key latin 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "i-Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr "i-Hungarian latin 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Icelandic"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
+msgid "Italian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Italian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr "Iqhosha lesi-Japan"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
+msgid "Lao keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Lao"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
+msgid "Layout shift behaviour"
+msgstr "Ubume be-shift behaviour"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+msgid "Left Alt key changes layout."
+msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Alt litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Ctrl litshintsha iqela."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Shift litshintsha iqela."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+msgid "Left Win-key changes layout."
+msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Win litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Lithuanian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Iqhosha le-Macedonian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+msgid "Menu key changes layout."
+msgstr "Iqhosha lemenyu litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Mongolian alt"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Mongolian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr "Iqhosha lefonetiki ye-Mongolian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "i-Norwegian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Plain Russian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
+msgid "Polish"
+msgstr "i-Polish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr "i-Polish deadkeys"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
+msgid "Portugal"
+msgstr "i-Portugal"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr "i-Portugal Deadkeys"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Portuguese"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+msgid "Right Alt key changes layout."
+msgstr "Iqhosha elisekunene le-Alt litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Iqhosha elisekunene le-Ctrl litshintsha iqela."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Iqhosha elisekunene le-Shift litshintsha iqela."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+msgid "Right Win-key changes layout."
+msgstr "Iqhosha le-Win lasekunene litshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr "i-Russian Cyrillic"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
+msgid "Russian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Russian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Serbian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+msgstr "u-Shift+CapsLock batshintsha ubume."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Slovak"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "i-Slovenian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Slovenian"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Spanish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr "i-Sun (!notPC!) type 5 Hungarian latin 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "i-Swedish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swedish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swiss"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
+msgid "Thai"
+msgstr "i-Thai"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr "i-ThaiKedmanee"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
+msgid "Thai keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Thai"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr "Iqhosha le-Turkish \"F\""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr "Iqhosha le-Turkish \"Q\""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Turkish"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
+msgid "UK 105-key"
+msgstr "i-UK 105-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr "i-UK PC/AT keyboard"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr "i-US 101-key keyboard"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr "i-US105-key keybopard (enamaqhosha e-windows)"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
+msgid "US 84-key"
+msgstr "i-US 84-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
+msgid "US DEC 450"
+msgstr "i-US DEC 450"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr "i-US IBM RS/6000"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
+msgid "US International"
+msgstr "i-US international"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
+msgid "US Macintosh"
+msgstr "i-US Macintosh"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "i-US PC/AT 101 keyboard"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr "i-US Silicon Graphics 101-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
+msgid "US Sun type5"
+msgstr "i-US Sun type5"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Amenian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Azerbaijani Turkish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Belarusian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
+msgid "British Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-British Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
+msgid "British Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-British Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
+msgid "British Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-British Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Bulgarian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Canadian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Czech Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Danish Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Danish Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Danish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Dutch Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Estonian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Finnish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-French Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-French Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-German Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-German Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-German Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Hebrew Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Hungarian latin 2 Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Hungarian type5 latin 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Icelandic Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Italian Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Italian Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Italian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Latvian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Layout shift behavior"
+msgstr "Ubume be-shift behaviour"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Lithuanian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Macedonian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Norwegian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha lePolish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Romanian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Russian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr "Iqhosha elisemgangathweni le-Serbian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Slovak Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Slovenian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Swiss German Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Thai Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Turkish Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
+msgid "US Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-US Sun Type-4"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
+msgid "US Sun USB keymap"
+msgstr "Iqhosha le-US Sun USB"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
+msgid "US Sun type5 keymap"
+msgstr "Iqhosha le-US Sun type5"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Ukranian Sun"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr "Iqhosha le-Vietnamese Sun"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "u_Ngeniso"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Amaqela"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
+msgid "_Open Keyboard Preferences"
+msgstr "_Vula ekunokuKhethwa kuko kwe-Keyboard"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
+msgid "MATE keyboard applet factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-MATE keyboard"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
+msgid "MATE keyboard layout indicator"
+msgstr "Isikhombisi sobume be-keyboard ye-MATE"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:586
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Isikhombisi se-keyboard"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Keyboard applet factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-keyboard"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:113
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgstr "IsiKhombisi se-Keyboard (%s)"
+
+#. Translators: Please replace (C) with the proper copyright character.
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:589
+msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
+msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
+msgstr "Ubume besikhombisi senkqutyana yekhompyutha ye-keyboard ye-MATE"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:742
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "IMpazamo yokuqalisa ye-XKB"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:751
+msgid "Error loading XKB configuration registry"
+msgstr ""
+"Impazamo ekufakweni kwerejista yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-XKB"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.c:118
+msgid "No description."
+msgstr "Akukho nkcazo."
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuqala umiselo lwenkqubo yekhompyutha ka-MateConf: %s\n"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Yenza kusebenze ungeniso olungaphaya"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Ungeniso _olusebenzayo:"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Dibanisa ungeniso"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Vala unxibelelwano"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Misela ungeniso olukhethekileyo"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Yenza kungasebenzi ungeniso olukhethiweyo"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Hlisa umba ophambili wongeniso"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Nyusa umba ophambili wongeniso"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Ungeniso lweSikhombisi se-Keyboard"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Uluhlu longeniso olusebenzayo"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Ungeniso olufumanekayo:"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Ukuziphatha</b>"
+
+# translation of windows inconsistent with glossary
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
+msgstr "Khetha iqela elimiselweyo (kwi-windows ezisanda kudalwa)."
+
+# translation of window inconsistent with glossary
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Keep separate group for each application window."
+msgstr "Gcina amaqela awohlukeneyo kwi-window nganye yokusebenza."
+
+# translation of window inconsistent with glossary
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
+msgstr "Gcina ubume bezikhombisi bohlukile kwi-window nganye yomsebenzi."
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
+msgid "Keyboard Indicator Preferences"
+msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwizikhombisi ze-keyboard"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
+msgid "Save/restore _indicators with group"
+msgstr "Gcina/buyisela _izikhombisi namaqela"
+
+# translation for "window" - see glossary
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr "Iqela _elahlukileyo kwi-window nganye"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
+msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
+msgstr "Bonisa iiflegi zesizwe njengezikhombisi zobume obungqinelanayo"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
+msgid "Use _flags as indicators"
+msgstr "Sebenzisa ii_flegi njengezikhombisi"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
+msgid "_Default group:"
+msgstr "_Iqela elimiselweyo:"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Amaqela akudidi lwesibini"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha ukukhombisa ubume bangoku"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Uluhlu longeniso lwezikhombisi ze-keyboard olwenziwe ukuba lusebenze"
+
+#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Get continuously updated stock quotes"
+msgstr "Fumana ngokuqhubekayo iikowuti zesitokhwe esihlaziyiweyo"
+
+#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Gtik Applet Factory"
+msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Gtik"
+
+#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 ../gtik/gtik.c:723
+msgid "Stock Ticker"
+msgstr "Isidanyazisi sesitokhwe"
+
+#: ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+msgid "_Update"
+msgstr "_Hlaziya"
+
+#: ../gtik/gtik.c:260
+msgid "Could not retrieve the stock data."
