summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1110
1 files changed, 611 insertions, 499 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cfc64f04..69be874a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,20 +13,20 @@
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
# David D, 2019
-# Rox fr <[email protected]>, 2020
+# roxfr <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# mauron, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Tubuntu <[email protected]>, 2020
# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Tubuntu, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,32 +34,49 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
-#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "Fabrique pour l'applet d'état AccessX"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: accessx-status/src/applet.c:1383
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "État d'accessibilité du clavier"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
+
+#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571
+#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41
+#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Équipe de Documentation GNOME de Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
-#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
-#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
+#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817
+#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464
+#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation MATE"
-#: accessx-status/applet.c:98
+#: accessx-status/src/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr "À propos du Statut AccessX"
-#: accessx-status/applet.c:100
+#: accessx-status/src/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr ""
"Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs "
"verrouillés"
-#: accessx-status/applet.c:101
+#: accessx-status/src/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -67,11 +84,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE"
-#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
-#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
-#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
-#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842
+#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127
+#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61
+#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -90,191 +108,177 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
-#: accessx-status/applet.c:124
+#: accessx-status/src/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Une erreur est survenue au lancement de la visionneuse d'aide : %s"
-#: accessx-status/applet.c:152
+#: accessx-status/src/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier"
-#: accessx-status/applet.c:167
+#: accessx-status/src/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s"
-#: accessx-status/applet.c:182
+#: accessx-status/src/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "P_références d'accessibilité du clavier"
-#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
-#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
+#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359
+#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
-#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
+#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63
+#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120
+#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
+#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
-#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
+#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108
+#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386
msgid "AccessX Status"
msgstr "État AccessX"
-#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
+#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont "
"utilisées."
-#: accessx-status/applet.c:1077
+#: accessx-status/src/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Les extensions XKB ne sont pas activées"
-#: accessx-status/applet.c:1082
+#: accessx-status/src/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: accessx-status/applet.c:1086
+#: accessx-status/src/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: accessx-status/applet.c:1384
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "État d'accessibilité du clavier"
-
-#: accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/src/applet.c:1387
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "Fabrique pour l'applet d'état AccessX"
-
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier"
-
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
-#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
+#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666
+#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
+#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114
+#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: battstat/battstat_applet.c:71
+#: battstat/battstat_applet.c:68
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Le système utilise l'alimentation du secteur"
-#: battstat/battstat_applet.c:72
+#: battstat/battstat_applet.c:69
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Le système utilise la batterie"
-#: battstat/battstat_applet.c:176
+#: battstat/battstat_applet.c:173
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batterie chargée (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:178
+#: battstat/battstat_applet.c:175
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Temps restant inconnu (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:180
+#: battstat/battstat_applet.c:177
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Temps de charge restant inconnu (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:182
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minute (%d %%) restante"
msgstr[1] "%d minutes (%d %%) restantes"
-#: battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:187
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minute avant la fin de la charge (%d %%)"
msgstr[1] "%d minutes avant la fin de la charge (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:193
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d heure (%d %%) restante"
msgstr[1] "%d heures (%d %%) restantes"
-#: battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:198
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d heure avant la fin de la charge (%d %%)"
msgstr[1] "%d heures avant la fin de la charge (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:208
+#: battstat/battstat_applet.c:205
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d %%) restant"
-#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
+#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
+#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: battstat/battstat_applet.c:215
+#: battstat/battstat_applet.c:212
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s jusqu'à la charge (%d %%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:229
+#: battstat/battstat_applet.c:226
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Moniteur de batterie"
-#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
+#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Votre batterie est maintenant totalement rechargée"
-#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
+#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avertissement batterie"
-#: battstat/battstat_applet.c:377
+#: battstat/battstat_applet.c:374
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Il reste à votre batterie %d %% de sa capacité."
-#: battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:380
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -284,7 +288,7 @@ msgstr[0] "Il vous reste %d minute de batterie (%d %% de la capacité totale)."
msgstr[1] ""
"Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale)."
-#: battstat/battstat_applet.c:395
+#: battstat/battstat_applet.c:392
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
" • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n"
" • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable."
