summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2712
1 files changed, 1473 insertions, 1239 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f23c8d14..aad32b17 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,177 +7,183 @@
# Emilio Bologna <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
+# Marco Bartolucci, 2018
# Mat V <[email protected]>, 2018
# l3nn4rt, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2020
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
-#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX Status Applet Factory"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: accessx-status/src/applet.c:1671
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Stato di Keyboard Accessibility"
+
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato della tastiera"
+
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:620
+#: geyes/src/geyes.c:191 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Team Documentazione GNOME Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
-#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
-#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
-#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:827
+#: charpick/charpick.c:621 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:192
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:433
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Team Documentazione di MATE"
-#: accessx-status/applet.c:98
+#: accessx-status/src/applet.c:112
msgid "About AccessX Status"
-msgstr "Info su Stato AccessX"
+msgstr "Informazioni su AccessX Status"
-#: accessx-status/applet.c:100
+#: accessx-status/src/applet.c:114
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr ""
"Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come ad esempio i "
"modificatori a due stati"
-#: accessx-status/applet.c:101
+#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
-#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
-#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
-#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:852
+#: charpick/charpick.c:641 command/src/command.c:167
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
+#: geyes/src/geyes.c:211 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:453
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:293 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
-msgstr " Enrico Bella, 2020"
+msgstr ""
+" Enrico Bella, 2020\n"
+"Alessandro Volturno, 2020-2022"
-#: accessx-status/applet.c:124
+#: accessx-status/src/applet.c:143
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s"
-#: accessx-status/applet.c:152
+#: accessx-status/src/applet.c:175
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera"
+msgstr "Aprire la finestra delle preferenze della tastiera"
-#: accessx-status/applet.c:167
+#: accessx-status/src/applet.c:198
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel lanciare il dialogo di preferenze della "
-"tastiera: %s"
+"Si è verificato un errore nel lanciare la finestra di dialogo per le "
+"preferenze della tastiera: %s"
-#: accessx-status/applet.c:182
+#: accessx-status/src/applet.c:217
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Preferen_ze di accessibilità alla tastiera"
-
-#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
-#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
+msgstr "Preferenze di Keyboard Accessibility"
+
+#: accessx-status/src/applet.c:219 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:727
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
+#: geyes/src/geyes.c:380 mateweather/src/mateweather-applet.c:118
+#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:469
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
-#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
+msgstr "Aiuto"
+
+#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:730 command/src/command.c:87
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
+#: geyes/src/geyes.c:382 mateweather/src/mateweather-applet.c:121
+#: multiload/src/main.c:472 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:89 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
-msgstr "_Informazioni"
+msgstr "Inform_azioni"
-#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
+#: accessx-status/src/applet.c:570 accessx-status/src/applet.c:639
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
-#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
+#: accessx-status/src/applet.c:1241 accessx-status/src/applet.c:1320
+#: accessx-status/src/applet.c:1443 accessx-status/src/applet.c:1674
msgid "AccessX Status"
-msgstr "Stato AccessX"
+msgstr "Stato di AccessX "
-#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
+#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1445
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
-"Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di "
+"Mostra lo stato della tastiera quando sono utilizzate le funzioni di "
"accessibilità universale."
-#: accessx-status/applet.c:1077
+#: accessx-status/src/applet.c:1279
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'estensione XKB non è abilitata"
-#: accessx-status/applet.c:1082
+#: accessx-status/src/applet.c:1284
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: accessx-status/applet.c:1086
+#: accessx-status/src/applet.c:1292
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1384
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Stato di accessibilità della tastiera"
-
-#: accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/src/applet.c:1676
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
-"Mostra lo stato attuale delle funzioni di accessibilità universale alla "
-"tastiera"
-
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Stato AccessX"
-
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Stato accessibilità tastiera"
-
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato alla tastiera"
+"Mostra lo stato attuale delle caratteristiche di accessibilità alla tastiera"
-#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
-#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:724
+#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
+#: geyes/src/geyes.c:378 mateweather/src/mateweather-applet.c:115
+#: multiload/src/main.c:463 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:88
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: battstat/battstat_applet.c:71
+#: battstat/battstat_applet.c:70
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione di rete"
-#: battstat/battstat_applet.c:72
+#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione da batteria"
+msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione a batteria"
#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
@@ -187,40 +193,44 @@ msgstr "Batteria caricata (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-msgstr "Tempo rimanente (%d%%) sconosciuto"
+msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) rimanente"
#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) per completare la carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:184
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minuto (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d minuti (%d%%) rimanenti"
+msgstr[2] "%d minuti (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:189
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minuto alla carica completa (%d%%)"
msgstr[1] "%d minuti alla carica completa (%d%%)"
+msgstr[2] "%d minuti alla carica completa (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:195
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ora (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d ore (%d%%) rimanenti"
+msgstr[2] "%d ore (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:200
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ora alla carica completa (%d%%)"
msgstr[1] "%d ore alla carica completa (%d%%)"
+msgstr[2] "%d ore alla carica completa (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
@@ -232,12 +242,14 @@ msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "ore"
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
+msgstr[2] "minuti"
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
@@ -246,13 +258,13 @@ msgstr "%d %s %d %s per completare la carica (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Monitor della Batteria"
+msgstr "Battery Monitor"
-#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "La batteria adesso è completamente carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avviso della batteria"
@@ -261,17 +273,20 @@ msgstr "Avviso della batteria"
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Resta %d%% della capacità totale della batteria."
-#: battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:382
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
-"%d minuto di alimentazione da batteria rimanente (%d%% della capacità "
+"%d minuto di alimentazione a batteria rimanente (%d%% della capacità "
"totale)."
msgstr[1] ""
-"%d minuti di alimentazione da batteria rimanenti (%d%% della capacità "
+"%d minuti di alimentazione a batteria rimanenti (%d%% della capacità "
+"totale)."
