diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/sr/sr.po')
-rw-r--r-- | netspeed/help/sr/sr.po | 39 |
1 files changed, 21 insertions, 18 deletions
diff --git a/netspeed/help/sr/sr.po b/netspeed/help/sr/sr.po index f1772c32..0eb591c1 100644 --- a/netspeed/help/sr/sr.po +++ b/netspeed/help/sr/sr.po @@ -1,13 +1,12 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:32+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +18,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 @@ -142,12 +144,13 @@ msgstr "Примедбе" #: C/index.docbook:138 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програмчета Мрежне брзине " -"или овог упутства, пратите смернице на <ulink url=\"ghelp:user-guide" -"?feedback-bugs\" type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>." +"или овог упутства, пратите смернице на <ulink url=\"ghelp:user-" +"guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Кликните десним тастером миша на панел. #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Изаберите <guimenuitem>Додај на панел</guimenuitem>." +msgstr "Изаберите „<guimenuitem>Додај на панел</guimenuitem>“." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Кликните <guibutton>Додај</guibutton>." +msgstr "Кликните „<guibutton>Додај</guibutton>“." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:291 @@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" -msgstr "веза" +msgstr "вези" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 @@ -646,8 +649,8 @@ msgid "" "with this manual." msgstr "" "Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " -"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" -" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било " +"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " "последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " "ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " "је приложена уз ово упутство." @@ -660,7 +663,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -675,8 +678,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -739,5 +742,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" |