summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'geyes/docs/uk/uk.po')
-rw-r--r--geyes/docs/uk/uk.po601
1 files changed, 355 insertions, 246 deletions
diff --git a/geyes/docs/uk/uk.po b/geyes/docs/uk/uk.po
index 035c1201..03820062 100644
--- a/geyes/docs/uk/uk.po
+++ b/geyes/docs/uk/uk.po
@@ -1,101 +1,115 @@
-# Ukrainian translation of mate-applets manual.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:53+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/geyes.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#: ../C/geyes.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.6"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Eyes Manual"
+msgstr "Керівництво аплету Очі"
-#: ../C/geyes.xml:25(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
msgid ""
-"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
+"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
"screen, through a pair of moving eyes."
msgstr ""
+"Аплет Очі забезпечує цікавий спосіб відстеження руху вказівника миші "
+"екраном, через пару рухомих очей."
-#: ../C/geyes.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/geyes.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/geyes.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
-#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/geyes.xml:36(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
-
-#: ../C/geyes.xml:40(holder)
-msgid "Arjan Scherpenisse"
-msgstr "Arjan Scherpenisse"
-
-#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname)
-#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para)
-#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para)
-#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para)
-#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Телса Ґвінн</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:42
+msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Аріан Щерпенієс</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документування MATE"
-
-#: ../C/geyes.xml:2(para)
+msgstr "Проєкт документування MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:193
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проєкт документування GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
-"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
-
-#: ../C/geyes.xml:12(para)
+"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
+" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
+"розповсюджуваним з цим документом."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
-"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
-"ліцензії."
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
+"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
+"пункті 6 ліцензії."
-#: ../C/geyes.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -103,13 +117,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
-"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
-"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
+"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
-#: ../C/geyes.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -123,30 +138,31 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
+" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
+" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
+"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
+"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-#: ../C/geyes.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
@@ -154,213 +170,306 @@ msgstr ""
"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
+" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
+" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-#: ../C/geyes.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/geyes.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Команда документування MATE"
-
-#: ../C/geyes.xml:66(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
-
-#: ../C/geyes.xml:67(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: ../C/geyes.xml:70(email)
-
-#: ../C/geyes.xml:74(firstname)
-msgid "Arjan"
-msgstr "Arjan"
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/geyes.xml:75(surname)
-msgid "Scherpenisse"
-msgstr "Scherpenisse"
-
-#: ../C/geyes.xml:78(email)
-
-#: ../C/geyes.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Версія 2.8"
-
-#: ../C/geyes.xml:98(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "Вересень 2004"
-
-#: ../C/geyes.xml:105(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.6"
-
-#: ../C/geyes.xml:106(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Лютий 2004"
-
-#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para)
-#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para)
-#: ../C/geyes.xml:156(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun команда документування MATE"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:64
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Команда документування MATE</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>Стільничне середовище MATE</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
-#: ../C/geyes.xml:113(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.5"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документування GNOME </surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
-#: ../C/geyes.xml:114(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Вересень 2003"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Телса</firstname> <surname>Ґвінн</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: ../C/geyes.xml:121(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.4"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Аріан</firstname> <surname>Щерпенієс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: ../C/geyes.xml:122(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Серпень 2003"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:117
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документування MATE"
-#: ../C/geyes.xml:129(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії V2.3"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Очі V2.8</revnumber> <date>Липень 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/geyes.xml:130(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Січень 2003"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Команда документування GNOME"
-#: ../C/geyes.xml:137(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Очі V2.7</revnumber> <date>Вересень "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:181
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Очі V2.6</revnumber> <date>Лютий 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/geyes.xml:138(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Серпень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:145(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:146(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Червень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:153
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:153(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
-msgstr "Довідка з аплету Очі версії V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:154(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Березень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:161(revnumber)
-msgid "gEyes Applet"
-msgstr "Довідка з аплету Очі"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/geyes.xml:164(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:189
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Телса Ґвінн <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/geyes.xml:166(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:191
msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Аріан Щерпенієс <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
-msgstr "Ця довідка описує аплет Очі версії 2.8."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes."
+msgstr "Це керівництво описує версію 1.10.2 аплету Очі."
-#: ../C/geyes.xml:175(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"
-#: ../C/geyes.xml:176(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Очі або "
-"цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"help:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."
-#: ../C/geyes.xml:183(primary)
-msgid "Geyes"
-msgstr "Очі"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:207
+msgid "<primary>Eyes</primary>"
+msgstr "<primary>Очі</primary>"
-#: ../C/geyes.xml:189(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:214
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#: ../C/geyes.xml:192(title)
-msgid "Geyes Applet"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:217
+msgid "Eyes Applet"
msgstr "Аплет Очі"
-#: ../C/geyes.xml:198(phrase)
-msgid "Shows Geyes applet."
-msgstr "Показує аплет Очі."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:220
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/geyes.xml:204(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:219
msgid ""
-"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
-"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
-"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes "
+"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Аплет <application>Очі</application> дозволяє слідкувати за рухами "
-"вказівника миші на екрані. Аплет являє собою одне око або декілька очей, які "
-"слідкують за вказівником миші на екрані."
-#: ../C/geyes.xml:208(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:229
msgid ""
-"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
-"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"
-"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"The <application>Eyes</application> applet provides an entertaining way to "
+"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an"
+" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr ""
-"Щоб додати <application>Очі</application> до панелі, клацніть правою кнопкою "
-"миші на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>. "
-"У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</application> виберіть "
-"<application>Очі</application>, потім натисніть <guibutton>Гаразд</"
-"guibutton>."
-#: ../C/geyes.xml:216(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
+msgid "To Add Eyes to a Panel"
+msgstr "Щоб додати аплет Очі до панелі"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Щоб додати аплет <application>Очі</application> до панелі, виконайте такі "
+"дії:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на панелі."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
+msgstr ""
+"Гортайте вниз перелік елементів у діялоґовому вікні <guilabel>Додати до "
+"панелі</guilabel> й виберіть <guilabel>Очі</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on"
+" the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../C/geyes.xml:217(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:272
msgid ""
-"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
-"<application>Geyes</application> applet, then choose "
+"To configure <application>Eyes</application>, right-click on the "
+"<application>Eyes</application> applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
"different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr ""
-"Щоб налаштувати аплет <application>Очі</application>, натисніть правою "
-"кнопкою на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Параметри</guimenuitem>. "
-"Потім можна вибрати одну з багатьох тем. Тема впливає на зовнішній вигляд "
-"очей."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/geyes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "посилання"
-#~ msgid "User manual for Geyes Applet."
-#~ msgstr "Цей посібник описує аплет Очі."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
+"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
+"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
+"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."