+msgstr[2] ""
+"%d minuti di alimentazione a batteria rimanenti (%d%% della capacità "
"totale)."
#: battstat/battstat_applet.c:395
@@ -284,7 +299,7 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:402
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -296,106 +311,124 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:411
+#: battstat/battstat_applet.c:408
msgid "Your battery is running low"
msgstr "La batteria si sta esaurendo"
-#: battstat/battstat_applet.c:508
+#: battstat/battstat_applet.c:510
msgid "No battery present"
msgstr "Nessuna batteria presente"
-#: battstat/battstat_applet.c:511
+#: battstat/battstat_applet.c:513
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stato della batteria sconosciuto"
-#: battstat/battstat_applet.c:540
+#: battstat/battstat_applet.c:543
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
-#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/mateweather-pref.c:745
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: battstat/battstat_applet.c:791 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:364 geyes/src/themes.c:226
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:404
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:640
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:396
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:824
+#: battstat/battstat_applet.c:832
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Questa utilità mostra lo stato della batteria del proprio portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:826
+#: battstat/battstat_applet.c:834
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:827
+#: battstat/battstat_applet.c:835
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "backend legacy abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:836
+#: battstat/battstat_applet.c:844
msgid "About Battery Charge Monitor"
-msgstr "Informazioni sul Monitor Carica della Batteria"
+msgstr "Informazioni su Battery Charge Monitor"
-#: battstat/battstat_applet.c:838
+#: battstat/battstat_applet.c:846
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation ed altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: battstat/battstat_applet.c:1134 battstat/battstat_applet.c:1190
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "Monitor Carica della batteria"
+msgstr "Battery Charge Monitor"
-#: battstat/battstat_applet.c:1165
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: battstat/battstat_applet.c:1192
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "Monitoraggio della carica rimanente di un portatile"
+msgstr "Monitora l'energia rimanente di un portatile"
-#: battstat/battstat_applet.ui:14
+#: battstat/battstat-preferences.ui:23
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "Preferenze di Monitor Carica della batteria"
+msgstr "Preferenze di Battery Charge Monitor"
-#: battstat/battstat_applet.ui:33
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
-#: battstat/battstat_applet.ui:68
+#: battstat/battstat-preferences.ui:102
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Mostra tempo/percentuale:"
-#: battstat/battstat_applet.ui:102
+#: battstat/battstat-preferences.ui:125
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Mostra il _tempo rimanente"
-#: battstat/battstat_applet.ui:117
+#: battstat/battstat-preferences.ui:143
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Mostra la _percentuale rimanente"
-#: battstat/battstat_applet.ui:175
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
+#: battstat/battstat-preferences.ui:175
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
-#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
-#: battstat/battstat_applet.ui:206
+#: battstat/battstat-preferences.ui:214
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "A_vverti quando la carica della batteria scende sotto:"
+msgstr "Avverti quando la carica della batteria si abbassa a:"
+
+#: battstat/battstat-preferences.ui:255
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: battstat/battstat-preferences.ui:256
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "Minuti rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.ui:262
+#: battstat/battstat-preferences.ui:282
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "Notifica _quando la batteria è completamente ricaricata"
+msgstr "_Notifica quando la batteria è completamente ricaricata"
+
+#: battstat/battstat-preferences.ui:305
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Fabbrica Battstat"
+msgstr "Battstat Factory"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
@@ -406,13 +439,13 @@ msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
-"Il livello della batteria al di sotto del quale questa viene mostrata in "
-"rosso. Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso"
-" di batteria quasi scarica."
+"Il livello della batteria al di sotto del quale viene mostrata in rosso. "
+"Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso di "
+"batteria scarica."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "Avvisa sul tempo limitato invece che sulla percentuale bassa"
+msgstr "Avvisa sul tempo rimasto piuttosto che sulla percentuale bassa"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
@@ -420,20 +453,19 @@ msgid ""
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"Usa il valore definito nella chiave \"red_value\" come tempo rimanente, "
-"invece che percentuale rimanente, per il quale mostrare il dialogo di "
-"avviso."
+"invece che percentuale rimanente."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
-msgstr "Notifica batteria quasi scarica"
+msgstr "Notifica della Batteria Scarica"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
-msgstr "Notifica all'utente quando la batteria è quasi scarica."
+msgstr "Notifica all'utente quando la batteria è scarica."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "Notifica batteria carica"
+msgstr "Notifica della Batteria Carica"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
@@ -441,11 +473,11 @@ msgstr "Notifica all'utente quando la batteria è carica."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
-msgstr "Avviso sonoro per gli avvisi"
+msgstr "Avviso sonoro per i gli avvertimenti"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
-msgstr "Avviso sonoro quando è mostrato un avviso."
+msgstr "Avviso sonoro quando è mostrato un avvertimento."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
@@ -454,82 +486,74 @@ msgstr "Mostra l'etichetta tempo/percentuale"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr ""
-"Imposta a 0 per nessuna etichetta, 1 per la percentuale e 2 per il tempo "
+"Impostare a 0 per nessuna etichetta, 1 per la percentuale e 2 per il tempo "
"rimanente."