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana kwakhona i-data yesitokhwe."
+
+#: ../gtik/gtik.c:280
+msgid "No stock list"
+msgstr "Akukho luhlu lwesitokhwe"
+
+#: ../gtik/gtik.c:313 ../mateweather/mateweather-applet.c:507
+msgid "Updating..."
+msgstr "Iyahlaziya..."
+
+#: ../gtik/gtik.c:727
+msgid ""
+"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes.\n"
+"\n"
+"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
+"ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"\n"
+"Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is for "
+"informational purposes only."
+msgstr ""
+"Le nkqubo inxulumana ne ndawo eyaziwayo kwaye ikhuphele ulwazi kwiikowuti "
+"zesitokhwe sangoku.\n"
+"\n"
+"Isidanyazi sesitokhwe se-MATE ngumsebenzi osekelwe kwi-internet wasimahla. "
+"Siphuma SINGENASIQINISEKISO KWAPHELA.\n"
+"\n"
+"Ungasisebenzisi isidanyazi sesitokhwe se-MATE ekwenzeni izigqibo zotyalo-"
+"mali; sesejongo yolwazi kuphela."
+
+#: ../gtik/gtik.c:1240
+msgid "Current _stocks:"
+msgstr "Izitokhwe _zangoku:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1248
+msgid "Add _new symbol:"
+msgstr "Yongeza _uphawu olutsha:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1369
+msgid "Stock Ticker Preferences"
+msgstr "Okunokukhethwa kuko kwisiPhawuli seSitokhwe"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1391
+msgid "Symbols"
+msgstr "Iimpawu"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1398
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ukuziphatha"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1401 ../mateweather/mateweather-pref.c:1031
+msgid "Update"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1405
+msgid "Stock update fre_quency:"
+msgstr "Ukwenzeka rho_qo kohlaziyo lwesitokhwe:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1417 ../mateweather/mateweather-pref.c:1055
+msgid "minutes"
+msgstr "imizuzu"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1423
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ukuhlisa unyusa"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1427
+msgid "_Scroll speed:"
+msgstr "I_santya sokuhlisa unyusa:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1431
+msgid "Slow"
+msgstr "Ngokucotha"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1433
+msgid "Medium"
+msgstr "Ngokuphakathi"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1435
+msgid "Fast"
+msgstr "Ngokukhawuleza"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1455
+msgid "_Enable scroll buttons"
+msgstr "_Yenza ukuba amaqhosha okuhlisa unyusa asebenze"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1467
+msgid "Scroll _left to right"
+msgstr "Hlisa unyusa _ekhohlo usiya ekunene"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1481
+msgid "Appearance"
+msgstr "Imbonakalo"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1488 ../mateweather/mateweather-pref.c:1071
+msgid "Display"
+msgstr "Okusesikrinini"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1493
+msgid "Displa_y only symbols and price"
+msgstr "Bonis_a kuphela uphawu nexabiso"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1506 ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ububanzi:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1520 ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
+#: ../multiload/properties.c:537
+msgid "pixels"
+msgstr "ii-pixel"
+
+# Capitalisation inconsistent
+#: ../gtik/gtik.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Font and Colors"
+msgstr "Ifonti nemibala"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1535
+msgid "Use _default theme font and colors"
+msgstr "Sebenzisa ifonti _nemibala emiselweyo"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1550
+msgid "_Font:"
+msgstr "i_Fonti:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1574
+msgid "Stock _raised:"
+msgstr "Isitokhwe _sinyusiwe:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1593
+msgid "Stock _lowered:"
+msgstr "Isitokhwe s_ehlisiwe:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1612
+msgid "Stock _unchanged:"
+msgstr "Isitokhwe _asitshintshanga:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1631
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Okungasewmva:"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1774
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Tsibela phambili"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1775
+msgid "Skip backward"
+msgstr "Tsibela emva"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1783
+msgid ""
+"Stock Ticker\n"
+"Get continuously updated stock quotes"
+msgstr ""
+"Isidanyazi seSitokhwe\n"
+"Fumana iikowuti eziqhubekayo zesitokhwe esihlaziyiweyo"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1971
+#, c-format
+msgid "+%s (%s)"
+msgstr "+%s (%s)"
+
+#: ../gtik/gtik.c:1975
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+# Inconsistent capitalisation
+#: ../gtik/gtik.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "(No Change)"
+msgstr "(Akukho tshintsho)"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:1
+msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
+msgstr ""
+"Inkqutyana yekhompyutha ihlisa inyusa ekunene ukuya ekhohlo xa eli qhosha "
+"limiselwe ngokwenyani."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:2
+msgid "Background color"
+msgstr "Umbala wokungasemba"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
+"value."
+msgstr ""
+"Bonisa kuphela iimpawsu zesitokhwe kunye namaxabiso azo. Ungabonisi "
+"utshintsho kwicabiso."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:4
+msgid "Display only symbols and price"
+msgstr "Bonisa kuphela iimpawu kunye nexabiso"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "iFonti"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
+"separated by \"+\""
+msgstr ""
+"Uluhlu oluqulethe isitokhwe esiza kuba sesikrinini. Lunesitokhwe esohlulwe "
+"ngu \"+\""
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:7
+msgid "Lowered color"
+msgstr "Umbala owehlisiweyo"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:8
+msgid "Raised color"
+msgstr "Umbala ophakanyisiweyo"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:9
+msgid "Right to left scrolling"
+msgstr "Ukuhlisa unyusa kwasekunene kusiya ekhohlo"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:10
+msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
+msgstr ""
+"Ixesha elifutshana lithetha ukuba isitokhwe sihlisa sinyusa ngokukhawuleza."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:11
+msgid "Show arrow buttons"
+msgstr "Bonisa amaqhosha okwalathisa"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
+"forward or backward."
