summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mixer/docs/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mixer/docs/cs/cs.po')
-rw-r--r--mixer/docs/cs/cs.po470
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/docs/cs/cs.po b/mixer/docs/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..f671e0f4
--- /dev/null
+++ b/mixer/docs/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Czech translation of Mixer applet manual.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Dan Mueth
+# This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project.
+# Jan Brož <[email protected]>, 2009.
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:47+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Příručka Ovládání hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Ovládání hlasitosti umožňuje ovládat úroveň hlasitosti a poskytuje vizuální "
+"zpětnou vazbu aktuální úrovně hlasitosti."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:162(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:94(para) C/mixer_applet2.xml:103(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:112(para) C/mixer_applet2.xml:121(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:130(para) C/mixer_applet2.xml:139(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:148(para) C/mixer_applet2.xml:157(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:166(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
+"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
+
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
+
+#: C/mixer_applet2.xml:90(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Srpen 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:93(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:98(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:99(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Únor 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:155(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:107(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:108(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "Září 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:116(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:117(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Srpen 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:125(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:126(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "Březen 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:134(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:135(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Leden 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:143(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:144(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Srpen 2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:152(revnumber)
+msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
+msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:153(date)
+msgid "April 2002"
+msgstr "Duben 2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:161(revnumber)
+msgid "Mixer Applet"
+msgstr "Applet směšovače"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Ovládání Hlasitosti ve verzi 2.8"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:173(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:174(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení tohoto appletu nebo této "
+"příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:179(primary)
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ovládání hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:185(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:188(title)
+msgid "Volume Control Applet"
+msgstr "Applet Ovládání hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:194(phrase)
+msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
+msgstr "Zobrazí applet ovládání hlasitosti. Obsahuje obrázek reproduktoru."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/mixer_applet2.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
+"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
+"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
+"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
+"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
+"waves."
+msgstr ""
+"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat "
+"hlasitost zvuku vašeho systému. Ikona appletu se mění v závislosti na úrovni "
+"hlasitosti, kterou jste zvolili. Například, pokud zvolíte nízkou hlasitost, "
+"ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. "
+"Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:203(title)
+msgid "To Add Volume Control to a Panel"
+msgstr "Přidání Ovládání hlasitosti na panel"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:204(para)
+msgid ""
+"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Chcete-li přidat <application>Ovládání hlasitosti </application> na panel, "
+"klikněte na panel pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přidat na panel...</"
+"guimenuitem>. V okně <application>Přidat na panel</application> vyberte "
+"<application>Ovládání hlasitosti</application> a klikněte na tlačítko "
+"<guibutton>Přidat</guibutton>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:213(title)
+msgid "Using Volume Control"
+msgstr "Použití Ovládání hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:216(title)
+msgid "To Adjust the Volume"
+msgstr "Nastavení hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:217(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+msgstr ""
+"Kliknutím na applet se zobrazí ovládací táhlo. Pokud chcete hlasitost "
+"zvýšit, posuňte táhlo směrem nahoru, pokud snížit, posuňte táhlo dolů."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:221(title)
+msgid "To Switch the Volume Off"
+msgstr "Ztlumení hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:222(para)
+msgid ""
+"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte "
+"<guimenuitem>Ztlumit</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:226(title)
+msgid "To Access Additional Features"
+msgstr "Zpřístupnění dalších funkcí"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:227(para)
+msgid ""
+"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
+"volume control application starts, which enables you to control the volume "
+"and balance levels for audio playback and recording."
+msgstr ""
+"Pro zpřístupnění dalších funkcí pro práci s hlasitostí, klikněte pravým "
+"tlačítkem na applet, a vyberte <guimenuitem>Otevřít ovládání hlasitosti</"
+"guimenuitem>. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní "
+"nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:233(title)
+msgid "Customizing Volume Control"
+msgstr "Možnosti nastavení appletu Ovládání hlasitosti"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Pro nastavení <application>Ovládání hlasitosti</application> klikněte na "
+"applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:236(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"Dialog <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> se naplňuje "
+"dynamicky, v závislosti na funkcích podporovaných vaší zvukovou kartou."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:243(guilabel)
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Kanály zvuku"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:245(para)
+msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
+msgstr "Vyberte audio kanál, který chcete ovládat:"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+msgid "Speaker"
+msgstr "Reproduktory"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+msgid "Line-in"
+msgstr "Line-in"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+msgid "Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:254(guilabel)
+msgid "Line-1"
+msgstr "Line-1"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:255(guilabel)
+msgid "Line-2"
+msgstr "Line-2"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:261(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Okno <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> uzavřete kliknutím "
+"na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jan Brož <[email protected]>, 2009."