-#: battstat/properties.c:237
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: battstat/properties.c:243
-msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "Minuti rimanenti"
-
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "Utilità stato della batteria"
+msgstr "Utilità sullo Stato della Batteria"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
msgid "Battery power low"
-msgstr "Batteria quasi scarica"
+msgstr "Batteria scarica"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batteria completamente ricaricata"
-#: charpick/charpick.c:403
+#: charpick/charpick.c:411
msgid "Available palettes"
msgstr "Tavolozze disponibili"
-#: charpick/charpick.c:452
+#: charpick/charpick.c:464
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
-msgstr "Inserisci «%s»"
+msgstr "Inserisce \"%s\""
-#: charpick/charpick.c:455
+#: charpick/charpick.c:467
msgid "Insert special character"
msgstr "Inserisce il carattere speciale"
-#: charpick/charpick.c:459
+#: charpick/charpick.c:471
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "inserisce il carattere speciale %s"
-#: charpick/charpick.c:582
+#: charpick/charpick.c:632
msgid "About Character Palette"
-msgstr "Info su Tavolozza caratteri"
+msgstr "Informazioni su Tavolozza dei Caratteri"
-#: charpick/charpick.c:584
+#: charpick/charpick.c:634
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers ed altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME I Manutentori delle Applet ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: charpick/charpick.c:586
+#: charpick/charpick.c:636
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"applet di pannello MATE per selezionare particolari caratteri che non sono "
+"Applet del pannello MATE per selezionare particolari caratteri che non sono "
"sulla tastiera. Rilasciato sotto licenza GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:451
+#: charpick/charpick.c:754 charpick/charpick.c:768
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
-msgstr "Tavolozza caratteri"
+msgstr "Character Palette"
-#: charpick/charpick.c:694
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: charpick/charpick.c:754
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Insert characters"
msgstr "Inserisce i caratteri"
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Tavolozza caratteri"
+msgstr "Charpicker Applet Factory"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -544,7 +568,7 @@ msgstr ""
"l'applet. Questa stringa è mostrata quando viene avviata l'applet."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:378
+#: charpick/properties.c:370
msgid "List of available palettes"
msgstr "Elenco delle tavolozze disponibili"
@@ -554,202 +578,199 @@ msgstr "Elenco delle stringhe contenute nelle tavolozze disponibili."
#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+msgstr "Modifica"
-#: charpick/properties.c:116
+#: charpick/properties.c:94
msgid "_Palette:"
-msgstr "_Tavolozza:"
+msgstr "Tavolozza:"
-#: charpick/properties.c:124
+#: charpick/properties.c:102
msgid "Palette entry"
-msgstr "Voce di una tavolozza"
+msgstr "Voce della tavolozza"
-#: charpick/properties.c:125
+#: charpick/properties.c:103
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Modifica una tavolozza aggiungendo o rimuovendo caratteri"
-#: charpick/properties.c:239
+#: charpick/properties.c:227
msgid "Add Palette"
-msgstr "Aggiungi tavolozza"
+msgstr "Aggiungi una tavolozza"
-#: charpick/properties.c:276
+#: charpick/properties.c:263
msgid "Edit Palette"
-msgstr "Modifica la tavolozza"
+msgstr "Modifica una tavolozza"
-#: charpick/properties.c:377
+#: charpick/properties.c:369
msgid "Palettes list"
-msgstr "Lista delle tavolozze"
+msgstr "Elenco delle tavolozze"
-#: charpick/properties.c:456
+#: charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
-msgstr "_Tavolozze:"
+msgstr "Tavolozze:"
-#: charpick/properties.c:478
+#: charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
msgstr "Pulsante aggiungi"
-#: charpick/properties.c:479
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Click to add a new palette"
-msgstr "Fai clic per aggiungere una nuova tavolozza"
+msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova tavolozza"
-#: charpick/properties.c:491
+#: charpick/properties.c:495
msgid "Edit button"
msgstr "Pulsante modifica"
-#: charpick/properties.c:492
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Click to edit the selected palette"
-msgstr "Fai clic per modificare la tavolozza selezionata"
+msgstr "Fare clic per modificare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:504
+#: charpick/properties.c:510
msgid "Delete button"
msgstr "Pulsante elimina"
-#: charpick/properties.c:505
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Click to delete the selected palette"
-msgstr "Fai clic per eliminare la tavolozza selezionata"
+msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:556
+#: charpick/properties.c:565
msgid "Character Palette Preferences"
-msgstr "Preferenze della Tavolozza caratteri"
-
-#: command/command.c:125
-msgid "About Command Applet"
-msgstr "Informazioni su Applet Comando"
-
-#: command/command.c:127
-msgid ""
-"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: command/command.c:130
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Shows the output of a command"
-msgstr "Mostra l'output di un comando"
+msgstr "Preferenze di Character Palette"
-#: command/command.c:408
-msgid "Command Applet"
-msgstr "Applet Comando"
-
-#: command/command-preferences.ui:25
+#: command/data/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr "Preferenze di Applet Comando"
+msgstr "Preferenze di Command Applet"
-#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: command/command-preferences.ui:77
+#: command/data/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
msgstr "C_omando:"
-#: command/command-preferences.ui:91
+#: command/data/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
msgstr "_Intervallo (secondi):"
-#: command/command-preferences.ui:105
+#: command/data/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
msgstr "Ampie_zza massima (caratteri):"
-#: command/command-preferences.ui:161
+#: command/data/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
-msgstr "Mo_|stra icona"
+msgstr "Mo_stra l'icona"
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Command Factory"
-msgstr "Fabbrica di Comando"
+msgstr "Command Factory"
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+#: command/src/command.c:166 command/src/command.c:485
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Mostra l'output di un comando"
+
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Comando/script da eseguire per ottenere l'output"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Intervallo per il comando"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Intervallo per l'esecuzione del comando (in secondi)"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
-msgstr "Larghezza dell'output"
+msgstr "Ampiezza dell'output"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Numero di caratteri da visualizzare"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Show icon"
-msgstr "Mostra icona"
+msgstr "Mostra l'icona"
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
+#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Se visualizzare o no l'icona dell'applet"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "Preferenze di Variazione frequenza CPU"
+#: command/src/command.c:161
+msgid "About Command Applet"
+msgstr "Informazioni su Command Applet"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Impostazioni di monitoraggio"
+#: command/src/command.c:163
+msgid ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
+#: command/src/command.c:422
+msgid "Command Applet"
+msgstr " Command Applet"
+
+#: command/src/command.c:483
+msgid "Command applet"
+msgstr "Command applet"
+
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:18
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenze di CPU Frequency Monitor"
+
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:97
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "CPU _monitorata:"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:127
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Impostazioni di monitoraggio"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:168
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Aspetto:"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:199
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Mostra la frequenza della CPU come _frequenza"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:216
msgid "Show frequency _units"
-msgstr "Mostra _unità di misura della frequenza"
+msgstr "Mostra le _unità di misura della frequenza"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:233
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Mostra la frequenza della CPU come _percentuale"
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:256
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"
+
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Monitor Variazione della frequenza CPU"
+msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor"
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "Monitora la variazione della frequenza della CPU"
+msgstr "Monitora la frequenza della CPU"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU da monitorare"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
@@ -757,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Imposta la CPU da monitorare. In un sistema a processore singolo non è "
"necessario cambiare questo valore."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Modalità di visualizzazione dell'utilizzo della CPU"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
@@ -771,11 +792,11 @@ msgstr ""
"pixmap), a 1 nella modalità testuale (non mostra la pixmap), a 2 nella "
"modalità grafica e testuale."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Il tipo di testo da mostrare (se il testo è abilitato)."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
@@ -784,51 +805,51 @@ msgstr ""
"frequenza e le unità, pari a 2 mostrerà la percentuale invece della "
"frequenza."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:363
msgid "Could not open help document"
-msgstr "Impossibile aprire la documentazione"
+msgstr "Non è stato possibile aprire la documentazione"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Info su Monitor di Variazione frequenza CPU"
+msgstr "Informazioni su CPU Frequency Scaling Monitor"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-msgstr "Questa utilità mostra la variazione attuale di frequenza della CPU."
+msgstr "Questa utilità mostra il ridimensionamento della frequenza della CPU."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:848
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Questa utilità mostra la frequenza attuale della CPU"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic"
msgstr "Grafico"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:508
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:513
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafico e testo"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
-msgstr "Variazione frequenza non supportata"
+msgstr "Ridimensionaento della Frequenza non supportato"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
-msgstr "Variazione frequenza CPU non supportata"
+msgstr "La variazione della frequenza della CPU non è supportata"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
@@ -839,656 +860,539 @@ msgstr ""
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
-msgstr "Cambia la variazione della frequenza della CPU"
+msgstr "Cambia il ridimensionamento della frequenza della CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
-"Sono richiesti privilegi per cambiare la variazione della frequenza della "
+"Sono richiesti i privilegi per cambiare la variazione della frequenza della "
"CPU"
-#: drivemount/drive-button.c:277
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Drive Mount Applet Factory"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Factory per Drive Mount Applet"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: drivemount/src/drivemount.c:183 drivemount/src/drivemount.c:218
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Drive Mounter Applet"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
+
+#: drivemount/src/drive-button.c:281
msgid "nothing to mount"
msgstr "nulla da montare"
-#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
+#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
msgid "(mounted)"
msgstr "(montato)"
-#: drivemount/drive-button.c:317
+#: drivemount/src/drive-button.c:321
msgid "(not mounted)"
msgstr "(non montato)"
-#: drivemount/drive-button.c:589
+#: drivemount/src/drive-button.c:598
msgid "Cannot execute Caja"
-msgstr "Impossibile eseguire Caja"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire Caja"
-#: drivemount/drive-button.c:913
+#: drivemount/src/drive-button.c:939
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Riproduci DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:917
+#: drivemount/src/drive-button.c:943
msgid "_Play CD"
msgstr "_Riproduci CD"
-#: drivemount/drive-button.c:920
+#: drivemount/src/drive-button.c:946
#, c-format
msgid "_Open %s"
-msgstr "_Apri «%s»"
+msgstr "_Apri %s"
-#: drivemount/drive-button.c:928
+#: drivemount/src/drive-button.c:954
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
-msgstr "S_monta «%s»"
+msgstr "S_monta %s"
-#: drivemount/drive-button.c:934
+#: drivemount/src/drive-button.c:960
#, c-format
msgid "_Mount %s"
-msgstr "_Monta «%s»"
+msgstr "_Monta %s"
-#: drivemount/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:968
#, c-format
msgid "_Eject %s"
-msgstr "_Espelli «%s»"
+msgstr "_Espelli %s"
-#: drivemount/drivemount.c:120
+#: drivemount/src/drivemount.c:118
msgid "About Disk Mounter"
-msgstr "Info su Montadischi"
+msgstr "Informazioni su Drive Mounter Applet"
-#: drivemount/drivemount.c:122
+#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: drivemount/drivemount.c:124
+#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet per montare e smontare volumi a blocchi."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montadischi"
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+msgid "Eyes Applet Factory"
+msgstr "Eyes Applet Factory"
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Montadischi"
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: geyes/src/geyes.c:411 geyes/src/geyes.c:441 geyes/src/geyes.c:443
+msgid "Eyes"
+msgstr "Eyes"
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi"
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Un insieme di bulbi oculari per il vostro pannello"
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
+#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
+#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Directory in cui è posizionato il tema"
+
+#: geyes/data/themes.ui:18
+msgid "Eyes Preferences"
+msgstr "Preferenze di Eyes"
-#: geyes/geyes.c:178
+#: geyes/data/themes.ui:100
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Seleziona un tema:"
+
+#: geyes/data/themes.ui:148
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+#: geyes/src/geyes.c:203
msgid "About Eyes"
-msgstr "Info su Occhi"
+msgstr "Informazioni su Eyes"
-#: geyes/geyes.c:180
+#: geyes/src/geyes.c:205
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse."
-#: geyes/geyes.c:182
+#: geyes/src/geyes.c:207
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Eyes"
-msgstr "Occhi"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: geyes/geyes.c:422
+#: geyes/src/geyes.c:444
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse"
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Occhi"
-
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Un gruppo di bulbi oculari per il proprio pannello"
-
-#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
-#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Directory in cui è posizionato il tema"
-
-#: geyes/themes.c:129
+#: geyes/src/themes.c:123
msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr "Impossibile lanciare l'applet occhi."
+msgstr "Non è possibile lanciare l'applet occhi."
-#: geyes/themes.c:130
+#: geyes/src/themes.c:124
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante il tentativo di caricare il "
"tema."
-#: geyes/themes.c:282
-msgid "Eyes Preferences"
-msgstr "Impostazioni di Occhi"
-
-#: geyes/themes.c:315
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: geyes/themes.c:336
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Seleziona un tema:"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:54
-msgid "About Weather Report"
-msgstr "Info su Condizioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:56
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:58
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr ""
-"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche "
-"locali."
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:108
-msgid "_Details"
-msgstr "D_ettagli"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:345
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Condizioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "Condizioni meteo di MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:463
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"City: %s\n"
-"Sky: %s\n"
-"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"Città: %s\n"
-"Cielo: %s\n"
-"Temperatura: %s"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:524
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aggiornamento in corso..."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:112
+msgid "_Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
msgid "City:"
msgstr "Città:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:101
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:114
msgid "Conditions:"
msgstr "Condizioni:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:127
msgid "Sky:"
msgstr "Cielo:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:140
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:153
msgid "Feels like:"
msgstr "Percepita:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:166
msgid "Dew point:"
msgstr "Punto di rugiada:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:179
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Umidità relativa:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:192
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:205
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:218
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:231
msgid "Sunrise:"
msgstr "Alba:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:244
msgid "Sunset:"
msgstr "Tramonto:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:422
msgid "Current Conditions"
-msgstr "Condizioni attuali"
+msgstr "Condizioni Attuali"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:447
msgid "Forecast Report"
-msgstr "Rapporto delle previsioni"
+msgstr "Rapporto delle Previsioni"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:448
msgid "See the ForeCast Details"
-msgstr "Leggi i dettagli della previsione"
+msgstr "Vedi i Dettagli Della Previsione"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:469
msgid "Forecast"
msgstr "Previsione"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
-msgid "Radar Map"
-msgstr "Mappa radar"
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:510
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Visita Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:518
msgid "Visit Weather.com"
-msgstr "Visita Weather.com"
+msgstr "Visita il sito Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:519
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Fare clic per visitare Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:538
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Mappa Radar"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr "Mateweather Applet Factory"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Fabbrica per creare l'applet meteo."
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Weather Report"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Monitora le condizioni meteo attuali, e le previsioni"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:54
+msgid "About Weather Report"
+msgstr "Informazioni su Weather Report"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche "
+"locali."
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:109
+msgid "_Details"
+msgstr "_Dettagli"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:164
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:370
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:374
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE Weather"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:467
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Previsioni Meteo"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"Città: %s\n"
+"Cielo: %s\n"
+"Temperatura: %s"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento in corso..."
+
+#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Location view"
-msgstr "Vista della località"
+msgstr "Visualizzazione della località"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Select Location from the list"
-msgstr "Seleziona la località dalla lista"
+msgstr "Seleziona la Località dall'elenco"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Update spin button"
-msgstr "Aggiorna pulsante selezione"
+msgstr "Aggiorna il pulsante selezione"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Pulsante selezione per gli aggiornamenti"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Address Entry"
-msgstr "Campo indirizzo"
+msgstr "Campo per l'Indirizzo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Enter the URL"
-msgstr "Immetti l'URL"
+msgstr "Inserisci l'URL"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo "
-"evento come bug."
+"Caricamento del database XML delle località non riuscito. Per favore "
+"riportate questo evento come bug."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:837
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferenze di Condizioni meteo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:861
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1052
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Aggiorna automaticamente ogni:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:876
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unità di _temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:886
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:889
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:898
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unità di velocità del _vento:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
msgid "m/s"
msgstr "Metri al secondo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "km/h"
msgstr "Kilometri all'ora"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "mph"
msgstr "Miglia all'ora"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "knots"
msgstr "Nodi"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:916
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Scala Beaufort"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:925
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unità di _pressione:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:936
msgid "kPa"
-msgstr "kilopascal"
+msgstr "kiloPascal"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
msgid "hPa"
-msgstr "ettopascal"
+msgstr "ettoPascal"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
msgid "mb"
msgstr "Millibar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
msgid "mmHg"
msgstr "Millimetri di mercurio"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
msgid "inHg"
msgstr "Pollici di mercurio"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
msgid "atm"
msgstr "Atmosfere"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:955
msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "Unità di visi_bilità:"
+msgstr "Unità per la _visibilità:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:966
msgid "meters"
msgstr "Metri"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
msgid "km"
msgstr "Kilometri"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
msgid "miles"
msgstr "Miglia"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:994
msgid "Enable _radar map"
-msgstr "Abilita le _mappe radar"
+msgstr "Abilita le mappe _radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1009
msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "_Usa un indirizzo personalizzato per le mappe radar"
+msgstr "Utilizza un indirizzo _personalizzato per le mappe radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1025
msgid "A_ddress:"
msgstr "In_dirizzo:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1040
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostra le _notifiche"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1048
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1064
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Mostra"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1101
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1112
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleziona una località:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1133
msgid "_Find:"
-msgstr "Tr_ova:"
+msgstr "Trova:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1139
msgid "Find _Next"
-msgstr "Trova successi_vo"
+msgstr "Trova _successivo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1157
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica Applet Mateweather "
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Fabbrica per creare le applet meteo."