+msgstr ""
+"Bonisa amaqhosha okwalathisa kwicala lokusesikrinini ukwenzela ukuba "
+"umsebenzisi ahlise enyusa esiya phambili esiya nasemva."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:13
+msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
+msgstr "izitokhwe zokuhlolwa - kufuneka zohlulwe ngu +"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
+"chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Umbala wokungasemva esikrinini. Akukho nto uyenzayo ukuba umsebenzisi "
+"ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala yomxholo omiselweyo."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
+"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebehlisiwe. Awunanto uyenzayo "
+"ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemixholo emiselweyo."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
+"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebengatshintshanga. Akukho nto "
+"uyenzayo ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala yomxholo "
+"omiselweyo."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
+"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Umbala osetyenzisiweyo xa bekunyuka amaxabiso esitokhwe. Awunanto uyenzayo "
+"xa umsebenzisi ekhetha ukusebenzisa iifonti kunye nemibala yomxholo "
+"omiselweyo."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
+"the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Ifonti esetyenzisiweyo kokusesikrinini, Akukho nto iyenzayo xa umsebenzisi "
+"ekhetha iifonti kunye nemibala yomxhlo omiselweyo."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:19
+msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
+msgstr "Ixesha lekhefu de inkqutyana yekhompyutha ihlaziye idata yesitokhwe."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:20
+msgid "The width in pixels of the applet."
+msgstr "Ububanzi ngokwe-pixels zenkqutyana yekhompyutha."
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:21
+msgid "Time in milliseconds for display update"
+msgstr "Ixesha ngokwee-milliseconds kuhlaziyo lokusesikrinini"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:22
+msgid "Unchanged color"
+msgstr "Umbala ongatshintshanga"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:23 ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Update interval"
+msgstr "Hlaziya ikhefu"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:24
+msgid "Use default theme fonts and colors"
+msgstr "Sebenzisa imibala kunye neefonti zomxholo omiselweyo"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:25
+msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
+msgstr ""
+"Sebenzisa iifonti kunye nemibala yomxholo emiselweyo kunaleyo uzenzele yona"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:26
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Ububanzi benkqutyana yekhompyutha"
+
+#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:27
+msgid "font 2 - No Longer used"
+msgstr "ifont 2 - Ayisasetyenziswa"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "ii_Nkcukacha"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "iFektri yokudala inkqutyana yekhompyutha yemozulu."
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yemozulu"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Hlola iimeko zangoku zemozulu, kunye neengqikelelo"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:47
+msgid "Weather Report"
+msgstr "iNgxelo yeMozulu"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© 1999-2002 ngu-S Papadimitriou kunye nabanye"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "Umsebenzi wendawo yolawulo yokuhlola iimeko zemozulu zengingqi."
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:375
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "Imozulu ye-MATE"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:182
+msgid "Details"
+msgstr "Iinkcukacha"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:223
+msgid "City:"
+msgstr "iDolophu:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231
+msgid "Last update:"
+msgstr "Uhlaziyo lokugqibela:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
+msgid "Conditions:"
+msgstr "Iimeko:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
+msgid "Sky:"
+msgstr "Isibhakabhaka:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Iqondo lobushushu:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
+msgid "Feels like:"
+msgstr "Kuvakala ngathi:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
+msgid "Dew point:"
+msgstr "Indawo yombethe:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "Ukufuma okunxulumeneyo:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
+msgid "Wind:"
+msgstr "Umoya:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Uxinzelelo:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Ukubonakala:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Ukuphuma kwelanga:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Ukutshona kwelanga:"
+
+# Capitalisation
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Iimeko zangoku"
+
+# Capitalisation
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "Ingxelo yoqikelelo"
+
+# Capitalisation
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#, fuzzy
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr "Bona iinkcukacha zoqikelelo"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:481
+msgid "Forecast"
+msgstr "Uqikelelo"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:489
+msgid "Radar Map"
+msgstr "iMaphu ye-Radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:520
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_Tyelela i-Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Tyelela i-Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Cofa Ukungena kwi-Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:639
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Uqikelelo alufumaneki okwangoku kule ndawo."
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:192
+msgid "Location view"
+msgstr "Okubonakalayo kwendawo"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:192
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "Khetha indawo kuluhlu"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:193
+msgid "Update spin button"
+msgstr "Hlaziya iqhosha lokujikelezisa"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:193
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr "Iqhosha lokujikelezisa lokuhlaziya"
+
+# Capitalisation
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Ungeniso lwedilesi"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:194
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "Faka i-URL"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:362
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:413 ../mateweather/mateweather-pref.c:422
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr "C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:448 ../mateweather/mateweather-pref.c:458
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and
+#. "inHg" (inches of mercury)
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:486 ../mateweather/mateweather-pref.c:497
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:523 ../mateweather/mateweather-pref.c:532
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr "km"
+
+# Capitalisation
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwisimo sezulu"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 ../mateweather/mateweather-pref.c:1035
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr "i_Hlaziya ngokuzenzekelayo qho:"
+
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Iyunithi yeqondo lobushushu:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 ../mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 ../mateweather/mateweather-pref.c:946
+msgid "Default"
+msgstr "Okumiselweyo"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877
+msgid "Kelvin"
+msgstr "i-Kelvin"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
+msgid "Celsius"
+msgstr "i-Celsius"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "i-Fahrenheit"
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Iyunithi yesantya somoya:"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
+msgid "knots"
+msgstr "ii-knots"
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "i_Yunithi yoxinzelelo:"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmgHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "i_Yunithi yokubonakala:"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
+msgid "meters"
+msgstr "iimitha"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:950
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+msgid "miles"
+msgstr "iimayile"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:986
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "Yenza ukuba isebenze imaphu ye-_radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr "Sebenzisa _idilesi ozenzele yona kwimaphu ye-radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "i_Dilesi:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Khetha indawo:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#: ../mateweather/weather-iwin.c:242 ../mateweather/weather-metar.c:538
+#: ../mateweather/weather-metar.c:566
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "Indawo elahlekileyo yolwazi lwemozulu"
+
+#: ../mateweather/weather-metar.c:507 ../mateweather/weather-metar.c:546
+#: ../mateweather/weather-wx.c:52
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana i-data ye-METAR.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "KJFK"
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 ../mateweather/weather.c:158
+#: ../mateweather/weather.c:159
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr "FAJS"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:2
+msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr "26-08S 028-14E"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt"
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 ../mateweather/weather.c:147
+#: ../mateweather/weather.c:148
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr "Johannesburg Airport"
+
+#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "nyc"
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 ../mateweather/weather.c:180
+#: ../mateweather/weather.c:181
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr "DEFAULT_RADAR"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "NYZ076"
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 ../mateweather/weather.c:169
+#: ../mateweather/weather.c:170
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr ""
+"Imisela ukuba mhlawumbi inkqutyana yekhompyutha izihlaziya ngokuzenzekelayo "
+"izitatistiki zayo zemozulu okanye ayizenzi njalo."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Bonisa imaphu ye-radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Iyunithi yomgama"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Thatha imaphu ye-radar kuhlaziyo ngalunye."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
+"\" key."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, fumana kwakhona ke imaphu ye-radar kwindawo ebalulwe liqhosha "
+"le \"radar\"."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Ayisasetyenziswa"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Iyunithi yoxinzelelo"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Iyunithi yesantya"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Iyunithi yeqondo lobushushu"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr "I-url ozenzele yona apho unokufumana kwakhona imaphu ye-radar."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Ikhefu, ngemizuzwana, phakathi kohlaziyo oluzenzekelayo."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa uxinzelelo."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "The unit to use for temperature."
+msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa iqondo lobushushu."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa ukubonakala."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa isantya somoya."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Hlaziya i-data ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "i-Url yemaphu ye-radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr "Sebenzisa i-url ozenzele yona kwimaphu ye-radar"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric endaweni yeeyuni zesingesi."
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+"[EW]"
+msgstr ""
+"ububanzi kunye nobude bendawo yakho ecacisiweyo ku DD-MM-SS[NS]DD-MM-SS[EW]"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:28
+msgid "location coordinates"
+msgstr "Indawo yolungelelwaniso"
+
+#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:29
+msgid "weather location information."
+msgstr "ulwazi ngendawo yemozulu."
+
+#: ../mateweather/weather.c:238
+msgid "Variable"
+msgstr "Ugcino lwamaxabiso aguqukayo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:239
+msgid "North"
+msgstr "umNtla"
+
+#: ../mateweather/weather.c:239
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "umNtla - umNtla Mpuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:239
+msgid "Northeast"
+msgstr "umNtlampuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:239
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "iMpuma - umNtlaMpuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:240
+msgid "East"
+msgstr "iMpuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:240
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "iMpuma - uMzantsimpuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:240
+msgid "Southeast"
+msgstr "uMzantsimpuma"
+
+# uMzantsi-mpuma
+#: ../mateweather/weather.c:240
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "uMzantsi - uMzantdsimpuma"
+
+#: ../mateweather/weather.c:241
+msgid "South"
+msgstr "uMzantsi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:241
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "uMzantsi - uMzantsintshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:241
+msgid "Southwest"
+msgstr "uMzantsintshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:241
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "iNtshona - uMzantsintshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:242
+msgid "West"
+msgstr "iNtshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:242
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "iNtshona - umNtlantshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:242
+msgid "Northwest"
+msgstr "umNtlantshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:242
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "umNtla - umNtlantshona"
+
+#: ../mateweather/weather.c:250 ../mateweather/weather.c:267
+#: ../mateweather/weather.c:338
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ayisebenzi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:256
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "Isibhaka-bhaka esizolileyo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:257
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Amafu angadibananga"
+
+#: ../mateweather/weather.c:258
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Amafu athe gqaba-gqaba"
+
+#: ../mateweather/weather.c:259
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Amafu ambalwa"
+
+#: ../mateweather/weather.c:260
+msgid "Overcast"
+msgstr "Sibekele"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. NONE
+#: ../mateweather/weather.c:299 ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Isiphango"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../mateweather/weather.c:300
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Umkhumezelo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:300
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Umkhumezelo ongephi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:300
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Umkhumezelo ophakathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:300
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Umkhumezelo ongamandla"
+
+#: ../mateweather/weather.c:300
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Umkhumezelo obandayo"
+
+#. RAIN
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Rain"
+msgstr "Imvula"
+
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Light rain"
+msgstr "Imvula engephi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Imvula ephakathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Imvula engamandla"
+
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Iintshizane zemvula"
+
+#: ../mateweather/weather.c:301
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Imvula ebandayo"
+
+#. SNOW
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Snow"
+msgstr "Ikhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Light snow"
+msgstr "Ikhephu elingephi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Ikhephu eliphakathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Ikhephu elingamandla"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Isiphango sekhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Ukuwa kwekhephu okubhudlayo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Imitshizo yekhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:302
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Intsingiselo yekhephu"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../mateweather/weather.c:303
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Amahlalutye ekhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:303
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Amahlalutye angephi ekhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:303
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Amahlalutye aphakathi ekhephu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:303
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Amahlalutye ekhephu angamandla"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../mateweather/weather.c:304
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Ikristale yomkhenkce"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce"
+
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce ezingephi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce eziphakathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce ezingamandla"
+
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "Isiphango seembumbulwana zomkhenkce"
+
+#: ../mateweather/weather.c:305
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "Imitshizo yeembumbulwana zomkhenkce"
+
+#. HAIL
+#: ../mateweather/weather.c:306
+msgid "Hail"
+msgstr "Isichotho"
+
+#: ../mateweather/weather.c:306
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Isiphango sesichotho"
+
+#: ../mateweather/weather.c:306
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Imitshizo yesichotho"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../mateweather/weather.c:307
+msgid "Small hail"
+msgstr "Isichotho esincinane"
+
+#: ../mateweather/weather.c:307
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Isiphango sesichotho esincinane"
+
+#: ../mateweather/weather.c:307
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Imitshizo yesichotho esincinane"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../mateweather/weather.c:308
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Ukuwa kwesichotho okungaziwayo"
+
+#. MIST
+#: ../mateweather/weather.c:309
+msgid "Mist"
+msgstr "Inkungu"
+
+#. FOG
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Fog"
+msgstr "Inkungu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Inkungu kufuphi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Inkungu engenzulwanga"
+
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Izibhaxu zenkungu"
+
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Inkungu ekhethileyo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:310
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Inkungu ebandayo"
+
+#. SMOKE
+#: ../mateweather/weather.c:311
+msgid "Smoke"
+msgstr "Umsi"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../mateweather/weather.c:312
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Uthuthu lwentabamlilo"
+
+#. SAND
+#: ../mateweather/weather.c:313
+msgid "Sand"
+msgstr "Intlabathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:313
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Intlabathi ebhudlayo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:313
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Intsingiselo yentlabathi"
+
+#. HAZE
+#: ../mateweather/weather.c:314
+msgid "Haze"
+msgstr "Ubumfiliba"
+
+#. SPRAY
+#: ../mateweather/weather.c:315
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Izitshizi ezibhudlayo"
+
+#. DUST
+#: ../mateweather/weather.c:316
+msgid "Dust"
+msgstr "Uthuli"
+
+#: ../mateweather/weather.c:316
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Uthuli olubhudlayo"
+
+#: ../mateweather/weather.c:316
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "Intsingiselo yothuli"
+
+#. SQUALL
+#: ../mateweather/weather.c:317
+msgid "Squall"
+msgstr "Uqhwithela oluqubulisayo"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../mateweather/weather.c:318
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Isaqhwithi sentlabathi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:318
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Isaqhwithi sentlabathi kufuphi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:318
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Isaqhwithi sentlabathi esingamandla"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../mateweather/weather.c:319
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Isaqhwithi sothuli"
+
+#: ../mateweather/weather.c:319
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Isaqhwithi sothuli kufuphi"
+
+#: ../mateweather/weather.c:319
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Isaqhwithi sothuli esingamandla"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../mateweather/weather.c:320
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Ilifu eliyi-funnel"
+
+#. TORNADO
+#: ../mateweather/weather.c:321
+msgid "Tornado"
+msgstr "Inkanyamba"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../mateweather/weather.c:322
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Imijikelezo yothuli"
+
+#: ../mateweather/weather.c:322
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Imijikelezo yothuli kufuphi"
+
+#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
+#. * see `man 3 strftime` for more details
+#.
