diff options
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/sr/sr.po')
-rw-r--r-- | accessx-status/docs/sr/sr.po | 202 |
1 files changed, 162 insertions, 40 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/sr/sr.po b/accessx-status/docs/sr/sr.po index ec6bc162..76981e0b 100644 --- a/accessx-status/docs/sr/sr.po +++ b/accessx-status/docs/sr/sr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -32,22 +32,24 @@ msgid "" "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"<application>Праћење приступачности тастатуре</application> приказује стање " +"функција приступачности тастатуре." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" -"<year>2015-2020</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>" +"<year>2015-2021</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Франциско Хавјер Ф. Серадор</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -65,12 +67,12 @@ msgstr "Пројекат Гномове документације" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:55 msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Пројекат Мејтове документације</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Франциско Хавјер Ф.</firstname> <surname>Серадор</surname>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 @@ -78,6 +80,8 @@ msgid "" "<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Дејвид</firstname> <surname>Мадли</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 @@ -85,6 +89,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Тим Гномове документације</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:96 @@ -97,6 +103,8 @@ msgid "" "<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> " "<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета стања приступачности тастатуре " +"и0.4</revnumber> <date>Јул 2015.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 @@ -109,11 +117,13 @@ msgid "" "<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> " "<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета стања приступачности тастатуре " +"и0.3</revnumber> <date>Август 2005.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Тим Sun Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:110 @@ -121,11 +131,13 @@ msgid "" "<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> " "<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета праћења приступачности тастатуре " +"и0.1</revnumber> <date>Март 2003.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Бил Ханеман" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -133,12 +145,14 @@ msgid "" "<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> " "<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета стања приступачности тастатуре " +"и0.2</revnumber> <date>Мај 2003.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:129 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." -msgstr "" +msgstr "Ово упутство описује издање 1.10.2 Праћења приступачности тастатуре." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:132 @@ -153,11 +167,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Да пријавите грешку или дате предлог у вези програмчета Праћења " +"приступачности тастатуре или овог упутства, пратите смернице на <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Мејтовој страници за " +"примедбе</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Стање приступачности тастатуре</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -167,7 +185,7 @@ msgstr "Употреба" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Праћење приступачности тастатуре" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -180,6 +198,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:151 @@ -189,6 +209,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Приказује Праћење " +"приступачности тастатуре. Садржи ред иконица које представљају стање " +"тастатуре.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:161 @@ -198,18 +222,24 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"<application>Праћење приступачности тастатуре</application> вам приказује " +"стање функција приступачности тастатуре када су у употреби. На пример, " +"можете видети који тастери измењивачи су тренутно активни, и која дугмад " +"миша је притиснута путем тастатуре." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 msgid "" -"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help" -":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>." +"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink " +"url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>." msgstr "" +"За више о коришћењу функција приступачности тастатуре, видите <ulink " +"url=\"help:mate-access-guide\">Водич приступачности радне површи</ulink>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "Шта приказује програмче" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:175 @@ -219,7 +249,7 @@ msgstr "Симбол" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:180 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Значење" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -232,6 +262,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:189 @@ -241,11 +273,15 @@ msgid "" "</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-" +"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase>Одскочни тстери</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Функције приступачности су тренутно искључене." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -258,20 +294,26 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase>Одскочни тастери</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:212 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Одскочни тастери су активирани." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -284,6 +326,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:219 @@ -292,11 +336,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse " "Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-" +"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Тастери " +"миша</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Тастери миша су активирани." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -309,6 +356,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:234 @@ -317,11 +366,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce " "Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-" +"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Одскочни " +"тастери</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Спори тастери су активирани." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -334,15 +386,21 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase>Лепљиви тастери</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:257 @@ -350,6 +408,8 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed " "once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice." msgstr "" +"Лепљиви тастери су активирани. Овде је приказан тастер <keycap>Шифт</keycap>" +" притиснут једном и тастер <keycap>Ктрл</keycap> притиснут два пута." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -362,20 +422,26 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>" " </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"Симбол <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase><keycap>АлтГр</keycap> тастера</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Тастер <keycap>АлтГр</keycap> притиснут једном." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -388,20 +454,26 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"Симбол <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Мета</keycap> тастера</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Тастер <keycap>Мета</keycap> притиснут једном." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -414,20 +486,26 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>" " </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"Логотип <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Виндоуз</keycap> тастера</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:302 msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Тастер логотипа <keycap>Виндоуза</keycap> притиснут једном." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -440,20 +518,26 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 msgid "" -"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures" -"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> " "</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"Симбол тастера <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject><textobject><phrase>Шифт</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:317 msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Тастер <keycap>Шифт</keycap> притиснут једном." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -470,6 +554,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " +"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" +" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " +"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " +"је приложена уз ово упутство." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -479,6 +569,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " +"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " +"лиценце." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -489,6 +583,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " +"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " +"великим словима или са великим почетним словима." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -505,6 +604,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ " +"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ " +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА " +"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ " +"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ " +"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ " +"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ" +" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ " +"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " +"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " +"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" +" ЈАМСТВА." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -520,6 +631,15 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА," +" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ " +"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ" +" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА " +"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ " +"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ " +"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ" +" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И" +" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 @@ -528,3 +648,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " +"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" |