diff options
Diffstat (limited to 'netspeed/help/sv')
| -rw-r--r-- | netspeed/help/sv/sv.po | 130 |
1 files changed, 111 insertions, 19 deletions
diff --git a/netspeed/help/sv/sv.po b/netspeed/help/sv/sv.po index d55e2591..2d9e9626 100644 --- a/netspeed/help/sv/sv.po +++ b/netspeed/help/sv/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # crash <[email protected]>, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2020 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,18 +29,20 @@ msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Applet Manual V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" +"Netspeed Applet visar hur mycket trafik som förekommer på en angiven " +"nätverksenhet." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -63,6 +65,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE dokumentationsprojekt</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Skrivbord</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 @@ -71,6 +75,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME-projektet</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -79,6 +86,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> " +"<affiliation> <orgname>GNOME-projektet</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 @@ -96,6 +106,8 @@ msgid "" "<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 @@ -124,7 +136,7 @@ msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:134 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." -msgstr "" +msgstr "Denna manual beskriver version 1.10.1 av Netspeed Applet." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 @@ -139,21 +151,25 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Om du vill rapportera en bugg eller lämna ett förslag angående Netspeed " +"Applet-programmet eller den här handboken följer du anvisningarna på <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Netspeed-appleten</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Om Netspeed Applet" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Netspeed" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -176,11 +192,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "Netspeed visar summan i en 48px-panel." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -201,6 +220,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px " "panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed visar summan i en 48px-" +"panel.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:177 @@ -209,11 +231,14 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"<application>Netspeed Applet</application> visar nätverkstrafiken på en " +"specificerad enhet som eth0, ppp0, plip0, etc. Dessutom ger den information " +"om konfigurationen av nätverksenheten." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Ikoner på panel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:190 @@ -244,11 +269,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "Loopback-gränssnittet." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -276,7 +304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:215 msgid "Ethernet connection." -msgstr "" +msgstr "Ethernet-anslutning." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -302,7 +330,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Anslutning med punkt-till-punkt-protokoll." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -323,11 +351,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Trådlös</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:239 msgid "Wireless connection." -msgstr "" +msgstr "Trådlös anslutning." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -347,16 +378,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " "</textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> " +"</textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Parallell linje Internet Protocol-anslutning." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Så här lägger du till Netspeed Applet i en panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -364,6 +398,8 @@ msgid "" "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Gör så här för att lägga till <application>Netspeed Applet</application> i " +"en panel:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 @@ -381,6 +417,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." msgstr "" +"Bläddra nedåt i listan över objekt i dialogrutan <guilabel>Lägg till i " +"panelen</guilabel> och välj sedan <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 @@ -395,7 +433,7 @@ msgstr "Inställningar" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Netspeed-appleten" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -416,11 +454,15 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Inställningar för Netspeed " +"Applet.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" +"I den här dialogrutan kan du ändra inställningarna för Netspeed Applet:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:308 @@ -429,6 +471,9 @@ msgid "" "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" +"<guilabel>Nätverksenhet:</guilabel> Välj den nätverksenhet som appleten ska " +"övervaka från popdown-listan i kombinationsrutan. Vanligtvis listas alla " +"tillgängliga enheter, men du kan också ange en själv." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 @@ -436,6 +481,8 @@ msgid "" "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" +"<guilabel>Uppdateringsintervall:</guilabel> Ange hur lång tid det ska gå " +"mellan två uppdateringar av appleten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -443,6 +490,8 @@ msgid "" "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"<guilabel>Etikettens teckenstorlek:</guilabel> Ange storleken på den text " +"som visas i appleten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 @@ -451,6 +500,9 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"<guilabel>Visa summa istället för in och ut:</guilabel> Om du markerar den " +"här rutan kommer appleten att visa summan av in- och uttaxeringen. Appleten " +"tar bara upp hälften av utrymmet i panelen i detta fall." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -458,6 +510,9 @@ msgid "" "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"<guilabel>Visa bits/s (b/s) i stället för bytes/s (B/s):</guilabel> Markera " +"detta om du vill att appleten ska visa bitar per sekund i stället för " +"bytes/s." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:326 @@ -469,6 +524,12 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"<guilabel>Ändra ikonen efter den valda enheten:</guilabel> Vanligtvis kommer" +" appleten att visa en ikon som representerar den typ av nätverksenhet som du" +" övervakar. Den visar alltså en telefon för punkt-till-punkt-anslutningar " +"(ppp - modem, etc.), ett nätverkskort för Ethernet (eth), etc. När detta är " +"avmarkerat kommer appleten alltid att visa nätverkskortsikonen, oavsett " +"vilken enhet du övervakar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -477,12 +538,15 @@ msgid "" "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"<guilabel>Övervaka alltid en ansluten enhet, om möjligt:</guilabel> När din " +"anslutning är nere letar Netspeed Applet efter en fungerande anslutning för " +"övervakning." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogrutan för detaljer" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -503,6 +567,9 @@ msgid "" "</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Dialogrutan för detaljer</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:351 @@ -510,6 +577,8 @@ msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"I den här dialogrutan visas användbar information om konfigurationen av " +"nätverksenheten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -517,6 +586,8 @@ msgid "" "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"<guilabel>Internetadress:</guilabel> IP-adressen (Internet Protocol) för " +"nätverksenheten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 @@ -525,6 +596,9 @@ msgid "" "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"<guilabel>Nätmask:</guilabel> Nätmasken beror på storleken på ditt LAN " +"(Local Area Network). Ett vanligt värde är 255.255.255.0 (ett klass " +"C-nätverk)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 @@ -533,6 +607,9 @@ msgid "" "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"<guilabel>Hårdvaruadress:</guilabel> Ofta även kallad den fysiska adressen " +"eller MAC-adressen (Media Access Control). En världsunik identifierare för " +"ditt nätverkskort." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 @@ -540,6 +617,8 @@ msgid "" "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"<guilabel>P-t-P-adress:</guilabel> Internetadressen för \"andra sidan\" av " +"din PPP-anslutning (Point to Point Protocol)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 @@ -547,6 +626,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte in:</guilabel> Antalet byte som nätverksenheten har tagit " +"emot sedan den anslöts till nätverket." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -554,6 +635,8 @@ msgid "" "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"<guilabel>Byte ut:</guilabel> Det antal byte som nätverksenheten har skickat" +" sedan den anslöts till nätverket." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -570,6 +653,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument " +"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta " +"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan " +"hitta en kopia av GFDL på denna <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som " +"distribueras med den här handboken." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -662,3 +751,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT " +"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE " +"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>" |