+#: ../mateweather/weather.c:976
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: ../mateweather/weather.c:991
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "Ixesha lokuqwalasela elingaziwayo"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: ../mateweather/weather.c:1023 ../mateweather/weather.c:1026
+#, c-format
+msgid "%.1f F"
+msgstr "%.1f F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: ../mateweather/weather.c:1031 ../mateweather/weather.c:1034
+#, c-format
+msgid "%dF"
+msgstr "%dF"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: ../mateweather/weather.c:1042 ../mateweather/weather.c:1045
+#, c-format
+msgid "%.1f C"
+msgstr "%.1f C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: ../mateweather/weather.c:1050 ../mateweather/weather.c:1053
+#, c-format
+msgid "%dC"
+msgstr "%dC"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
+#: ../mateweather/weather.c:1062
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
+#: ../mateweather/weather.c:1065
+#, c-format
+msgid "%dK"
+msgstr "%dK"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../mateweather/weather.c:1117
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../mateweather/weather.c:1142
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f knots"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../mateweather/weather.c:1146
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../mateweather/weather.c:1150
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../mateweather/weather.c:1154
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../mateweather/weather.c:1175
+msgid "Calm"
+msgstr "Zolile"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../mateweather/weather.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../mateweather/weather.c:1197
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../mateweather/weather.c:1201
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../mateweather/weather.c:1205
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../mateweather/weather.c:1209
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../mateweather/weather.c:1213
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../mateweather/weather.c:1238
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f yeemayile"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../mateweather/weather.c:1242
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../mateweather/weather.c:1246
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0fm"
+
+#: ../mateweather/weather.c:1274 ../mateweather/weather.c:1294
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../mateweather/weather.c:1327
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "Ukufumana kwakhona akuphumelelanga"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/about.c:47
+msgid "Command Line"
+msgstr "Umgca woMyalelo"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Umyalelo-omNcinci"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci"
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:50
+msgid ""
+"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"Le nkqutyana yekhompyutha ye-MATE yongeza umgca womyalelo kwindawo "
+"yolawulo. Ibonakalisa ukugqitywa komyalelo, imbali yomyalelo, kunye nee-"
+"macros ezitshintshekayo."
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:349
+msgid "No items in history"
+msgstr "Akukho zinto kwimbali"
+
+#. build file select dialog
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:473
+msgid "Start program"
+msgstr "Qala inkqubo"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:525
+msgid "Command line"
+msgstr "Umgca woMyalelo"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:526
+msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
+msgstr "Chwetheza umyalelo apha kwaye i-Mate iyakukwenzela"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana inkcazelo ye %s: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukumisela inkcazelo ye %s: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:112
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr "Misela ixabiso loluhlu olumiselweyo lwe%s\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:124
+#, c-format
+msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL imiselwe, ayifaki zinkcazelo\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:132
+#, c-format
+msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "Mayimisele i-MATECONF_CONFIG_SOURCE olungelene nemo eguqukayo\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufikelela kuvimba wokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:164
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Impazamo i-syncing idata yomiselo lwenkqubo yekhompyutha: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr ""
+"Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama lwemiyalelo ye-"
+"macro."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr ""
+"Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama eepateni ze-"
+"macro."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Uluhlu lomyalelo we-macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Uluhlu lwepateni ye-Macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgstr "<b>Ukugqiba ngokuZenzekelayo</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Imibala</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>iSayizi</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Dibanisa i-Macro eNtsha"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Um_yalelo:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zomGca woMyalelo"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Umgca womyalelo _kokungasemva:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "Umgca womyalelo _ngaphambili:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "Y_enza kusebenze ukugqiba okuzenzekelayo okusekelwe-kwimbali"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
+msgid "Macros"
+msgstr "i-Macros"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Chonga umbala"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "_Dibanisa i-Macro..."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "_Cima i-Macro"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
+msgid "_Macros:"
+msgstr "i-_Macros:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "i_Pateni:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "_Sebenzisa imibala yomxholo emiselweyo"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr ""
+"Zama ukugqiba ngokuzenzekelayo umyalelo ovela kwimbali yemiyalelo "
+"engenisiweyo."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr "Uluhlu lwembali"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr ""
+"Uuhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama ongeniso lwembali."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Yenza ukugqiba okuzenzekelayo kwembali"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Bonisa i-frame ejikeleze inkqutyana yekhompyutha."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr ""
+"Bonisa isikhombisi ukuze inkqutyana yekhompyutha isuswe kwindawo yolawulo."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show frame"
+msgstr "Bonisa i-frame"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show handle"
+msgstr "Bonisa isikhombisi"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"Oku ngeli qhosha lenkqutyana yekhompyutha nganye iyaliwa kulungiselelwa "
+"iqhosha losondelelwaniso, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Sebenzisa imibala emiselweyo yomxholo"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Sebenzisa imibala yomxholo kunaleyo uzenzele yona."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Width"
+msgstr "Ububanzi"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+msgid "Browser"
+msgstr "Isikhangeli"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Cofa eli qhosha ukuqala isikhangeli"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+msgid "History"
+msgstr "Imbali"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Cofa eli qhosha ngoluhlu lwemiyalelo yangaphambili"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Umgca womyalelo wenziwe ukuba ungasebenzi ngumlawuli wenkqubo"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Le nkqutyana yekhompyutha yongeza umgca wolawulo kwindawo yolawulo"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:411
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr "Kufuneka ubalule ipateni"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:415
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr "Kufuneka ubalule ipateni nomyalelo"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:416
+msgid "You must specify a command"
+msgstr "Kufuneka ubalule umyalelo"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:419
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr "Awunakude ubalule iipateni eziphindeneyo"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:793
+msgid "Pattern"
+msgstr "iPateni"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:803
+msgid "Command"
+msgstr "Umyalelo"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Lungisa ubukhulu besandi"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:255
+msgid "Volume Control"
+msgstr "uLawulo lweSandi"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
+msgid "_Mute"
+msgstr "i_Thule"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr "_Vula uLawulo lobukhulu"
+
+#: ../mixer/applet.c:394
+msgid "No volume control elements and/or devices found."
+msgstr "Akukho elementi kunye/okanye izixhobo ezifunyenweyo."
+
+#: ../mixer/applet.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuqala uLawulo lweSandi: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(ifakelwe kwisakhelo)"
+
+#: ../mixer/applet.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%%iyasetyenziswa"
+
+#: ../mixer/applet.c:1123
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuveza uncedo: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:1136
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yesandi"
+
+#: ../mixer/applet.c:1139
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet"
+msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yolawulo lwesandi se-MATE/GStreamer-based"
+
+#: ../mixer/dock.c:124
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../mixer/dock.c:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. FIXME:
+#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
+#. * if we've found that?
+#.
+#. create element
+#. and recreate this object, since we give it to the mixer
+#: ../mixer/load.c:72 ../mixer/load.c:75 ../mixer/load.c:131
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Ulawulo lweSandi oluNgaziwayo %d"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr ""
+"Isiqhagamshelisi silwulwa yinkqutyana yekhompyutha. Kuphela kumiselo lwe-OSS"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr "Gcina ikubume bokuthula"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr "Isandi esigciniweyo sokuba sigcinwe kwakhona kuqalo"
+
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:124
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "OkunokuKhethwa kuko kuLawulo lweSandi"
+
+#: ../mixer/preferences.c:137
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr "Khetha isixhobo uze ulandele umkhondo ukuya kulawulo."
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "Yenza kusebenze kwaye uhlole unxulumano lothungelwano lwe-dial-up"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "iMonitha yeModemu"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Yenza isebenze"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "_Yenza ingasebenzi"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45
+msgid "_Properties"
+msgstr "ii_Mpawu"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:717
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr "Unxulumano luyasebenza, kodwa alufumani xesha lonxulumano"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:733
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr "Ixesha lonxulumaniso: %1d:%.2d"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:737
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ayinxulunyaniswanga"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:759
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
+"Ukunxulumanisa umnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna amalungelo "
+"akhethekileyo omlawuli"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:760
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
+"Ukuqhawula unxulumaniso kumnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna "
+"amalungelo akhethekileyo kumlawuli"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:832
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr "I-password efakiweyo ayisebenzi"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:834
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr ""
+"Khangela ukuba uyichwetheze ngokuchanekileyo kwaye wenze ukuba lingasebenzi "
+"iqhosha le \"caps lock\""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:936
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Ufuna ukunganxulumanisi?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:937
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr "Ingaba uyafuna ukunxulumanisa?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:946
+msgid "C_onnect"
+msgstr "N_xulumanisa"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:946
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Yeka ukunxulumanisa"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1002
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukundulula isixhobo sothungelwano sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1004
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr ""
+"Khangela ukuba ifakwe kwindlela echanekileyo kwaye ineemvume ezichanekileyo"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1026
+msgid "Modem monitor"
+msgstr "Imonitha yemodemu"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1029
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
+"Inkqutyana yekhompyutha yokwenza ukuba kusebenze kunye nokuhlola unxulumano "
+"lothungelwano lwse-dial-up."
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+"Provider</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iNxulumanisana uMnikezi weNkonzo ye-"
+"Internet</span>"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">i-password yomsebenzisi onikwe amandla "
+"akhethekileyo iyafuneka</span>"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3
+msgid "Enter password"
+msgstr "Faka i-password"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "i-Password:"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Isikhombisi sofako nkqubo"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../multiload/main.c:53
+msgid "System Monitor"
+msgstr "iMonitha yeNkqubo"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Vula iNkqubo yeMonitha"
+
+#: ../multiload/cpuload.c:45
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Ukufaka i-CPU"
+
+#: ../multiload/diskload.c:43
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Ukufaka iDiski"
+
+#: ../multiload/loadavg.c:102 ../multiload/main.c:324
+msgid "Load Average"
+msgstr "Umndilili wofako"
+
+#: ../multiload/main.c:57
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Imonitha yenkqubo yokufaka ekwaziyo ukubonisa iigrafu ze-CPU, ram, kunye "
+"nokutshintsha ukusetyenziswa kwesithuba, kunye netrafiki yothungelwano."
+
+#: ../multiload/main.c:109
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekwenzeni '%s' : %s"
+
+#: ../multiload/main.c:316 ../multiload/properties.c:607
+msgid "Processor"
+msgstr "Isixhobo sokusebenza"
+
+#: ../multiload/main.c:318 ../multiload/properties.c:615
+msgid "Memory"
+msgstr "Uvimba weefayili"
+
+#: ../multiload/main.c:320 ../multiload/properties.c:623
+msgid "Network"
+msgstr "Uthungelwano"
+
+#: ../multiload/main.c:322 ../multiload/properties.c:631
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Isithuba soTshintshisano"
+
+#: ../multiload/main.c:326
+msgid "Disk"
+msgstr "iDiski"
+
+#: ../multiload/main.c:328
+msgid "Resource"
+msgstr "Uvimba"
+
+#: ../multiload/main.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d%% in use of which\n"
+"%d%% is cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%% iyasetyenziswa apho\n"
+"%d%%nguvimba wethutyana"
+
+#: ../multiload/main.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%%iyasetyenziswa"
+
+#: ../multiload/memload.c:45
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Ukufakwa koVimba woLwazi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Izinga lokuhlaziya inkqutyana yekhompyutha ngee-milliseconds"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yofako lwediski"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Umbala wokungasemva kwigrafu ye-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lwe-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafy yofako lwediski"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lomndilili"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lukavimba wolwazi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lothungelwano"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "Ukwenza kusebenze utshintshiswano lofako lwegrafu"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+"Kwiindawo zolungiso ezithe tyaba, ububanzi beegrafu ngokwee-pixels. "
+"Kwiindawo zolungiso ezithe nkqo, obu bubude beegrafu."