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Monitoraggio delle condizioni meteo e previsioni"
-
-#: multiload/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "Info su Monitor di Sistema"
-
-#: multiload/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: multiload/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
-"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
-
-#: multiload/main.c:127
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Avvia monitor di sistema"
-
-#: multiload/main.c:149
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
-
-#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
-msgid "Processor"
-msgstr "Processore"
-
-#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Spazio di swap"
-
-#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
-msgid "Load Average"
-msgstr "Carico medio"
-
-#: multiload/main.c:286
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: multiload/main.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%u%% in use by programs\n"
-"%u%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%u%% in uso dal programma\n"
-"%u%% in uso come cache"
-
-#: multiload/main.c:310
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
-
-#: multiload/main.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Ricezione %s\n"
-"Invio %s"
-
-#: multiload/main.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%u%% in use"
-msgid_plural ""
-"%s:\n"
-"%u%% in use"
-msgstr[0] ""
-"%s:\n"
-"%u%% in uso"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%u%% in uso"
-
-#: multiload/main.c:359
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Carico CPU"
-
-#: multiload/main.c:360
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Carico della memoria"
-
-#: multiload/main.c:361
-msgid "Net Load"
-msgstr "Carico di rete"
-
-#: multiload/main.c:362
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Carico dello swap"
-
-#: multiload/main.c:364
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Carico del disco"
-
-#: multiload/main.c:482
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
-
-#: multiload/main.c:514
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor di sistema"
-
-#: multiload/netspeed.c:40
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "MultiLoad Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet MultiLoad"
+msgstr "MultiLoad Applet Factory"
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for creating the load applet."
-msgstr "Fabbrica per creare applet di caricamento. "
+msgstr "Factory per creare l'applet di caricamento. "
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/src/main.c:499 multiload/src/main.c:552
+msgid "System Monitor"
+msgstr "System Monitor"
+
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "A system load indicator"
msgstr "Un indicatore del carico del sistema"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr "Abilita grafico carico del processore"
+msgstr "Abilita il grafico del carico del processore"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "Abilita grafico carico della memoria"
+msgstr "Abilita il grafico del carico della memoria"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
-msgstr "Abilita grafico carico della rete"
+msgstr "Abilita il grafico del carico della rete"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
-msgstr "Abilita grafico carico dello swap"
+msgstr "Abilita il grafico del carico dello swap"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
-msgstr "Abilita grafico carico medio"
+msgstr "Abilita il grafico del carico medio"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
-msgstr "Abilita grafico carico disco"
+msgstr "Abilita il grafico del carico del disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Aggiornamento dell'applet in millisecondi"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
msgid "Graph size"
msgstr "Dimensione del grafico"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1496,292 +1400,510 @@ msgstr ""
"Per i pannelli orizzontali è la larghezza in pixel dei grafici. Per quelli "
"verticali, è l'altezza dei grafici."
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Colore del grafico attività CPU legate agli utenti"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività della CPU legate all'utente"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al sistema"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività della CPU legata al sistema"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al nice"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività della CPU legata al valore di nice"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "Colore del grafico attività CPU legate ad iowait"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività della CPU legata all'iowait"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
msgid "CPU graph background color"
-msgstr "Colore di sfondo del grafico del processore"
+msgstr "Colore di sfondo del grafico della CPU"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Colore del grafico uso memoria legato agli utenti"
+msgstr "Colore del grafico per l'utilizzo della memoria legato all'utente"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Colore del grafico memoria condivisa"
+msgstr "Colore del grafico della memoria condivisa"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "Colore del grafico memoria buffer"
+msgstr "Colore del grafico della memoria tampone"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "Colore del grafico memoria in cache"
+msgstr "Colore del grafico della memoria nella cache"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della memoria"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr "Colore del grafico attività di rete in ingresso"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività di rete in ingresso"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr "Colore delgrafico attività di rete in uscita"
+msgstr "Colore del grafico per l'attività di rete in uscita"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr "Colore del grafico utilizzo di rete lookback"
+msgstr "Colore del grafico per l'utilizzo della rete loopback"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
msgid "Network graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della rete"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
msgid "Grid line color"
-msgstr "Colore linea della griglia"
+msgstr "Colore della linea della griglia"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
msgid "Indicator color"
-msgstr "Colore indicatore"
+msgstr "Colore dell'indicatore"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 1 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 2 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 3 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "Colore del grafico utilizzo dello swap legato agli utenti"
+msgstr "Colore del grafico per l'utilizzo dello swap legato all'utente"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico dello swap"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Colore del grafico di carico medio"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
msgid "Load graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico di carico"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "Colore del grafico lettura dal disco"
+msgstr "Colore del grafico della lettura dal disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "Colore del grafico scrittura su disco"
+msgstr "Colore del grafico della scrittura su disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Colore di sfondo per il grafico del carico del disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Usa /proc/diskstats per determinare il carico del disco NVMe"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Il file descrizione desktop da eseguire come monitor di sistema"
-#: multiload/properties.c:405
-msgid "Monitored Resources"
-msgstr "Risorse monitorate"
+#: multiload/data/properties.ui:51
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenze di System Monitor"
-#: multiload/properties.c:430
+#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
msgstr "_Processore"
-#: multiload/properties.c:443
+#: multiload/data/properties.ui:148
msgid "_Memory"
msgstr "_Memoria"
-#: multiload/properties.c:456
+#: multiload/data/properties.ui:165
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
-#: multiload/properties.c:469
+#: multiload/data/properties.ui:182
msgid "S_wap Space"
msgstr "Spazio di s_wap"
-#: multiload/properties.c:482
+#: multiload/data/properties.ui:199
msgid "_Load"
msgstr "C_arico"
-#: multiload/properties.c:495
+#: multiload/data/properties.ui:216
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hard disk"
-#: multiload/properties.c:510
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: multiload/properties.c:540
-msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "_Larghezza del monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:239
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Risorse Monitorate"
-#: multiload/properties.c:542
-msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "_Altezza del monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:599
+msgid "System m_onitor width:"
+msgstr "Larghezza del m_onitor di sistema:"
-#: multiload/properties.c:573
+#: multiload/data/properties.ui:304
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: multiload/properties.c:581
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-msgstr "Intervallo di aggiornamen_to monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:316