-#: battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:400
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -306,25 +310,25 @@ msgstr ""
" • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n"
" • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable."
-#: battstat/battstat_applet.c:411
+#: battstat/battstat_applet.c:408
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Le niveau de votre batterie est faible"
-#: battstat/battstat_applet.c:508
+#: battstat/battstat_applet.c:505
msgid "No battery present"
msgstr "Aucune batterie présente"
-#: battstat/battstat_applet.c:511
+#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "Battery status unknown"
msgstr "État de la batterie inconnu"
-#: battstat/battstat_applet.c:540
+#: battstat/battstat_applet.c:537
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
-#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/mateweather-pref.c:745
+#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153
+#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224
+#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
@@ -332,24 +336,24 @@ msgstr "N/D"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:824
+#: battstat/battstat_applet.c:822
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr ""
"Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur portable."
-#: battstat/battstat_applet.c:826
+#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower activé."
-#: battstat/battstat_applet.c:827
+#: battstat/battstat_applet.c:825
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Ancienne interface matérielle activée."
-#: battstat/battstat_applet.c:836
+#: battstat/battstat_applet.c:834
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "À propos de Moniteur de charge de batterie"
-#: battstat/battstat_applet.c:838
+#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
@@ -359,50 +363,66 @@ msgstr ""
"Copyright © 2002-2005 La Free Software Foundation et autres\n"
"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
+#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Moniteur de charge de batterie"
-#: battstat/battstat_applet.c:1165
+#: battstat/battstat_applet.c:1176
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Surveille l'énergie restante d'un portable"
-#: battstat/battstat_applet.ui:14
+#: battstat/battstat-preferences.ui:23
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Préférences du moniteur de charge de batterie"
-#: battstat/battstat_applet.ui:33
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
-#: battstat/battstat_applet.ui:68
+#: battstat/battstat-preferences.ui:102
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "Aff_icher le temps/pourcentage :"
-#: battstat/battstat_applet.ui:102
+#: battstat/battstat-preferences.ui:125
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Afficher le _temps restant"
-#: battstat/battstat_applet.ui:117
+#: battstat/battstat-preferences.ui:143
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Afficher le _pourcentage restant"
-#: battstat/battstat_applet.ui:175
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
+#: battstat/battstat-preferences.ui:175
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
-#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
-#: battstat/battstat_applet.ui:206
+#: battstat/battstat-preferences.ui:214
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Avertir lorsque la charge de la batterie passe au-_dessous de :"
-#: battstat/battstat_applet.ui:262
+#: battstat/battstat-preferences.ui:255
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcent"
+
+#: battstat/battstat-preferences.ui:256
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "minutes restantes"
+
+#: battstat/battstat-preferences.ui:282
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Avertir lorsque la batterie est complètement re_chargée"
+#: battstat/battstat-preferences.ui:305
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
@@ -466,14 +486,6 @@ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr ""
"0 pour aucune étiquette, 1 pour le pourcentage et 2 pour le temps restant."
