summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/es
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-09-19 13:29:00 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-09-19 13:29:00 +0200
commit91f6efe7459633557f79b116ee52a0474ca3cb7d (patch)
treec76cc2461b5dfb4006f18abc665efb7fa5fd976d /trashapplet/docs/es
parente8403d7c26c6b8fc3fa0ca51b2c4128924d2e8cf (diff)
downloadmate-applets-91f6efe7459633557f79b116ee52a0474ca3cb7d.tar.bz2
mate-applets-91f6efe7459633557f79b116ee52a0474ca3cb7d.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/es')
-rw-r--r--trashapplet/docs/es/es.po81
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po
index adbc80d1..59226d0a 100644
--- a/trashapplet/docs/es/es.po
+++ b/trashapplet/docs/es/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Translators:
-# Fito JB, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# elio <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,18 +38,18 @@ msgstr "Manual de Papelera del Panel"
#: C/index.docbook:16
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr ""
-"Papelera del Panel le permite administrar la papelera de reciclaje desde el "
+"Papelera del Panel le permite gestionar la papelera de reciclaje desde el "
"panel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:18
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2019</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2006</year> <holder>Proyecto de Documentación de GNOME</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Proyecto de documentación de GNOME</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Equipo de Documentación de MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Proyecto de Documentación de GNOME</orgname> <address> "
+"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -164,9 +165,9 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para reportar un error o hacer una sugerencia acerca de la miniaplicación "
-"Papelera del Panel o este manual, siga las instrucciones en la <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de"
+"Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de la miniaplicación"
+" Papelera del Panel o este manual, siga las instrucciones en la <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de"
" MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
" from the panel."
msgstr ""
"La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite "
-"administrar su Papelera desde el panel."
+"gestionar su Papelera desde el panel."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:136
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid ""
" the following steps:"
msgstr ""
"Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> "
-"al panel, realice los siguientes pasos:"
+"al panel, siga los pasos siguientes:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:145
@@ -244,9 +245,9 @@ msgid ""
"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
-"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guía de Usuario de "
-"Escritorio</ulink>."
+"Para obtener más información sobre trabajar con el panel, consulte la <ulink"
+" type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guía de Usuario de "
+"escritorio</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:171
@@ -283,9 +284,8 @@ msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
-"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el administrador de "
-"archivos hacia la miniaplicación <application>Papelera del "
-"Panel</application>."
+"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos "
+"hacia la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:190
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para abrir la Papelera, haga clic derecho sobre la miniaplicación, luego "
"escoja <menuchoice> <guimenuitem>Abrir Papelera</guimenuitem> </menuchoice>."
-" La ventana de la Papelera abrirá en el administrador de archivos "
+" La ventana de la Papelera abrirá en el gestor de archivos "
"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
@@ -350,10 +350,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
-"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
-"la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la "
+"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la"
+" sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -366,9 +366,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
-"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
-"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto"
+" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se "
+"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -385,18 +385,19 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
-"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
-"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
-"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
-"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
-" DE LA RENUNCIA;Y"
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
+"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. "
+"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O "
+"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O "
+"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER"
+" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER "
+"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O "
+"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE "
+"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN "
+"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN"
+" DE RESPONSABILIDAD; Y"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55