summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/it')
-rw-r--r--cpufreq/help/it/it.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po
index ad317f35..5bf6b9f8 100644
--- a/cpufreq/help/it/it.po
+++ b/cpufreq/help/it/it.po
@@ -5,30 +5,30 @@
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2020 - 2022"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Manuale di Variazione frequenza della CPU"
+msgstr "Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
-"Variazione frequenza della CPU mostra la velocità attuale del processore e "
-"fornisce un'interfaccia per modificarnee la frequenza di clock, se il "
+"CPU Frequency Scaling Monitor mostra la velocità attuale del processore e "
+"fornisce un'interfaccia per modificarne la frequenza di clock, se il "
"processore lo supporta."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
-" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+" <orgname>Progetto GNOME</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Monitor Variazione frequenza della CPU "
-"V0.6</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.6</revnumber> "
+"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.5</revnumber> "
+"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.5</revnumber> "
"<date>Agosto 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.4</revnumber> "
+"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.4</revnumber> "
"<date>Marzo 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -147,15 +147,15 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> "
+"<revnumber>Manuale di CPU Frequency Scaling Monitor V0.3</revnumber> "
"<date>Ottobre 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:126
msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr ""
-"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 di Variazione frequenza "
-"CPU."
+"Questo manuale fa riferimento alla versione 1.10.2 di CPU Frequency Scaling "
+"Monitor."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:130
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Variazione frequenza "
-"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di "
+"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di "
"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:140
msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
-msgstr "<primary>Monitor Variazione frequenza della CPU</primary>"
+msgstr "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:146
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Introduzione"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:148
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU"
+msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
-" <application>Monitor Variazione frequenza CPU</application> fornisce un "
-"modo semplice per monitorare la frequenza della CPU."
+" <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> fornisce un modo "
+"semplice per monitorare la frequenza di lavoro di ciascuna CPU."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:162
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Per aggiungere <application>Monitor Variazione frequenza della "
-"CPU</application>ad un pannello, seguire questi passaggi:"
+"Per aggiungere <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>ad un"
+" pannello, seguire questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:168
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
"Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi "
-"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Monitor Variazione frequenza "
-"della CPU</guilabel>."
+"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>CPU Frequency Scaling "
+"Monitor</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:184
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorata solo"
-" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, essa "
-"può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione delle "
+" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, esso "
+"può supportare le diverse generazioni delle interfacce di variazione delle "
"frequenze nel kernel."
#. (itstool) path: sect1/para
@@ -290,11 +290,11 @@ msgid ""
"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/>."
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza della CPU visualizza la "
+"Per impostazione predefinita, CPU Frequency Scaling Monitor visualizza la "
"frequenza corrente della CPU come valore in Hertz (la misura standard della "
"frequenza), ma può essere configurato per visualizzare una percentuale. Per "
-"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref linkend"
-"=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref "
+"linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:201
@@ -303,15 +303,15 @@ msgid ""
" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
-"Ogni istanza di Variazione frequenza della CPU può monitorare solo una CPU. "
+"Ogni istanza di CPU Frequency Scaling Monitor può monitorare solo una CPU. "
"Se ci si trova in un sistema multiprocessore (SMP), è necessario avviare "
-"un'istanza di Monitor variazione frequenza della CPU per ogni processore che"
-" si desidera monitorare."
+"un'istanza di CPU Frequency Scaling Monitor per ogni processore che si "
+"desidera monitorare."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:206
msgid "Understanding the Icons"
-msgstr "Capire le icone"
+msgstr "Interpretare le icone"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:207
@@ -320,9 +320,8 @@ msgid ""
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
-"Monitor Variazione frequenza della CPU mostra una serie di icone che "
-"rappresentano il livello attuale del processore che si sta monitorando. "
-"Queste sono:"
+"CPU Frequency Scaling Monitor mostra una serie di icone che rappresentano il"
+" livello attuale del processore che si sta monitorando. Queste sono:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:218
@@ -544,9 +543,9 @@ msgid ""
"right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fare "
-"clic destro sull'applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> "
-"dal menu a comparsa."
+"Per configurare <application>Frequency and Governor Selector</application>, "
+"fare clic destro sull'applet e selezionare "
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> dal menu a comparsa."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:319
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:321
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
-msgstr "Finestra delle preferenze di Monitor Variazione frequenza della CPU"
+msgstr "Finestra delle preferenze di Frequency and Governor Selector"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -583,8 +582,8 @@ msgid ""
"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Monitor "
-"Variazione frequenza della CPU</phrase> </textobject>"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Frequency"
+" and Governor Selector</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
@@ -594,7 +593,8 @@ msgstr "<guilabel>CPU monitorata (solo su sistemi multiprocessore)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
-msgstr "Utilizzare la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare."
+msgstr ""
+"Utilizzare la lista per selezionare la CPU che si desidera monitorare."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:339
@@ -624,8 +624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-"
"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di "
-"dialogo Selezione processore del Monitor Variazione frequenza della "
-"CPU</phrase> </textobject>"
+"dialogo di selezione del processore del Frequency and Governor "
+"Selector</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:350
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
"multiprocessor (SMP) systems."
msgstr ""
-"L'opzione <guilabel>CPU Monitorata</guilabel> appare solamente in sistemi "
+"L'opzione <guilabel>CPU Monitorata</guilabel> appare solamente nei sistemi "
"multiprocessore (SMP)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostrare menu</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mostrare il menu</guilabel>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:396
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Selettore regolazioni "
-"CPU</phrase> </textobject>"
+"della CPU</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:388
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa opzione consente di scegliere quante informazioni vengono "
"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedere <xref "
-"linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Puoi scegliere di mostrare le "
+"linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). si può scegliere di mostrare le "
"<guilabel>Frequenze</guilabel>, le <guilabel>Regolazioni</guilabel> o "
"entrambi <guilabel>Frequenze e regolazioni</guilabel>. <_:figure-1/>"
@@ -741,10 +741,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
-" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
-"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
+"Versione 1.1 o una qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e "
+"nessun testo di retro copertina. Si può trovare una copia del GFDL qui "
+"<_:ulink-1/> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55