-#: battstat/properties.c:237
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcent"
-
-#: battstat/properties.c:243
-msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "minutes restantes"
-
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Utilitaire d'état de batterie"
@@ -504,11 +516,11 @@ msgstr "Insère des caractères spéciaux"
msgid "insert special character %s"
msgstr "insère le caractère spécial %s"
-#: charpick/charpick.c:582
+#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
msgstr "À propos de Palette de caractères"
-#: charpick/charpick.c:584
+#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -516,19 +528,19 @@ msgstr ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE"
-#: charpick/charpick.c:586
+#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
+#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Palette de caractères"
-#: charpick/charpick.c:694
+#: charpick/charpick.c:695
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Insère des caractères"
@@ -620,131 +632,124 @@ msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée"
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Préférences de la palette de caractères"
-#: command/command.c:125
-msgid "About Command Applet"
-msgstr "À propos de Applet de commande"
-
-#: command/command.c:127
-msgid ""
-"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE"
-
-#: command/command.c:130
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Shows the output of a command"
-msgstr "Afficher la sortie d'une ligne de commande"
-
-#: command/command.c:408
-msgid "Command Applet"
-msgstr "Applet de commande"
-
-#: command/command-preferences.ui:25
+#: command/data/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Préférences de l'applet de commande"
-#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: command/command-preferences.ui:77
+#: command/data/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
msgstr "C_ommande :"
-#: command/command-preferences.ui:91
+#: command/data/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
msgstr ""
-#: command/command-preferences.ui:105
+#: command/data/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
msgstr ""
-#: command/command-preferences.ui:161
+#: command/data/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
msgstr ""
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "Fabrique de commandes"
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: command/src/command.c:130
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Afficher la sortie d'une ligne de commande"
+
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Commande/script à exécuter pour obtenir la sortie"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Intervalle pour la commande"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Intervalle d'exécution de la commande (en secondes)"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "Largeur de la sortie"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Nombre de caractères à afficher"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Afficher l'icône"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Si l'icône de l'applet est affiché ou non"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
+#: command/src/command.c:125
+msgid "About Command Applet"
+msgstr "À propos de Applet de commande"
+
+#: command/src/command.c:127
+msgid ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE"
+
+#: command/src/command.c:408
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Applet de commande"
+
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Préférences du moniteur de fréquence du processeur"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Paramètres du moniteur"
-
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "Processeur _surveillé :"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Paramètres d'affichage"
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Paramètres du moniteur"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Apparence :"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Afficher la fréquence du processeur en _Hertz"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Afficher l'_unité de fréquence"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Afficher la fréquence du processeur en _pourcentage"
+#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Paramètres d'affichage"
+
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Moniteur de changements de fréquence du processeur"
@@ -792,15 +797,15 @@ msgstr ""
"1 affiche la fréquence et l'unité et 2 affiche un pourcentage au lieu de la "
"fréquence."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "À propos du moniteur de changements de fréquence du processeur"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -808,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Cet utilitaire affiche les changements de fréquence du processeur."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Cet utilitaire affiche la fréquence actuelle du processeur"
@@ -832,11 +837,11 @@ msgstr "Graphique et texte"
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Changement de fréquence non pris en charge"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Changement de fréquence du processeur non pris en charge"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: drivemount/drive-button.c:277
msgid "nothing to mount"
-msgstr ""
+msgstr "rien à monter"
#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
@@ -932,17 +937,48 @@ msgstr "Fabrique pour l'applet de montage de disques"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Monte des disques et périphériques locaux"
-#: geyes/geyes.c:178
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Eyes Applet Factory"
+msgstr "Fabrique d'applets Eye"
+
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421
+msgid "Eyes"
+msgstr "Eyes"
+
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Deux globes oculaires pour votre tableau de bord"
+
+#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
+#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Répertoire dans lequel le thème est situé"
+
+#: geyes/data/themes.ui:18
+msgid "Eyes Preferences"
+msgstr "Préférences de Eyes"
+
+#: geyes/data/themes.ui:100
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Sélectionner un thème :"
+
+#: geyes/data/themes.ui:148
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: geyes/src/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr "À propos de Eyes"
-#: geyes/geyes.c:180
+#: geyes/src/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne "
"quitteront plus votre souris !"
-#: geyes/geyes.c:182
+#: geyes/src/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -950,50 +986,19 @@ msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE"
-#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Eyes"
-msgstr "Eyes"
-
-#: geyes/geyes.c:422
+#: geyes/src/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Les yeux regardent dans la direction de votre pointeur de souris"
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr "Fabrique d'applets Eye"
-
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Deux globes oculaires pour votre tableau de bord"
-
-#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
-#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Répertoire dans lequel le thème est situé"
-
-#: geyes/themes.c:129
+#: geyes/src/themes.c:130
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Impossible de lancer l'applet des yeux."
-#: geyes/themes.c:130
+#: geyes/src/themes.c:131
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr ""
"Une erreur fatale est survenue lors de la tentative de chargement du thème."
-#: geyes/themes.c:282
-msgid "Eyes Preferences"
-msgstr "Préférences de Eyes"
-
-#: geyes/themes.c:315
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: geyes/themes.c:336
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Sélectionner un thème :"
-
#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr "À propos de Bulletin météo"
@@ -1014,24 +1019,24 @@ msgstr "Une applet pour surveiller les conditions météo locales."
