diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
commit | b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b (patch) | |
tree | 83184d0e42e4aaf3f547c84b7aad962f1fd65c71 /stickynotes/docs/sr | |
parent | cdb61cd0da33deda4c286cef62894f43efea3bf7 (diff) | |
download | mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.bz2 mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/sr')
-rw-r--r-- | stickynotes/docs/sr/sr.po | 242 |
1 files changed, 203 insertions, 39 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/sr/sr.po b/stickynotes/docs/sr/sr.po index 8a846469..0d275203 100644 --- a/stickynotes/docs/sr/sr.po +++ b/stickynotes/docs/sr/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "Sticky Notes Manual" -msgstr "" +msgstr "Упутство за лепљиве белешке" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -32,12 +32,14 @@ msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" +"Лепљиве белешке вам омогућавају да направите, прегледате и управљате " +"лепљивим белешкама на вашој радној површи." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" -"<year>2015-2020</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>" +"<year>2015-2021</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -47,22 +49,22 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Дејвид Мадлеј</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Шон Мек Кенс</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Анђела Бојл</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:46 msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Лобан А Раман</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -93,6 +95,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Шон</firstname> <surname>Мек Кенс</surname> <affiliation> " +"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -100,6 +105,8 @@ msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Анђела</firstname> <surname>Бојл</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 @@ -107,6 +114,8 @@ msgid "" "<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Лобан</firstname> <surname>Раман</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:97 @@ -130,6 +139,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.7</revnumber> <date>Јул " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140 @@ -142,6 +153,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.6</revnumber> " +"<date>Септембар 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -149,11 +162,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.5</revnumber> <date>Март" +" 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Анђела Бојл" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -161,6 +176,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.4</revnumber> " +"<date>Септембар 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 @@ -173,6 +190,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.3</revnumber> " +"<date>Фебруар 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -180,6 +199,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.2</revnumber> " +"<date>Новембар 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 @@ -187,11 +208,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.1</revnumber> " +"<date>Август 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:179 msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Лобан А Раман <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -199,11 +222,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.0</revnumber> <date>Мај " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." -msgstr "" +msgstr "Ово упутство описује издање 1.10.2 Лепљивих белешки." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -218,11 +243,15 @@ msgid "" " <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програма " +"„<application>Лепљиве белешке</application>“ или овог упутства, пратите " +"смернице на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:195 msgid "<primary>Sticky Notes</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Лепљиве белешке</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:200 @@ -245,6 +274,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes_applet.png' " +"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:204 @@ -253,6 +284,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky " "Notes</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује лепљиве " +"белешке</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:213 @@ -264,11 +298,17 @@ msgid "" "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" +"Панелни програм „<application>Лепљиве белешке</application>“ вам омогућава " +"да направите, прегледате и управљате лепљиве белешке на радној површи. " +"Можете да уређујете наслов, садржај, величину и стич чепљивих белешки. " +"Приликом поновног покретања панела, на пример када се одјавите и поново " +"пријавите, све лепљиве белешке се чувају и поново отварају на истом месту са" +" истом величином и стилом." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:222 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Додавање Лепљивих белешки на панел" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:223 @@ -276,6 +316,8 @@ msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Да додате „<application>Лепљиве белешке</application>“ на панел, урадите " +"следеће:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:229 @@ -293,6 +335,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>." msgstr "" +"Премакните на доле списак ставки у прозорчету „<guilabel>Додај на " +"панел</guilabel>“, затим изаберите „<guilabel>Лепљиве белешке</guilabel>“." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 @@ -305,16 +349,18 @@ msgid "" "The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Распоред програмчета „<application>Лепљиве белешке</application>“ се мења у " +"зависности од величине и врсте панела на коме се налази." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Using Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Коришћење лепљивих белешки" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Приказивање и скривање лепљивих белешки" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 @@ -323,6 +369,9 @@ msgid "" "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" +"Да сакријете све ваше белешке, или кликните на радну површ, или десни клик " +"на програмче „<application>Лепљиве белешке</application>“ и изаберите " +"„<guimenuitem>Сакриј белешке</guimenuitem>“." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:264 @@ -330,16 +379,18 @@ msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" +"Да прикажете све ваше белешке, кликните на програмче „<application>Лепљиве " +"белешке</application>“." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 msgid "Creating a Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Прављење лепљиве белешке" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:270 msgid "creating a new sticky note" -msgstr "" +msgstr "прављење нове лепљиве белешке" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -352,6 +403,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " +"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:272 @@ -360,6 +413,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky " "note</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>прављење нове лепљиве " +"белешке</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 @@ -367,16 +423,18 @@ msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" +"Можете да направите лепљиву белешку десним кликом на иконицу лепљиве белешке" +" и бирањем „<guilabel>Нова белешка</guilabel>“, или двокликом на програмче." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." -msgstr "" +msgstr "Прављење белешке доводи до приказивања свих скривених белешки." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:286 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Закључавање и откључавање лепљивих белешки" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:287 @@ -385,16 +443,19 @@ msgid "" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" +"Можете да закључате или откључате све лепљиве белешке у исто време или " +"можете да закључате или откључате појединачне лепљиве белешке. Закључавање " +"лепљиве белешке вас спречава да случајно измените садржај белешке." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:292 msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>" -msgstr "" +msgstr "<phrase>Да закључате или откључате све лепљиве белешке</phrase>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Right Clicking on the Icon" -msgstr "" +msgstr "Десни клик на иконицу" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -407,6 +468,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " +"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:297 @@ -415,6 +478,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the " "Icon</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Десни клик на " +"иконицу</phrase></textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:305 @@ -425,6 +491,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" +"Да закључате све лепљиве белешке тако да се не могу изменити, изаберите " +"„<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из десног клика изборника " +"иконице тако да се појави ознака избора поред ње. Да откључате све лепљиве " +"белешке, поново изаберите „<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из " +"десног клика изборника иконице тако да се поништи ознака избора поред ње." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 @@ -434,11 +505,16 @@ msgid "" "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" +"Знајте да сви панелни програми имају ставку „<guimenuitem>Закључај на " +"панел</guimenuitem>“ у изборнику десног клика, која закључава положај " +"панелног програма на на панел. Немојте помешати ово са ставком " +"„<guimenuitem>Закључавај белешке</guimenuitem>“." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>" msgstr "" +"<phrase>Да закључате или откључате појединачну лепљиву белешку</phrase>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -450,11 +526,18 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"Да закључате појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, " +"затим изаберите „<guimenuitem>Закључај белешку</guimenuitem>“ из искочног " +"изборника. Да откључате појединачну белешку, десни клик на наслов белешке, " +"затим поново изаберите „<guimenuitem>Откључај белешку</guimenuitem>“ из " +"искочног изборника. Можете такође да окинете стање закључаности/откључаности" +" лепљиве белешке кликом на дугме катанца у горњем левом углу лепљиве " +"белешке." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Брисање лепљивих белешки" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 @@ -462,11 +545,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Можете да обришете све лепљиве белешке у исто време, или да обришете " +"појединачне лепљиве белешке." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Да обришете све лепљиве белешке" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 @@ -475,11 +560,15 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" +"Да обришете све лепљиве белешке, изаберите „<guimenuitem>Обриши " +"белешке</guimenuitem>“ из изборника десног клика иконице. Појавиће се " +"прозорче за потврђивање; кликните на дугме „<guibutton>Обриши " +"све</guibutton>“ да потврдите брисање." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Да обришете појединачне лепљиве белешке" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -489,6 +578,10 @@ msgid "" "can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " "the top right corner." msgstr "" +"Да обришете појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, затим" +" изаберите „<guimenuitem>Обриши белешку</guimenuitem>“ из искочног " +"изборника. Можете такође да обришете лепљиву белешку кликом на " +"<guibutton>x</guibutton> у горњем десном углу." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:359 @@ -511,6 +604,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " +"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:364 @@ -519,11 +614,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује поставке " +"лепљивих белешки</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:374 msgid "Adjusting Size" -msgstr "" +msgstr "Одређивање величине" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:375 @@ -533,11 +631,15 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Да подесите основну величину за све лепљиве белешке, десни клик на иконицу " +"лепљивих белешки, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног " +"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих " +"белешки</application>“." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:380 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 @@ -545,11 +647,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Користите ову вртешку да одредите основну ширину нових лепљивих белешки, у " +"пикселима." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:385 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Висина</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 @@ -557,11 +661,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Користите ову вртешку да одредите основну висину нових лепљивих белешки, у " +"пикселима." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Changing Color and Font" -msgstr "" +msgstr "Промена боје и врсте слова" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 @@ -570,11 +676,15 @@ msgid "" "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" +"Да подесите боју и врсту слова за све лепљиве белешке, десни клик на " +"иконицу, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног " +"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих " +"белешки</application>“." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496 msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Боја слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -583,6 +693,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" +"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У " +"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртећке да изаберете " +"основну боју слова за лепљиве белешке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 @@ -591,11 +704,13 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" +"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим " +"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504 msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Боја белешке</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:417 @@ -604,6 +719,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" +"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У " +"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете " +"основну боју основе за лепљиве белешке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:420 @@ -612,6 +730,8 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" +"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим " +"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517 @@ -625,6 +745,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" +"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У " +"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете основну врсту " +"слова за лепљиве белешке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 @@ -633,11 +756,14 @@ msgid "" "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" +"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи слова системске теме</guilabel>“, затим" +" ће се користити текући скуп слова програма у поставкама врсте слова и " +"нећете моћи да изаберете нове основности." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 msgid "Customizing Behavior" -msgstr "" +msgstr "Прилагођавање понашања" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:444 @@ -647,6 +773,10 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Да прилагодите понашање „<application>Лепљивих белешки</application>“, десни" +" клик на иконицу, затим изаберите „<guimenu>Постваке</guimenu>“ из искочног " +"изборника. Биће приказано прозорче „<application>Поставке лепљивих " +"белешки</application>“." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:448 @@ -657,6 +787,11 @@ msgid "" "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" +"Да одредите да се лепљиве белешке приказују на свим радним просторима на " +"радној површи, изаберите „<guilabel>Стави белешке на све радне " +"просторе</guilabel> у прозорчету „<guilabel>Поставке лепљивих " +"белешки</guilabel>“. Ако користите више радних простора, ово ће довести до " +"тога да се све лепљиве белешке приказују на свим радним просторима." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:454 @@ -666,16 +801,20 @@ msgid "" "specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " "<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." msgstr "" +"Опција, „<guilabel>Присили основну боју и слова на белешкама</guilabel>“, " +"присилиће све лепљиве белешке на радној површи да користе поставке боје и " +"слова наведене у „<guilabel>Основна својства белешки</guilabel>“ изнад " +"(видите <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:465 msgid "Customizing Individual Notes" -msgstr "" +msgstr "Прилагођавање појединачних белешки" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:467 msgid "Sticky Note Preferences" -msgstr "" +msgstr "Поставке лепљивих белешки" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -688,6 +827,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " +"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:469 @@ -696,6 +837,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>поставке лепљивих " +"белешки</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:477 @@ -706,21 +850,26 @@ msgid "" "note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu." " The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." msgstr "" +"Можете да прилагодите изглед сваке појединачне лепљиве белешке. Ово може " +"бити корисно за брзо видно разлоковање различитих врста белешки. Да подесите" +" поставке за појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, " +"затим изаберите „<guimenu>Својства</guimenu>“ из искочног изборника. " +"Приказаће се прозорче „<application>Својства лепљиве белешке</application>“." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:485 msgid "<guilabel>Title</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Наслов</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." -msgstr "" +msgstr "Користите ово поље за текст да наведете наслов лепљиве белешке." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:490 msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Користи основну боју</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -729,6 +878,9 @@ msgid "" "information on setting the default base color, see <xref linkend" "=\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да користите основну боју основе за ту лепљиву белешку." +" За информације о одређивању основне боје основе, видите <xref linkend" +"=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 @@ -737,6 +889,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" +"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У " +"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју " +"слова за лепљиву белешку." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:505 @@ -745,11 +900,14 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" +"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У " +"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју " +"основе за ту лепљиву белешку." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:511 msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Користи основну врсту слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 @@ -758,6 +916,9 @@ msgid "" "information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" "color\"/>." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да користите основну врсту слова за ту лепљиву белешку." +" За информације о одређивању основне врсте слова, видите <xref linkend" +"=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 @@ -766,6 +927,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" +"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У " +"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете врсту слова за " +"ту лепљиву белешку." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |