diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/it')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/it/it.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po index ad317f35..5bf6b9f8 100644 --- a/cpufreq/help/it/it.po +++ b/cpufreq/help/it/it.po @@ -5,30 +5,30 @@ # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020 - 2022" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "Manuale di Variazione frequenza della CPU" +msgstr "Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" -"Variazione frequenza della CPU mostra la velocità attuale del processore e " -"fornisce un'interfaccia per modificarnee la frequenza di clock, se il " +"CPU Frequency Scaling Monitor mostra la velocità attuale del processore e " +"fornisce un'interfaccia per modificarne la frequenza di clock, se il " "processore lo supporta." #. (itstool) path: articleinfo/copyright @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" -" <orgname>GNOME Project</orgname> " +" <orgname>Progetto GNOME</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " "<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Monitor Variazione frequenza della CPU " -"V0.6</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.6</revnumber> " +"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113 @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " "<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.5</revnumber> " +"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.5</revnumber> " "<date>Agosto 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " "<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.4</revnumber> " +"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.4</revnumber> " "<date>Marzo 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -147,15 +147,15 @@ msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " "<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> " +"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.3</revnumber> " "<date>Ottobre 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" -"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 di Variazione frequenza " -"CPU." +"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 di CPU Frequency Scaling " +"Monitor." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:130 @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Variazione frequenza " -"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di " +"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di " "MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:140 msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" -msgstr "<primary>Monitor Variazione frequenza della CPU</primary>" +msgstr "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:148 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU" +msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" -" <application>Monitor Variazione frequenza CPU</application> fornisce un " -"modo semplice per monitorare la frequenza della CPU." +" <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> fornisce un modo " +"semplice per monitorare la frequenza di lavoro di ciascuna CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:162 @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Per aggiungere <application>Monitor Variazione frequenza della " -"CPU</application>ad un pannello, seguire questi passaggi:" +"Per aggiungere <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>ad un" +" pannello, seguire questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:168 @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "" "dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." msgstr "" "Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi " -"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Monitor Variazione frequenza " -"della CPU</guilabel>." +"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>CPU Frequency Scaling " +"Monitor</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:184 @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" "Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorata solo" -" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, essa " -"può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione delle " +" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, esso " +"può supportare le diverse generazioni delle interfacce di variazione delle " "frequenze nel kernel." #. (itstool) path: sect1/para @@ -290,11 +290,11 @@ msgid "" "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza della CPU visualizza la " +"Per impostazione predefinita, CPU Frequency Scaling Monitor visualizza la " "frequenza corrente della CPU come valore in Hertz (la misura standard della " "frequenza), ma può essere configurato per visualizzare una percentuale. Per " -"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref linkend" -"=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." +"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref " +"linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -303,15 +303,15 @@ msgid "" " must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" -"Ogni istanza di Variazione frequenza della CPU può monitorare solo una CPU. " +"Ogni istanza di CPU Frequency Scaling Monitor può monitorare solo una CPU. " "Se ci si trova in un sistema multiprocessore (SMP), è necessario avviare " -"un'istanza di Monitor variazione frequenza della CPU per ogni processore che" -" si desidera monitorare." +"un'istanza di CPU Frequency Scaling Monitor per ogni processore che si " +"desidera monitorare." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:206 msgid "Understanding the Icons" -msgstr "Capire le icone" +msgstr "Interpretare le icone" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 @@ -320,9 +320,8 @@ msgid "" "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" -"Monitor Variazione frequenza della CPU mostra una serie di icone che " -"rappresentano il livello attuale del processore che si sta monitorando. " -"Queste sono:" +"CPU Frequency Scaling Monitor mostra una serie di icone che rappresentano il" +" livello attuale del processore che si sta monitorando. Queste sono:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 @@ -544,9 +543,9 @@ msgid "" "right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" -"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fare " -"clic destro sull'applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> " -"dal menu a comparsa." +"Per configurare <application>Frequency and Governor Selector</application>, " +"fare clic destro sull'applet e selezionare " +"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> dal menu a comparsa." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:319 @@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:321 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "Finestra delle preferenze di Monitor Variazione frequenza della CPU" +msgstr "Finestra delle preferenze di Frequency and Governor Selector" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -583,8 +582,8 @@ msgid "" "Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Monitor " -"Variazione frequenza della CPU</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Frequency" +" and Governor Selector</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 @@ -594,7 +593,8 @@ msgstr "<guilabel>CPU monitorata (solo su sistemi multiprocessore)</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." -msgstr "Utilizzare la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare." +msgstr "" +"Utilizzare la lista per selezionare la CPU che si desidera monitorare." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:339 @@ -624,8 +624,8 @@ msgid "" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" "smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di " -"dialogo Selezione processore del Monitor Variazione frequenza della " -"CPU</phrase> </textobject>" +"dialogo di selezione del processore del Frequency and Governor " +"Selector</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:350 @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." msgstr "" -"L'opzione <guilabel>CPU Monitorata</guilabel> appare solamente in sistemi " +"L'opzione <guilabel>CPU Monitorata</guilabel> appare solamente nei sistemi " "multiprocessore (SMP)." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostrare menu</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostrare il menu</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:396 @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Selettore regolazioni " -"CPU</phrase> </textobject>" +"della CPU</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:388 @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questa opzione consente di scegliere quante informazioni vengono " "visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedere <xref " -"linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Puoi scegliere di mostrare le " +"linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). si può scegliere di mostrare le " "<guilabel>Frequenze</guilabel>, le <guilabel>Regolazioni</guilabel> o " "entrambi <guilabel>Frequenze e regolazioni</guilabel>. <_:figure-1/>" @@ -741,10 +741,10 @@ msgid "" msgstr "" "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " -"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " -"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." +"Versione 1.1 o una qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free " +"Software Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e " +"nessun testo di retro copertina. Si può trovare una copia del GFDL qui " +"<_:ulink-1/> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |