summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'geyes/docs/it/it.po')
-rw-r--r--geyes/docs/it/it.po369
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/it/it.po b/geyes/docs/it/it.po
new file mode 100644
index 00000000..ef84d70b
--- /dev/null
+++ b/geyes/docs/it/it.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it MATE manual template\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-13 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/geyes.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+msgstr "a posto"
+
+#: ../C/geyes.xml:23(title)
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Manuale di Geyes"
+
+#: ../C/geyes.xml:25(para)
+msgid ""
+"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
+"screen, through a pair of moving eyes."
+msgstr ""
+"Geyes consente di tenere traccia sullo schermo del puntatore del mouse in "
+"modo divertente, attraverso un paio di occhi roteanti."
+
+#: ../C/geyes.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/geyes.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/geyes.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/geyes.xml:36(holder)
+msgid "Telsa Gwynne"
+msgstr "Telsa Gwynne"
+
+#: ../C/geyes.xml:40(holder)
+msgid "Arjan Scherpenisse"
+msgstr "Arjan Scherpenisse"
+
+#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname)
+#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para)
+#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para)
+#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para)
+#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Progetto di documentazione MATE"
+
+#: ../C/geyes.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
+"manuale."
+
+#: ../C/geyes.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
+"6 della licenza."
+
+#: ../C/geyes.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project "
+"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
+"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+
+#: ../C/geyes.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
+"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
+"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
+"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
+"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
+"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
+"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
+"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+
+#: ../C/geyes.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
+"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
+"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
+"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
+"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
+"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
+"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
+"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
+"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
+
+#: ../C/geyes.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
+"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
+"1/>"
+
+#: ../C/geyes.xml:58(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Team di documentazione MATE"
+
+#: ../C/geyes.xml:66(firstname)
+msgid "Telsa"
+msgstr "Telsa"
+
+#: ../C/geyes.xml:67(surname)
+msgid "Gwynne"
+msgstr "Gwynne"
+
+#: ../C/geyes.xml:70(email)
+
+#: ../C/geyes.xml:74(firstname)
+msgid "Arjan"
+msgstr "Arjan"
+
+#: ../C/geyes.xml:75(surname)
+msgid "Scherpenisse"
+msgstr "Scherpenisse"
+
+#: ../C/geyes.xml:78(email)
+
+#: ../C/geyes.xml:97(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versione 2.8"
+
+#: ../C/geyes.xml:98(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Settembre 2004"
+
+#: ../C/geyes.xml:105(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.6"
+
+#: ../C/geyes.xml:106(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febbraio 2004"
+
+#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para)
+#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para)
+#: ../C/geyes.xml:156(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Team di documentazione MATE Sun"
+
+#: ../C/geyes.xml:113(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.5"
+
+#: ../C/geyes.xml:114(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Settembre 2003"
+
+#: ../C/geyes.xml:121(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.4"
+
+#: ../C/geyes.xml:122(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Agosto 2003"
+
+#: ../C/geyes.xml:129(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.3"
+
+#: ../C/geyes.xml:130(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Gennaio 2003"
+
+#: ../C/geyes.xml:137(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.2"
+
+#: ../C/geyes.xml:138(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto 2002"
+
+#: ../C/geyes.xml:145(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.1"
+
+#: ../C/geyes.xml:146(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Giugno 2002"
+
+#: ../C/geyes.xml:153(revnumber)
+msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manuale applet Geyes V2.0"
+
+#: ../C/geyes.xml:154(date)
+msgid "March 2002"
+msgstr "Marzo 2002"
+
+#: ../C/geyes.xml:161(revnumber)
+msgid "gEyes Applet"
+msgstr "Applet gEyes"
+
+#: ../C/geyes.xml:164(para)
+msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/geyes.xml:166(para)
+msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.8 di Geyes."
+
+#: ../C/geyes.xml:175(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Commenti"
+
+#: ../C/geyes.xml:176(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Geyes o su "
+"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>"
+
+#: ../C/geyes.xml:183(primary)
+msgid "Geyes"
+msgstr "Geyes"
+
+#: ../C/geyes.xml:189(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: ../C/geyes.xml:192(title)
+msgid "Geyes Applet"
+msgstr "L'applet Geyes."
+
+#: ../C/geyes.xml:198(phrase)
+msgid "Shows Geyes applet."
+msgstr "Mostra l'applet Geyes."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/geyes.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
+"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
+"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Geyes</application> fornisce un modo divertente per "
+"tenere traccia dei movimenti del puntatore del mouse sullo schermo. L'applet "
+"rappresenta uno o più occhi che seguono il puntatore del mouse sullo schermo."
+
+#: ../C/geyes.xml:208(para)
+msgid ""
+"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
+"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"
+"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per aggiungere <application>Geyes</application> ad un pannello, fare clic "
+"col tasto destro sul pannello, quindi scegliere <guimenuitem>Aggiungi al "
+"pannello</guimenuitem>. Selezionare <application>Geyes</application> nel "
+"dialogo <application>Aggiungi al pannello</application>, quindi fare clic "
+"su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
+
+#: ../C/geyes.xml:216(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../C/geyes.xml:217(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
+"<application>Geyes</application> applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
+"different themes. Each theme affects how the eyes look."
+msgstr ""
+"Per configurare <application>Geyes</application>, fare clic col tasto destro "
+"sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. È "
+"possibile scegliere uno dei diversi temi forniti, così da modificare "
+"l'aspetto degli occhi."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/geyes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005, 2006."