diff options
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/tr')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/tr/tr.po | 366 |
1 files changed, 174 insertions, 192 deletions
diff --git a/cpufreq/help/tr/tr.po b/cpufreq/help/tr/tr.po index d58a32ba..39383ca9 100644 --- a/cpufreq/help/tr/tr.po +++ b/cpufreq/help/tr/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:11+0000\n" "Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:20 +#: C/index.docbook:19 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" msgstr "İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:22 +#: C/index.docbook:21 msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." @@ -46,142 +46,34 @@ msgstr "" "eğer işlemci destekliyorsa bu hızı değiştirmek için bir arayüz sağlar." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:25 +#: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:29 +#: C/index.docbook:28 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:33 +#: C/index.docbook:32 msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Vakfı</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 +#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 +#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:121 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" -" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " -"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " -"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." -" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-" -"DOCS dosyasında bulabilirsiniz." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " -"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " -"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " -"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " -"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " -"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" -" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " -"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," -" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" -" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " -"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " -"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " -"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " -"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " -"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " -"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " -"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " -"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" -" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " -"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " -"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " -"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " -"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " -"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " -"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " -"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " -"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " -"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:58 +#: C/index.docbook:54 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -190,7 +82,7 @@ msgstr "" "<orgname>MATE Masaüstü</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:65 +#: C/index.docbook:61 msgid "" "<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>" " <orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -201,7 +93,7 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:73 +#: C/index.docbook:69 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -212,12 +104,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:102 +#: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:98 +#: C/index.docbook:94 msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> " "<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" @@ -226,12 +118,12 @@ msgstr "" "V0.6</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 +#: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:106 +#: C/index.docbook:102 msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> " "<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>" @@ -240,7 +132,7 @@ msgstr "" "V0.5</revnumber> <date>Ağustos 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:113 +#: C/index.docbook:109 msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> " "<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>" @@ -249,12 +141,12 @@ msgstr "" "V0.4</revnumber> <date>Mart 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:124 +#: C/index.docbook:120 msgid "Carlos Garcia Campos" msgstr "Carlos Garcia Campos" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:120 +#: C/index.docbook:116 msgid "" "<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> " "<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -263,19 +155,19 @@ msgstr "" "V0.3</revnumber> <date>Ekim 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:130 +#: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" "Bu kılavuz, İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisinin 1.10.2 sürümünü tasvir " "eder." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:130 msgid "Feedback" msgstr "Geri bildirim" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:131 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " "Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink " @@ -288,17 +180,17 @@ msgstr "" "yönergeleri takip edin." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:140 msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>" msgstr "<primary>İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:150 +#: C/index.docbook:146 msgid "Introduction" msgstr "Başlangıç" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:148 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" @@ -307,7 +199,7 @@ msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:157 +#: C/index.docbook:153 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet.png' " @@ -317,7 +209,7 @@ msgstr "" "md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:159 msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." @@ -326,7 +218,7 @@ msgstr "" " için İşlemcinin Frekansını Ölçekleme amacıyla uygun bir yol sağlar." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:162 msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " "perform the following steps:" @@ -335,17 +227,17 @@ msgstr "" " eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:168 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Panele sağ tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:173 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "<guimenuitem>Panele Ekle</guimenuitem> unsurunu seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:178 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>." @@ -355,12 +247,12 @@ msgstr "" "unsurunu seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:188 +#: C/index.docbook:184 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:190 msgid "" "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " @@ -371,7 +263,7 @@ msgstr "" "birçok frekans ölçekleme arayüzü neslini destekler." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:200 +#: C/index.docbook:196 msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." @@ -380,7 +272,7 @@ msgstr "" "Seviye İzleyicisi sadece güncel frekansı görüntüler." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:197 msgid "" "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " "Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " @@ -393,7 +285,7 @@ msgstr "" "temsil eder." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:202 +#: C/index.docbook:198 msgid "" "By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " "frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " @@ -409,7 +301,7 @@ msgstr "" "=\"cpufreq-applet-prefs\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You" " must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " @@ -421,12 +313,12 @@ msgstr "" " yeni bir örneklemesini başlatmanız gerekir." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:210 +#: C/index.docbook:206 msgid "Understanding the Icons" msgstr "İkonları Anlamak" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:211 +#: C/index.docbook:207 msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " @@ -437,12 +329,12 @@ msgstr "" "Bunlar, şunlardır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:222 +#: C/index.docbook:218 msgid "Icon" msgstr "İkon" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:224 +#: C/index.docbook:220 msgid "Description" msgstr "Tanımlama" @@ -451,7 +343,7 @@ msgstr "Tanımlama" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:231 +#: C/index.docbook:227 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-100.png' " @@ -461,7 +353,7 @@ msgstr "" "md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:229 +#: C/index.docbook:225 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -474,7 +366,7 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:235 +#: C/index.docbook:231 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" msgstr "İşlemci, %100 veya yakın bir değerde çalışıyor" @@ -483,7 +375,7 @@ msgstr "İşlemci, %100 veya yakın bir değerde çalışıyor" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:238 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" @@ -491,7 +383,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:240 +#: C/index.docbook:236 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -504,7 +396,7 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:246 +#: C/index.docbook:242 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" msgstr "İşlemci, %75 veya yakın bir değerde çalışıyor" @@ -513,7 +405,7 @@ msgstr "İşlemci, %75 veya yakın bir değerde çalışıyor" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:253 +#: C/index.docbook:249 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" @@ -521,7 +413,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:251 +#: C/index.docbook:247 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -534,7 +426,7 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:257 +#: C/index.docbook:253 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" msgstr "İşlemci, %50 veya yakın bir değerde çalışıyor" @@ -543,7 +435,7 @@ msgstr "İşlemci, %50 veya yakın bir değerde çalışıyor" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:264 +#: C/index.docbook:260 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" @@ -551,7 +443,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:262 +#: C/index.docbook:258 msgid "" "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -564,17 +456,17 @@ msgstr "" "</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:268 +#: C/index.docbook:264 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" msgstr "İşlemci, %25 veya yakın bir değerde çalışıyor" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:278 +#: C/index.docbook:274 msgid "Frequency and Governor Selector" msgstr "Frekans ve Kip Seçici" #. (itstool) path: warning/para -#: C/index.docbook:279 +#: C/index.docbook:275 msgid "" "The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " @@ -585,7 +477,7 @@ msgstr "" "yazılımla sağlanan belgelendirmeye danışın." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:283 +#: C/index.docbook:279 msgid "" "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " @@ -596,7 +488,7 @@ msgstr "" "frekans kiplerinin listesini gösterecektir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:288 +#: C/index.docbook:284 msgid "" "You can choose whether you want to show available frequencies or governors " "in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" @@ -607,7 +499,7 @@ msgstr "" " için <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:295 +#: C/index.docbook:291 msgid "Frequency selector showing just frequencies" msgstr "Sadece frekansları gösteren frekans seçici" @@ -616,7 +508,7 @@ msgstr "Sadece frekansları gösteren frekans seçici" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:295 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " @@ -626,7 +518,7 @@ msgstr "" "md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:302 msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" msgstr "Hem frekansları, hem de kipleri gösteren frekans seçici" @@ -635,7 +527,7 @@ msgstr "Hem frekansları, hem de kipleri gösteren frekans seçici" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403 +#: C/index.docbook:306 C/index.docbook:399 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " @@ -645,12 +537,12 @@ msgstr "" "md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:321 +#: C/index.docbook:317 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:322 +#: C/index.docbook:318 msgid "" "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " "right-click on the applet, then choose " @@ -661,7 +553,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Terichler</guimenuitem> unsurunu seçin." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:319 msgid "" "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " "components:" @@ -669,7 +561,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Tercihlre</guimenuitem> diyaloğu aşağıdaki bileşenleri içerir:" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:325 +#: C/index.docbook:321 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" msgstr "İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Tercihler Diyaloğu" @@ -678,7 +570,7 @@ msgstr "İşlemci Frekans Ölçekleme İzleyicisi Tercihler Diyaloğu" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:328 +#: C/index.docbook:324 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " @@ -688,7 +580,7 @@ msgstr "" "md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:327 +#: C/index.docbook:323 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling " @@ -699,18 +591,18 @@ msgstr "" "Ölçekleme İzleyicisi tercihler diyaloğu</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:339 +#: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>İzlenen işlemci (sadece çoklu işlemcili sistemlerde)</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:337 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." msgstr "Bu açılır listeyi izlemek istediğiniz işlemciyi seçmek için kullanın." #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:343 +#: C/index.docbook:339 msgid "Selecting the CPU to monitor" msgstr "İzlenecek işlemcinin seçimi" @@ -719,7 +611,7 @@ msgstr "İzlenecek işlemcinin seçimi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:346 +#: C/index.docbook:342 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " @@ -729,7 +621,7 @@ msgstr "" "md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:345 +#: C/index.docbook:341 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" "smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency" @@ -741,7 +633,7 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:350 msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." @@ -750,12 +642,12 @@ msgstr "" "sistemlerde (SMP) görüntülenecektir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:362 +#: C/index.docbook:358 msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" msgstr "<guilabel>Görünüm</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:360 msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" @@ -764,22 +656,22 @@ msgstr "" "için kullanın. Mevcut kipler şunlardır: Grafik, Metin ve Grafik ve Metin. " #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:366 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" msgstr "<guilabel>İşlemci frekansını frekans olarak göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:368 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." msgstr "Bu şıkkı güncel işlemci frekansını görüntülemek için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:376 +#: C/index.docbook:372 msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" msgstr "<guilabel>Frekans birimlerini göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:378 +#: C/index.docbook:374 msgid "" "Select this option to display or not the frequency units in the frequency " "mode." @@ -788,29 +680,29 @@ msgstr "" "görüntülememek için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:379 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" msgstr "<guilabel>İşlemci frekansını yüzde olarak göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:381 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" "Bu şıkkı güncel işlemcinin frekansını yüzde olarak görüntülemek için seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:390 +#: C/index.docbook:386 msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>" msgstr "<guilabel>Menüyü göster</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:400 +#: C/index.docbook:396 msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" msgstr "Frekans ve Kip olarak yapılandırılmış seçici" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:398 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors " @@ -821,7 +713,7 @@ msgstr "" "seçici</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:392 +#: C/index.docbook:388 msgid "" "This option allows you to choose how much information is shown in the " "frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)." @@ -856,3 +748,93 @@ msgstr "" "Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." " GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan " "COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " +"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " +"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " +"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " +"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " +"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" +" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " +"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," +" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" +" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " +"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " +"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " +"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " +"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " +"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " +"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " +"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" +" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " +"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " +"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " +"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " +"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " +"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " +"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " +"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " +"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" |