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
+#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:345
+#: mateweather/mateweather-applet.c:343
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Bulletin météo"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
+#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362
msgid "MATE Weather"
msgstr "Météo Mate"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:463
+#: mateweather/mateweather-applet.c:460
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Prévisions météo"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:475
+#: mateweather/mateweather-applet.c:472
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1042,102 +1047,102 @@ msgstr ""
"Ciel : %s\n"
"Température : %s"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:524
+#: mateweather/mateweather-applet.c:521
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:231
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr ""
+"Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement."
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112
msgid "Conditions:"
msgstr "Conditions :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124
msgid "Sky:"
msgstr "Ciel :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136
msgid "Temperature:"
msgstr "Température :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148
msgid "Feels like:"
msgstr "Température ressentie :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160
msgid "Dew point:"
msgstr "Point de rosée :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Humidité relative :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184
msgid "Wind:"
msgstr "Vent :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196
msgid "Pressure:"
msgstr "Pression :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220
msgid "Sunrise:"
msgstr "Lever du soleil :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232
msgid "Sunset:"
msgstr "Coucher du soleil :"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409
msgid "Current Conditions"
msgstr "Conditions actuelles"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434
msgid "Forecast Report"
msgstr "Rapport météorologique prévisionnel"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Voir les détails de la prévision"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
-msgid "Radar Map"
-msgstr "Carte radar"
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Visiter Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Visiter Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Cliquer pour visiter Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
-msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr ""
-"Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement."
+#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Carte radar"
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
@@ -1352,47 +1357,44 @@ msgstr "Démarrer le moniteur système"
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s"
-#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
+#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
+#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
+#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
+#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Fichier d'échange"
-#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
+#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362
msgid "Load Average"
msgstr "Charge moyenne"
-#: multiload/main.c:286
+#: multiload/main.c:280
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: multiload/main.c:302
+#: multiload/main.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%u%% in use by programs\n"
-"%u%% in use as cache"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
msgstr ""
-"%s :\n"
-"%u %% utilisés par les programmes\n"
-"%u %% utilisés comme cache"
-#: multiload/main.c:310
+#: multiload/main.c:306
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f"
-#: multiload/main.c:318
+#: multiload/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1403,51 +1405,43 @@ msgstr ""
"Réception : %s\n"
"Envoi : %s"
-#: multiload/main.c:334
+#: multiload/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%u%% in use"
-msgid_plural ""
-"%s:\n"
-"%u%% in use"
-msgstr[0] ""
-"%s :\n"
-"%u%% utilisé"
-msgstr[1] ""
-"%s :\n"
-"%u%% utilisés"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:359
+#: multiload/main.c:358
msgid "CPU Load"
msgstr "Charge processeur"
-#: multiload/main.c:360
+#: multiload/main.c:359
msgid "Memory Load"
msgstr "Charge mémoire"
-#: multiload/main.c:361
+#: multiload/main.c:360
msgid "Net Load"
msgstr "Charge réseau"
-#: multiload/main.c:362
+#: multiload/main.c:361
msgid "Swap Load"
msgstr "Charge du fichier d'échange"
-#: multiload/main.c:364
+#: multiload/main.c:363
msgid "Disk Load"
msgstr "Charge des disques"
-#: multiload/main.c:482
+#: multiload/main.c:483
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
-#: multiload/main.c:514
+#: multiload/main.c:515
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur système"
-#: multiload/netspeed.c:40
+#: multiload/netspeed.c:43
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
@@ -1561,7 +1555,7 @@ msgid "Network graph background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation du réseau"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
msgid "Grid line color"
msgstr "Couleur des lignes de la grille"
@@ -1569,52 +1563,52 @@ msgstr "Couleur des lignes de la grille"
msgid "Indicator color"
msgstr "Couleur d'indication"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Seuil réseau 1 en octets"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Seuil réseau 2 en octets"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Seuil réseau 3 en octets"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr ""
"Couleur du graphique d'utilisation du fichier d'échange par l'utilisateur"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique du fichier d'échange"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Couleur du graphique de charge moyenne"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
msgid "Load graph background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge moyenne"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Couleur du graphique les lectures disque"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Couleur du graphique les écritures disque"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Couleur d'arrière-plan pour le graphique de charge des disques"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Utiliser /proc/diskstats pour déterminer la charge du disque NVMe"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
+#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""
"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
@@ -1777,7 +1771,7 @@ msgid "Threshold 1: "
msgstr "Seuil 1 :"
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
+#: multiload/properties.c:815
msgid "bytes"
msgstr "octets"
@@ -1793,6 +1787,102 @@ msgstr "Seuil 3 :"
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Préférences du moniteur système"
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
+msgid "Transfer Rate Graph"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Couleur du graphe des données _entrantes"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masque de sous-réseau :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Adresse MAC :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adresse P-t-P :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Octets entrants :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372
+msgid "0 byte"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Octets sortants :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Force du signal :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516
+msgid "Station:"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578
+msgid "Connected Time:"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr "Préférences de MATE Netspeed"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Périphérique réseau :"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Afficher l'_icône"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils."
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux:"
+
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "Périphérique à surveiller"
@@ -1824,70 +1914,58 @@ msgid "If true, show main icon."
msgstr "Si vrai, affiche l'icône principal."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
-msgid "Short unit legend"
-msgstr "Légende d'unité courte"
-
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
-"for Bytes."
-msgstr ""
-"Si vrai, réduit la légende des unités à une lettre : minuscule pour les bits"
-" / majuscule pour les octets."
-
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Changer l'icône"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Modifie l'icône selon le périphérique choisi"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Auto change device"
msgstr "Changement automatique de périphérique."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Si vrai, change automatiquement le périphérique sélectionné."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "In color"
msgstr "Couleur d'entrée."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "La couleur du graphique du trafic entrant"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "Out color"
msgstr "Couleur de sortie"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "La couleur du graphique du trafic sortant"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Up command"
msgstr "Commande du haut"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Commande à exécuter pour activer le périphérique"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Down command"
msgstr "Commande du bas"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Commande à exécuter pour éteindre le périphérique"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Afficher l'îcone de la qualité du signal"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Si vrai, affiche l’icône de la qualité du signal pour les périphériques "
@@ -1906,75 +1984,193 @@ msgstr "Application Netspeed"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Moniteur réseau"
-#: netspeed/src/netspeed.c:420
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: netspeed/src/backend.c:448
+#, c-format
+msgid "%d.%d MBit/s"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:420
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: netspeed/src/backend.c:450
+#, c-format
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:422
-msgid "b/s"
-msgstr "b/s"
+#: netspeed/src/backend.c:454
+#, c-format
+msgid " MCS %d"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:422
-msgid "B/s"
-msgstr "B/s"
+#: netspeed/src/backend.c:457
+#, c-format
+msgid " VHT-MCS %d"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:425
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: netspeed/src/backend.c:459
+#, c-format
+msgid " 40MHz"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:433
-msgid "k"
-msgstr "k"
+#: netspeed/src/backend.c:461
+#, c-format
+msgid " 80MHz"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:433
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: netspeed/src/backend.c:463
+#, c-format
+msgid " 80P80MHz"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:435
-msgid "kb/s"
-msgstr "kb/s"
+#: netspeed/src/backend.c:465
+#, c-format
+msgid " 160MHz"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:435
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
+#: netspeed/src/backend.c:467
+#, c-format
+msgid " short GI)"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:470
+#, c-format
+msgid " VHT-NSS %d"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:473
+#, c-format
+msgid " HE-MCS %d"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:476
+#, c-format
+msgid " HE-NSS %d"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:479
+#, c-format
+msgid " HE-GI %d"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:482
+#, c-format
+msgid " HE-DCM %d"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:566
+msgid "20 MHz (no HT)"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:568
+msgid "20 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:570
+msgid "40 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:572
+msgid "80 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:574
+msgid "80+80 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:576
+msgid "160 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:578
+msgid "5 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:580
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
+#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505
+#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: netspeed/src/backend.c:633
+#, c-format
+msgid "%d (%d MHz)"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/backend.c:637
+#, c-format
+msgid ", width: %s"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:438
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+#: netspeed/src/netspeed.c:455
+msgid "bit/s"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:438
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: netspeed/src/netspeed.c:455
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:448
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: netspeed/src/netspeed.c:459
+msgid "Kibit/s"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:448
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: netspeed/src/netspeed.c:459
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:450
-msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
+#: netspeed/src/netspeed.c:463
+msgid "Mibit/s"
+msgstr ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:450
+#: netspeed/src/netspeed.c:463
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:453
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+#: netspeed/src/netspeed.c:467
+msgid "Gibit/s"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:467
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:629
+msgid "%'"
+msgid_plural "%'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:635
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:453
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#: netspeed/src/netspeed.c:636
+#, c-format
+msgid "%'d secon"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: netspeed/src/netspeed.c:776
+#: netspeed/src/netspeed.c:641
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698
+#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870
+msgid "na"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:988
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1983,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:813
+#: netspeed/src/netspeed.c:1026
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "À propos de MATE Netspeed"
-#: netspeed/src/netspeed.c:815
+#: netspeed/src/netspeed.c:1028
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
@@ -1997,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:818
+#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2005,91 +2201,37 @@ msgstr ""
"Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un "
"périphérique réseau"
-#: netspeed/src/netspeed.c:973
+#: netspeed/src/netspeed.c:1178
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1089
-#, c-format
-msgid "Device Details for %s"
-msgstr "Détails du périphérique pour %s"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1114
-msgid "_In graph color"
-msgstr "Couleur du graphe des données _entrantes"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1115
-msgid "_Out graph color"
-msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1131
-msgid "Internet Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1132
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masque de sous-réseau :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1133
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Adresse MAC :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1134
-msgid "P-t-P Address:"
-msgstr "Adresse P-t-P :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1135
-msgid "Bytes in:"
-msgstr "Octets entrants :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1136
-msgid "Bytes out:"
-msgstr "Octets sortants :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
-#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1192
-msgid "IPV6 Address:"
-msgstr "Adresse IPv6 :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1225
-msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Force du signal :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1226
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID :"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1267
+#: netspeed/src/netspeed.c:1343
msgid "Device _Details"
msgstr "_Détails du périphérique"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1269
+#: netspeed/src/netspeed.c:1345
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1271
+#: netspeed/src/netspeed.c:1347
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1273
+#: netspeed/src/netspeed.c:1349
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1314
+#: netspeed/src/netspeed.c:1388
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1318
+#: netspeed/src/netspeed.c:1391
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: netspeed/src/netspeed.c:1417
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2098,12 +2240,16 @@ msgstr ""
"<b>Échec de l’exécution de la commande %s</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1404
+#: netspeed/src/netspeed.c:1475
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s est arrêtée"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1409
+#: netspeed/src/netspeed.c:1484
+msgid "has no ip"
+msgstr "n'a pas d'IP"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:1489
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2112,11 +2258,7 @@ msgstr ""
"%s : %s\n"
"entrants : %s sortants : %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
-msgid "has no ip"
-msgstr "n'a pas d'IP"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1418
+#: netspeed/src/netspeed.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2125,7 +2267,17 @@ msgstr ""
"%s : %s\n"
"somme : %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1427
+#: netspeed/src/netspeed.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"RSSI: %d dBm\n"
+"RX Bitrate: %s\n"
+"TX Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2136,50 +2288,10 @@ msgstr ""
"ESSID : %s\n"
"Force : %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1428
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1478
+#: netspeed/src/netspeed.c:1563
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed"
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
-msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr "Préférences de MATE Netspeed"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
-msgid "Network _device:"
-msgstr "_Périphérique réseau :"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
-msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr "Mention courte d'_unité"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
-msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
-msgid "Show _icon"
-msgstr "Afficher l'_icône"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
-msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils."
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux:"
-
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2194,11 +2306,11 @@ msgstr "Pense-bêtes"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Crée, affiche et gère les pense-bêtes du bureau"
-#: stickynotes/stickynotes.c:578
+#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is locked."
msgstr "Ce pense-bête est verrouillé."
-#: stickynotes/stickynotes.c:582
+#: stickynotes/stickynotes.c:586
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ce pense-bête est déverrouillé."