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-Ethernet"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for PLIP network activity"
+msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-PLIP"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for SLIP network activity"
+msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-SLIP"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Umbala wegrafu kavimba wethutyana"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wethutyana"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Umbala wegrafu wokuba kufundwe kwidiski"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Umbala wegrafu wokuba kubhalwe kwidiski"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "Umbala wegrafu kwi-iowait enxulumene nomsebenzi we-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Umbala wegrafu wofako lomndlili"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Umbala wegrafu kwi-nice enxulumene nomsebenzi we-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for other network usage"
+msgstr "Umbala wegrafu wolunye usetyenziso kuthungelwano"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wokwabelana"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Umbala wegrafu kwinkqubo enxulumene nomsebenzi we-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr ""
+"Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nomsebenzi we-CPU"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr ""
+"Umbala wegrafu wokusetyenziswa ngumsebenzisi onxulumene novimba wolwazi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nokutshintsha"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+msgid "Graph size"
+msgstr "Isayizi yegrafu"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "Faka umbala wokungasemva wegrafu"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu kavimba weefayili"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yothungelwano"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Tshintsha umbala wokungasemva wegrafu"
+
+#: ../multiload/netload.c:44
+msgid "Net Load"
+msgstr "uFako lwe-Net"
+
+#: ../multiload/properties.c:368
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "OoVimba abaHlolwayo"
+
+#: ../multiload/properties.c:393
+msgid "_Processor"
+msgstr "_Isixhobo sokusebenza"
+
+#: ../multiload/properties.c:406
+msgid "_Memory"
+msgstr "_Uvimba wolwazi"
+
+#: ../multiload/properties.c:419
+msgid "_Network"
+msgstr "u_Thungelwano"
+
+#: ../multiload/properties.c:432
+msgid "S_wap Space"
+msgstr "T_shintshiselana ngesithuba"
+
+#: ../multiload/properties.c:445
+msgid "_Load"
+msgstr "_Faka"
+
+#: ../multiload/properties.c:458
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "I_diski eyakhelwe ngaphakathi"
+
+#: ../multiload/properties.c:474
+msgid "Options"
+msgstr "Okunokukhethwa kuko"
+
+#: ../multiload/properties.c:504
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "Ububanzi bem_onitha yenkqubo: "
+
+#: ../multiload/properties.c:506
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "Ubude bem_onitha yenkqubo: "
+
+#: ../multiload/properties.c:545
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "Ikhefu lohlaziyo lwemonitha yenkq_ubo: "
+
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "milliseconds"
+msgstr "ii-milliseconds"
+
+#: ../multiload/properties.c:582
+msgid "Colors"
+msgstr "Imibala"
+
+#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617
+msgid "_User"
+msgstr "_Umsebenzisi"
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "S_ystem"
+msgstr "iN_kqubo"
+
+#: ../multiload/properties.c:611
+msgid "N_ice"
+msgstr "i-N_ice"
+
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "I_OWait"
+msgstr "i-I_OWait"
+
+#: ../multiload/properties.c:613
+msgid "I_dle"
+msgstr "iL_alele"
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "Sh_ared"
+msgstr "Kw_abelana"
+
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "_Buffers"
+msgstr "_Izigcini zethutyana"
+
+#: ../multiload/properties.c:620
+msgid "Cach_ed"
+msgstr "iFakwe kuVi_mba wethutyana"
+
+#: ../multiload/properties.c:621
+msgid "F_ree"
+msgstr "S_imahla"
+
+#: ../multiload/properties.c:625
+msgid "_SLIP"
+msgstr "i-_SLIP"
+
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "PL_IP"
+msgstr "i-PL_IP"
+
+#: ../multiload/properties.c:627
+msgid "_Ethernet"
+msgstr "i-_Ethernet"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
+msgid "Othe_r"
+msgstr "Okuny_e"
+
+#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639
+#: ../multiload/properties.c:645
+msgid "_Background"
+msgstr "_Okungasemva"
+
+#: ../multiload/properties.c:633
+msgid "_Used"
+msgstr "_Isetyenzisiwe"
+
+#: ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Free"
+msgstr "_Ngahlawulelwa"
+
+#: ../multiload/properties.c:636
+msgid "Load"
+msgstr "Faka"
+
+#: ../multiload/properties.c:638
+msgid "_Average"
+msgstr "u_Mndilili"
+
+#: ../multiload/properties.c:641
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
+
+#: ../multiload/properties.c:643
+msgid "_Read"
+msgstr "_Funda"
+
+#: ../multiload/properties.c:644
+msgid "_Write"
+msgstr "_Bhala"
+
+#: ../multiload/properties.c:668
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yeNkqubo"
+
+#: ../multiload/swapload.c:46
+msgid "Swap Load"
+msgstr "uFako loTshintshiselwano"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr "I-CD Player (Yaliwe)"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "Indawo yolawulo yenkqutyana yekhompyutha yokudlala ii-CD ezivakalayo"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "Iyakulumkisa xa kunyena i-imeyile entsha"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr "IMonitha ye-Inbox (Eyaliway)"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "iFektri yeenkqutyana zekhompyutha ezaliwayo"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr "iFektri yeNkqutyana yeKhomyutha ePhuthileyo"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Hlola ubulunga bokunxulumanisa uthungelwano olungasebenzi ngocingo"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Imonitha yokuNxulumanisa okungaSebenzi ngoCingo"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr "Ezinye izinto zolawulo azisafumaneki"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
+msgstr ""
+"Enye okanye ngaphezulu yezinto zolawulo (ekukwabhekiselwa kuzo ngenkqutyana "
+"zekhompyutha) azisafumaneki kwi-MATE desktop."
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr "Ezi zinto ziyakususwa kumiselo lwakho lwenkqubo yekhompyutha:"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:160
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr "Awuyi kuwufumana kwakhona lo myalezo."
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Dala, ubone, uze ulawule amaphetshana ancamathelayo kwi-desktop"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:417
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:603
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:436
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "AmaPhetshana aNcamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yamaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Cima amaPhetshana"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Tshixa amaPhetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:502
+msgid "This note is locked."