+msgid "Sys_tem monitor update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento di System Monitor:"
-#: multiload/properties.c:607
+#: multiload/data/properties.ui:344
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
-#: multiload/properties.c:618
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: multiload/data/properties.ui:359
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
-#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
+#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
msgid "_User"
msgstr "_Utente"
-#: multiload/properties.c:646
+#: multiload/data/properties.ui:494
msgid "S_ystem"
-msgstr "_Sistema"
+msgstr "S_istema"
-#: multiload/properties.c:647
+#: multiload/data/properties.ui:507
msgid "N_ice"
-msgstr "Nic_e"
+msgstr "N_ice"
-#: multiload/properties.c:648
+#: multiload/data/properties.ui:520
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: multiload/properties.c:649
+#: multiload/data/properties.ui:533
msgid "I_dle"
msgstr "I_nattività"
-#: multiload/properties.c:654
+#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:271
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: multiload/data/properties.ui:612
msgid "Sh_ared"
msgstr "Condivis_a"
-#: multiload/properties.c:655
+#: multiload/data/properties.ui:641
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffer"
-#: multiload/properties.c:656
+#: multiload/data/properties.ui:670
msgid "Cach_ed"
msgstr "In cach_e"
-#: multiload/properties.c:657
+#: multiload/data/properties.ui:699
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_ra"
-#: multiload/properties.c:661
+#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:272
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: multiload/data/properties.ui:753
msgid "_In"
-msgstr "I_ngresso"
+msgstr "_Ingresso"
-#: multiload/properties.c:662
+#: multiload/data/properties.ui:782
msgid "_Out"
msgstr "_Uscita"
-#: multiload/properties.c:663
+#: multiload/data/properties.ui:811
msgid "_Local"
-msgstr "L_ocale"
+msgstr "_Locale"
-#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
-#: multiload/properties.c:683
+#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
+#: multiload/data/properties.ui:1211
msgid "_Background"
msgstr "_Sfondo"
-#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
+#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
msgid "_Gridline"
-msgstr "Linea _griglia"
+msgstr "Linea della _griglia"
-#: multiload/properties.c:666
+#: multiload/data/properties.ui:898
msgid "_Indicator"
msgstr "_Indicatore"
-#: multiload/properties.c:670
+#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:273
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: multiload/data/properties.ui:952
msgid "_Used"
msgstr "_Usata"
-#: multiload/properties.c:671
+#: multiload/data/properties.ui:981
msgid "_Free"
msgstr "Li_bera"
-#: multiload/properties.c:673
-msgid "Load"
-msgstr "Carico"
+#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:274
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Spazio di Swap"
-#: multiload/properties.c:675
+#: multiload/data/properties.ui:1035
msgid "_Average"
msgstr "Medi_a"
-#: multiload/properties.c:679
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Hard disk"
+#: multiload/data/properties.ui:1111
+msgid "Load"
+msgstr "Carico"
-#: multiload/properties.c:681
+#: multiload/data/properties.ui:1153
msgid "_Read"
-msgstr "_Lettura"
+msgstr "Lettu_ra"
-#: multiload/properties.c:682
+#: multiload/data/properties.ui:1182
msgid "_Write"
msgstr "_Scrittura"
-#: multiload/properties.c:684
-msgid "Use diskstats for NVMe"
+#: multiload/data/properties.ui:1229
+msgid "Use diskstats for _NVMe"
msgstr "Usa diskstats per NVMe"
-#: multiload/properties.c:686
-msgid "Network speed thresholds"
-msgstr "Soglia velocità di rete"
+#: multiload/data/properties.ui:1253
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Hard disk"
+
+#: multiload/data/properties.ui:1268
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: multiload/properties.c:714
-msgid "Threshold 1: "
-msgstr "Soglia 1:"
+#: multiload/data/properties.ui:1305
+msgid "Threshold _1:"
+msgstr "Soglia _1:"
-#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
+#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
+#: multiload/data/properties.ui:1415
msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
+msgstr "bytes"
-#: multiload/properties.c:753
-msgid "Threshold 2: "
-msgstr "Soglia 2:"
+#: multiload/data/properties.ui:1346
+msgid "Threshold _2:"
+msgstr "Soglia _2:"
-#: multiload/properties.c:788
-msgid "Threshold 3: "
-msgstr "Soglia 3:"
+#: multiload/data/properties.ui:1387
+msgid "Threshold _3:"
+msgstr "Soglia _3:"
-#: multiload/properties.c:853
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Preferenze di Monitor di sistema"
+#: multiload/data/properties.ui:1430
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Soglie della velocità di rete"
+
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Informazioni su System Monitor"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: multiload/src/main.c:64 multiload/src/main.c:554
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
+"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Avvia system-monitor"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire '%s': %s"
+
+#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/main.c:359
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carico medio"
+
+#: multiload/src/main.c:276
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: multiload/src/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso dai programmi\n"
+"%.01f%% in uso come cache"
+
+#: multiload/src/main.c:302
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Ricezione %s\n"
+"Invio %s"
+
+#: multiload/src/main.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso"
+
+#: multiload/src/main.c:355
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carico della CPU"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Carico della Memoria"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Net Load"
+msgstr "Carico della Rete"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Carico dello Swap"
+
+#: multiload/src/main.c:360
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Carico del Disco"
+
+#: multiload/src/main.c:466
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "Apri System M_onitor"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:60
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: multiload/src/properties.c:602
+msgid "System m_onitor height:"
+msgstr "Altezza del m_onitor di sistema"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
+msgid "Transfer Rate Graph"
+msgstr "Grafico delle velocità di trasferimento"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:134
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Colore del grafico di r_icezione"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:161
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Colore del grafico di trasmissi_one"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:195
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "indirizzo IPv4:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:224
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maschera di rete:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:265
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Indirizzo IPv6:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:308
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Indirizzo Hardware:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:337
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Indirizzo P-t-P"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:378
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes ricevuti:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:393 netspeed/data/netspeed-details.ui:423
+msgid "0 byte"
+msgstr "0 byte"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:408
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes trasmessi:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:456
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:485
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potenza segnale:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:530
+msgid "Station:"
+msgstr "Stazione"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:557
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:596
+msgid "Connected Time:"
+msgstr "Durata della connessione"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr "Impostazioni del Monitor di Rete"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositivo di rete:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Visualizza la _somma anziché ingresso e uscita"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostra i _bit invece dei byte"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr "_Cambia icona secondo il dispositivo selezionato"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Mostra l'_icona"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
+msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
+msgstr "Mostra tutti gli indirizzi _IP nel tooltip"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni Generali"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
@@ -1793,37 +1915,33 @@ msgstr "Il nome del dispositivo da monitorare"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
-msgstr "Mostra la velocità di somma"
+msgstr "Mostra la velocità della somma"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
-"Se impostato a \"vero\", mostra la somma della velocità di entrata/uscita "
-"invece dei valori separati."
