diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/es/es.po')
-rw-r--r-- | netspeed/help/es/es.po | 156 |
1 files changed, 120 insertions, 36 deletions
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po index 754a902b..bc78c821 100644 --- a/netspeed/help/es/es.po +++ b/netspeed/help/es/es.po @@ -1,25 +1,26 @@ # # Translators: -# seacat <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 # David García-Abad <[email protected]>, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2020 +# seacat <[email protected]>, 2021 +# 171350df548bca4af8a915804cc7c220_3fa149f <f4cca1b2688318e71233fb3acc618111_1013665>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -33,26 +34,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "Manual de la Miniaplicación Netspeed V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" -"La miniaplicación de velocidad de red muestra la cantidad de tráfico en el " -"dispositivo de red indicado." +"La Miniaplicación Netspeed muestra la cantidad de tráfico en el dispositivo " +"de red indicado." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" -"<year>2015-2020</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>" +"<year>2015-2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:44 @@ -80,6 +81,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -88,6 +92,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 @@ -97,7 +104,7 @@ msgstr "<firstname>Proyecto de documentación de MATE</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:93 msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Julio de 2015</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125 @@ -105,11 +112,13 @@ msgid "" "<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:115 @@ -117,23 +126,23 @@ msgid "" "<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:134 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." -msgstr "" -"Este manual describe la versión 1.10.1 de la miniaplicación Velocidad de " -"red." +msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de la Miniaplicación Netspeed." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 @@ -144,24 +153,29 @@ msgstr "Comentarios" #: C/index.docbook:138 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" +"Para informar de un error o hacer una sugerencia con respecto a la " +"Miniaplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de" +" MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Miniaplicación Netspeed</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "Acerca de la miniaplicación Velocidad de red" +msgstr "Acerca de la Miniaplicación Netspeed" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "Velocidad de red" +msgstr "Netspeed" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -184,11 +198,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "Netspeed mostrando la suma en un panel de 48px." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -209,6 +226,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " "panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed mostrando la suma en un panel " +"de 48px.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:177 @@ -217,11 +237,14 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"La <application>Miniaplicación Netspeed</application> muestra el tráfico de " +"red de un dispositivo especificado, como eth0, ppp0, plip0, etc. Además, " +"provee información sobre la configuración del dispositivo de red." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "Iconos de Velocidad de red en el panel" +msgstr "Iconos de Netspeed en el panel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:190 @@ -252,11 +275,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "La interfaz Loopback." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -277,6 +303,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:215 @@ -300,6 +329,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 @@ -325,6 +357,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Conexión " +"inalámbrica</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:239 @@ -349,16 +384,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Conexión de protocolo de Internet de línea paralela." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Agregar la miniaplicación Netspeed al Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -366,6 +404,8 @@ msgid "" "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para agregar la <application>Miniaplicación Netspeed</application> a un " +"panel, realice los siguientes pasos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 @@ -383,6 +423,9 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" +"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo " +"<guilabel>Añadir al Panel</guilabel>, luego seleccione " +"<guilabel>Miniaplicación Netspeed</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 @@ -397,7 +440,7 @@ msgstr "Ajustes" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Velocidad de red" +msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Netspeed" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -418,13 +461,15 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Ajustes de la miniaplicación Netspeed " +".</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" -"En este diálogo, puedes cambiar los ajustes de la Miniaplicación Velocidad " -"de red:" +"En este diálogo, puedes cambiar los ajustes de la miniaplicación Netspeed:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:308 @@ -453,6 +498,8 @@ msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"<guilabel>Tamaño de letra de la etiqueta:</guilabel> Escriba el tamaño del " +"texto que se muestra en la miniaplicación." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 @@ -461,6 +508,10 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"<guilabel>Mostrar la suma en vez de la entrada y la salida:</guilabel> Si " +"marca esta casilla, la miniaplicación mostrará la suma de las tasas de " +"entrada y salida. En este caso, la miniaplicación solo ocupará la mitad del " +"espacio del panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -468,6 +519,9 @@ msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"<guilabel>Mostrar bits/s (b/s) en vez de bytes/s (B/s):</guilabel> Active " +"esta opción si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en vez " +"de bytes por segundo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:326 @@ -479,6 +533,13 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"<guilabel>Cambiar el icono según el dispositivo seleccionado:</guilabel> " +"Normalmente, la miniaplicación mostrará un icono que representa el tipo de " +"dispositivo de red que monitorea. Así, mostrará un teléfono para conexiones " +"punto a punto (módems, etc.), una tarjeta de red para Ethernet (eth), etc. " +"Cuando esta opción está desactivada, la miniaplicación siempre mostrará el " +"icono de la tarjeta de red, independientemente del dispositivo que " +"supervise." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -487,12 +548,15 @@ msgid "" "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"<guilabel>Monitorear siempre un dispositivo conectado, si es " +"posible:</guilabel> Cuando la conexión esté caída, Netspeed Applet buscará " +"otra que esté activa para monitorearla." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo de detalles" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -513,6 +577,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> </imageobject> <textobject> <phrase>El diálogo " +"detalles</phrase> </textobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" " +"format=\"PNG\"/>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:351 @@ -520,6 +587,8 @@ msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"Este cuadro de diálogo le muestra información útil sobre la configuración de" +" su dispositivo de red." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -527,6 +596,8 @@ msgid "" "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"<guilabel>Dirección de Internet:</guilabel> La dirección IP (Protocolo de " +"Internet) del dispositivo de red" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 @@ -535,6 +606,9 @@ msgid "" "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"<guilabel>Máscara de red:</guilabel> La máscara de red que depende del " +"tamaño de su LAN (Local Area Network o Red de Área Local, en español). Un " +"valor usual es 255.255.255.0 (una red de clase C)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 @@ -543,6 +617,9 @@ msgid "" "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"<guilabel>Dirección de hardware:</guilabel> A veces referida como la " +"dirección física o MAC (Media Access Control, Control de Acceso a los " +"Medios, en español). Un identificador único mundial para su tarjeta de red." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 @@ -550,6 +627,9 @@ msgid "" "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"<guilabel>Dirección P-t-P:</guilabel> La dirección de internet del \"otro " +"lado\" de su conexión PPP (Point to Point Protocol, Protocolo Punto a Punto " +"en español)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 @@ -557,6 +637,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Bytes in:</guilabel> La cantidad de bytes que el dispositivo de " +"red ha recibido desde que se conectó a la red." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -564,6 +646,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Bytes out:</guilabel> La cantidad de bytes que el dispositivo de " +"red ha recibido desde que se lo conectó a la red." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -609,9 +693,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " -"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos " +"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " "documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," " dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." |