+msgstr "Eli phetshana litshixiwe."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:506
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "Eli phetshana alitshixwanga."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2
+msgid " Font C_olor:"
+msgstr " U_mbala weFonti:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
+msgid " Font Co_lor:"
+msgstr " Um_bala weFonti:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
+msgid " Note C_olor:"
+msgstr " U_mbala wePhetshana:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5
+msgid " Note _Color:"
+msgstr " Umbala_wePhetshana:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6
+msgid " _Font:"
+msgstr " i_Fonti:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgstr "<b>iiMpawu eziMiselweyo zePhetshana</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9
+msgid ""
+"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Cima onke amaphetshana ancamathelayo?</b>\n"
+"\n"
+"Oku ngeke kuphinde kulungiswe."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
+msgid ""
+"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Cima eli phetshana lincamathelayo?</b>\n"
+"\n"
+"Oku ngeke kuphinde kulungiswe."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>iiMPawu</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+"Khetha umbala osisiseko wokuwusebenzisa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Khetha umbala wephetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Khetha ifonti yephetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Khetha ifonti yokusetyenziswa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Khetha ukuba amaphetshana ayabonakala kuzo zonke izithuba zokusebenza"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Khetha ukuba isimbo esimiselweyo sinyanzelwa kuwo onke amaphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
+msgid "Close note"
+msgstr "Vala iphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Nyanzela _umbala nefonti emiselweyo kumaphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+msgid "H_eight:"
+msgstr "uB_ude:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Tshixa/Vula iphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Chonga umbala wephetshana elincamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Chonga umbala omiselweyo wephetshana elincamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Chonga ifonti emiselweyo yephetshana elincamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Chonga ifonti yephetshana elincamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
+msgid "Resize note"
+msgstr "Phinda ulilinganise iphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Balula isihloko sephetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Balula ubude obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Balula ububanzi obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "iPhetshana eliNcamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "iiMpawu zamaPhetshana aNcamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Okunokukhethwa kuko kwamaPhetshana aNcamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Sebenzisa um_bala ovela kumxholo wenkqubo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Sebenzisa um_bala omiselweyo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "Sebenzisa ifo_nti emiselweyo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Sebenzisa ifo_nti evela kumxholo wenkqubo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Cima Konke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Cima iPhetshana..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Tshixa iPhetshana"
+
+#. menu item - New Note
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:137
+msgid "_New Note"
+msgstr "iPhetshana _eliTsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "_Beka amaphetshana kuzo zonke iindawo zokusebenzela"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "_isiHloko:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave timeout in minutes"
+msgstr "Gcina ngokuzenzekelayo uyaphuma kwimizuzwana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Ngokumiselwa, amaphetshana ancamathelayo anikwa umhla wangoku njengesihloko "
+"xa edalwa. Le ndlela iyasetyenziswa; nantoni na enokwenziwa nge-strftime() "
+"iyasebenziseka."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Indlela yomhla kwisihloko sephetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Umbala omiselweyo wefonti"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba "
+"ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#30FF50\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+"Umbala wefonti emiselweyo kumaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka "
+"ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#000000\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\""
+msgstr ""
+"Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha ancamathelayo. IGama lale Fonti "
+"kufuneka ukuba ibe yi-Pango, umzekelo \"Sans Italic 10\""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+"Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+msgstr "Amaphetshana angenanto asoloko ecinywa ngaphandle kokuqinisekiswa"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
+"automatically saved."
+msgstr ""
+"Qho inani elibaluliweyo lemizuzu lidlula, amaphetshana ancamathelayo "
+"agcineka ngokuzenzekelayo."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba oku ekunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, umbala "
+"ozenzele wona unokusetyenziswa njengombala omiselweyo kuwo onke amaphetshana "
+"ancamathelayo."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Ukuba oklu kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, ifonti ozenzeleyo "
+"yona isenokusetyenziswa njengefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana "
+"ancamathelayo."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Ukuba oku kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kusebenze, imibala kunye "
+"neefonti ozenzele zona ezabelwe amaphetshana angawodwa ziyakungahoywa."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+"Balula ukuba mhlawumbi amaphetshana ancamathelayo atshixiwe (awahleleki) "
+"okanye awatshixwanga."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+"Balula ukuba amaphetshana ancamathelayo abonakalo kuzo ZONKE izithuba "
+"zokusebenza kwi-desktop, okanye awabonakali."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
+msgstr ""
+"Balula ukuba ngaba amaphetshana ancamathelayo ayabonakala na okanye "
+"awabonakali."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Isimo sokutshixeka kwamaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Sticky notes' visibility"
+msgstr "Ukubonakala kwamaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Ukuncamathela kwisithuba sokusebenza kwamaphetshana ancamathelayo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Mhlawumbi ufune uqinisekiso xa ucima iphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Mhlawumbi ukunyanzela umbala nefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa ifonti emiselweyo yenkqubo"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa emiselweyo yenkqubo"
+
+# Translate (singular & plural)
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. menu item - Show Notes
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:147
+msgid "_Show Notes"
+msgstr "_Bonisa amaPhetshana"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:440
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr "Amaphetshana ancamathelayo emo ye-MATE Desktop"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Yiya emgqomeni"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Trash"
+msgstr "uMgqomo"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:583
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Umgqomo ongeNanto"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:163
+#, c-format
+msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana uvimba weefayili woMgqomo: %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:396
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "Akukho zinto eMgqomeni"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "%d Yezinto eziseMgqomeni"
+msgstr[1] "%d Yezinto eziseMgqomeni"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:516
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:523
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukususa zonke izinto ezisemgqomeni?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba ususa izinto ezisemgqomeni, izinto ziyakucinywa zingaphinde "
+"zivele."
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impazamo yenzekile ngexa ujonga i-caja:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:712
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "uMgqomo weNkqutyana yekhompyutha"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:715
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"Umgqomo we-MATE ohlala kwindawo yakho yolawulo. Ungawusebenzisa ukujonga "
+"umgqomo okanye ukutsala kunye nokufaka izinto emgqomeni."
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:740
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Cima ngoko nangoko?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:769
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukususa izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzisusa ngoko "
+"nangoko?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:772
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukususa ezinye izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzicima ngoko "
+"nangoko ezi?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:873 ../trashapplet/src/trashapplet.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move to trash:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukususa umgqomo:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>Imibala</b>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2
+msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "_Umgqomo ongeNanto"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+
+#~ msgid "Pittsburgh"
+#~ msgstr "i-Pittsburgh"
+
+#~ msgid "1 Item in Trash"
+#~ msgstr "Kukho into e-1 eMgqomeni"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Akukho nto"