summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/ru/ru.po')
-rw-r--r--charpick/help/ru/ru.po134
1 files changed, 114 insertions, 20 deletions
diff --git a/charpick/help/ru/ru.po b/charpick/help/ru/ru.po
index 3bef1b6e..dc5f046a 100644
--- a/charpick/help/ru/ru.po
+++ b/charpick/help/ru/ru.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Дмитрий Михирев, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
+# Alex Puts, 2018
# Артур Мальцев <[email protected]>, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020
+# Иван Л. <[email protected]>, 2021
+# Andrei Stepanov, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Last-Translator: Sergej A. <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,8 +79,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year><holder>Дэн Мует </holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -140,6 +142,8 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Дэн</firstname><surname>Мует</surname><affiliation><orgname>Документация"
+" проекта GNOME</orgname></affiliation><email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -147,6 +151,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Анжела</firstname><surname>Бойл</surname><affiliation><orgname>Документация"
+" проекта GNOME</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
#: C/index.docbook:84
@@ -165,6 +171,8 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Дэвид</firstname><surname>Мэдли</surname><affiliation><orgname>Проект"
+" GNOME</orgname></affiliation><email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:109
@@ -183,7 +191,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Давид Мэдли"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -197,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Анджела Бойл "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -220,6 +228,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.6</revnumber><date>Август 2004</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -227,6 +237,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.4</revnumber><date>Август 2003</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:144
@@ -234,6 +246,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов "
+"V2.3</revnumber><date>Октябрь 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -241,6 +255,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Август 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
@@ -248,6 +264,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Июль 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
@@ -255,11 +273,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по апплету палитры символов, версия 2.2 "
+"</revnumber><date>Март 2002</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Дэн Мует <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
@@ -267,6 +287,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Апплет выбора "
+"символов</revnumber><date>2000</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
@@ -282,8 +304,9 @@ msgstr "Обратная связь"
#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно приложения "
"Касса символов или этого руководства, следуйте инструкциям на<ulink "
@@ -410,6 +433,11 @@ msgid ""
"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
+"Когда вы впервые добавляете <application>палитру символов </application>на "
+"панель, приложение отображает палитру символов по умолчанию. Вы можете "
+"выбрать символ из палитры по умолчанию, или выбрать символ из "
+"предопределенных палитр символов. Каждая предопределенная палитра символов "
+"связана со стандартным символом на клавиатуре. "
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
@@ -442,6 +470,10 @@ msgid ""
"into the application if the application allows you to paste from the "
"clipboard."
msgstr ""
+"Переместите указатель в то место приложения, куда необходимо поместить "
+"символ, и щёлкните средней кнопкой мыши для вставки символа. Можно также "
+"воспользоваться командой вставки символа в приложении, если это приложение "
+"позволяет вставлять текст из буфера обмена."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:274
@@ -452,21 +484,28 @@ msgid ""
" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
"application."
msgstr ""
+"Вы можете повторять вставку с помощью средней кнопки мыши до тех пор, пока "
+"не отмените выбор символа или не скопируете текст в другом приложении. Вы "
+"можете продолжать вставлять символ из буфера обмена, пока не отмените выбор "
+"символа или не скопируете его в буфер обмена из другого приложения."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
+"Чтобы отменить выбор символа, щелкните его еще раз или выберите другой "
+"символ."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr ""
+"Некоторые приложения могут не позволять вставлять определенные символы."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:288
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение предопределенной палитры символов"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:289
@@ -475,6 +514,9 @@ msgid ""
" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
" of predefined characters, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Вы можете изменить отображаемые приложением символы из шаблона по умолчанию "
+"в символы доступных шаблонов. Чтобы отобразить символы доступных шаблонов, "
+"выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -482,11 +524,12 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
msgstr ""
+"Щёлкните в апплете по кнопке <guibutton>Доступные шаблоны</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по палитре, которую вы хотите отобразить."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:298
@@ -495,11 +538,13 @@ msgid ""
" that is displayed in the application, then insert the character into your "
"text string."
msgstr ""
+"Вы можете выбрать нужный символ из шаблона отображаемых в апплете символов, "
+"затем вставить его в текстовую строку."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:302
msgid "Characters' Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключи символов"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:303
@@ -509,11 +554,15 @@ msgid ""
"section in the chart. The character groups that are associated with each "
"keyboard character are shown in the other columns."
msgstr ""
+"Следующая таблица показывает символы клавиатуры и связанные с ними группы "
+"символов. Символы клавиатуры перечислены в первой колонке каждой секции. "
+"Группы символов, относящиеся к каждому символу клавиатуры, показаны в другой"
+" колонке."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:305
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Группы символов, ассоциированные с клавишами клавиатуры"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -526,6 +575,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick_characters.png' "
"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:307
@@ -534,11 +585,15 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показаны группы "
+"символов, связанные с различными клавишами клавиатуры. </phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:323
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка палитры символов "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:325
@@ -556,6 +611,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:327
@@ -564,11 +621,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Параметры «Кассы "
+"символов»</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Configuring Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка наборов"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
@@ -580,6 +640,13 @@ msgid ""
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы настроить <application>Кассу символов</application>, щёлкните правой "
+"кнопкой мыши на апплете, затем выберите "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem>. Диалоговое окно <guilabel>Параметры "
+"«Кассы символов»</guilabel> содержит список <guilabel>Шаблонов</guilabel>, "
+"который содержит доступные шаблоны из апплета. Чтобы закрыть диалоговое окно"
+" <guilabel>Параметры «Кассы символов»</guilabel>, нажмите "
+"<guibutton>Закрыть</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
@@ -587,6 +654,9 @@ msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
msgstr ""
+"Чтобы добавить новый набор в апплет, щёлкните кнопку "
+"<guibutton>Добавить</guibutton>. Подробнее смотрите в <xref "
+"linkend=\"charpick-default-new\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:338
@@ -594,6 +664,8 @@ msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
+"Чтобы удалить набор из апплета, необходимо выбрать его в списке и нажать "
+"кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:339
@@ -602,11 +674,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы изменить шаблон, выберите его, затем нажмите кнопку "
+"<guibutton>Изменить</guibutton>. Отредактируйте шаблон в диалоговом окне "
+"<guilabel>Редактирование шаблона</guilabel>, затем нажмите "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Настраивается новая палитра символов"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:344
@@ -616,6 +692,10 @@ msgid ""
"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Вы можете использовать приложение для выбора символов, такое, как "
+"<application>Таблица символов</application>, чтобы установить новый шаблон "
+"символов. Например, чтобы создать новый шаблон с помощью "
+"<application>Таблицы символов</application>, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -624,6 +704,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Правой кнопкой мыши щёлкните по апплету, затем выберите "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem>. Откроется диалоговое окно "
+"<guilabel>Параметры «Кассы символов»</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
@@ -631,6 +714,8 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton> и будет показан диалог "
+"<guilabel>Добавить палитру</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
@@ -639,6 +724,9 @@ msgid ""
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
+"Откройте <application>Таблицу символов</application>, затем выберите "
+"символы, которые хотите отобразить в новой палитре. Вы можете выбрать до 25 "
+"символов."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:356
@@ -647,6 +735,10 @@ msgid ""
"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
msgstr ""
+"Копируйте содержимое текстового блока <guilabel>Текст для "
+"копирования</guilabel> из <application>Таблицы символов</application> в "
+"текстовое поле <guilabel>Шаблон</guilabel> в окне <guilabel>Добавление "
+"шаблона</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
@@ -659,6 +751,8 @@ msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
+"<application>Касса символов</application> добавляет новый набор символов в "
+"список доступных наборов."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9