+"Se vero, mostra la somma della velocità di entrata/uscita invece dei valori "
+"separati."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
-msgstr "Mostra bit"
+msgstr "Mostra in bit"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
-msgstr "Se impostato a \"vero\", mostra la velocità in bit invece che in bytes."
+msgstr "Se vero, mostra la velocità in bits invece che in bytes."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
-msgid "If true, show main icon."
-msgstr "Se \"vero\", mostra l'icona principale."
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
+msgstr "Mostra gli indirizzi IPV4 e IPV6 nel tooltip"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
-msgid "Short unit legend"
-msgstr "Legenda unità abbreviate"
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
+msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
+msgstr "Se vero, mostra, qualora abilitato, entrambi gli indirizzi IP."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
-"for Bytes."
-msgstr ""
-"Se impostato su \"vero\", abbrevia la legenda unità ad una lettera: "
-"minuscola per i bits / maiuscola per i Bytes."
+msgid "If true, show main icon."
+msgstr "Se vero, mostra l'icona principale."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
@@ -1831,21 +1949,19 @@ msgstr "Cambia icona"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
-msgstr ""
-"Se impostato su \"vero\", cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato."
+msgstr "Se vero, cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
-msgstr "Cambia dispositivo automaticamente"
+msgstr "Cambia il dispositivo automaticamente"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
-msgstr ""
-"Se impostato a \"vero\", cambia automaticamente il dispositivo selezionato."
+msgstr "Se vero, cambia automaticamente il dispositivo selezionato."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
-msgstr "Colore di entrata"
+msgstr "Colore per l'ingresso"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
@@ -1853,7 +1969,7 @@ msgstr "Colore del grafico per il traffico in entrata"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
-msgstr "Colore di uscita"
+msgstr "Colore per l'uscita"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
@@ -1861,7 +1977,7 @@ msgstr "Colore del grafico per il traffico in uscita"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
-msgstr "Comando su"
+msgstr "Comando Up"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
@@ -1869,7 +1985,7 @@ msgstr "Comando da eseguire per attivare il dispositivo"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
-msgstr "Comando giù"
+msgstr "Comando Down"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
@@ -1882,91 +1998,240 @@ msgstr "Mostra l'icona di qualità del segnale"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
-"Se impostato su \"vero\", mostra l'icona di qualità del segnale per "
-"dispositivi wireless"
+"Se vero, mostra l'icona di qualità del segnale per i dispositivi wireless"
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica Applet Netspeed"
+msgstr "Netspeed Applet Factory"
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet Monitor di rete"
+msgstr "Applet Netspeed"
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Monitor di rete"
+msgstr "Network Monitor"
-#: netspeed/src/netspeed.c:420
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: netspeed/src/backend.c:148
+msgid "link-local"
+msgstr "link-local"
-#: netspeed/src/netspeed.c:420
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: netspeed/src/backend.c:150
+msgid "site-local"
+msgstr "site-local"
-#: netspeed/src/netspeed.c:422
-msgid "b/s"
-msgstr "b/s"
+#: netspeed/src/backend.c:152
+msgid "v4mapped"
+msgstr "v4mapped"
-#: netspeed/src/netspeed.c:422
-msgid "B/s"
-msgstr "B/s"
+#: netspeed/src/backend.c:154
+msgid "v4compat"
+msgstr "v4compat"
-#: netspeed/src/netspeed.c:425
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: netspeed/src/backend.c:156
+msgid "host"
+msgstr "host"
-#: netspeed/src/netspeed.c:433
-msgid "k"
-msgstr "k"
+#: netspeed/src/backend.c:158
+msgid "unspecified"
+msgstr "non specificato"
-#: netspeed/src/netspeed.c:433
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: netspeed/src/backend.c:160
+msgid "global"
+msgstr "globale"
-#: netspeed/src/netspeed.c:435
-msgid "kb/s"
-msgstr "kb/s"
+#: netspeed/src/backend.c:586
+#, c-format
+msgid "%d.%d MBit/s"
+msgstr "%d.%d MBit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:435
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
+#: netspeed/src/backend.c:588
+#, c-format
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: netspeed/src/backend.c:592
+#, c-format
+msgid " MCS %d"
+msgstr " MCS %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:595
+#, c-format
+msgid " VHT-MCS %d"
+msgstr " VHT-MCS %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:597
+#, c-format
+msgid " 40MHz"
+msgstr " 40MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:599
+#, c-format
+msgid " 80MHz"
+msgstr " 80MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:601
+#, c-format
+msgid " 80P80MHz"
+msgstr " 80P80MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:603
+#, c-format
+msgid " 160MHz"
+msgstr " 160MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:605
+#, c-format
+msgid " short GI)"
+msgstr "GI corto)"
+
+#: netspeed/src/backend.c:608
+#, c-format
+msgid " VHT-NSS %d"
+msgstr " VHT-NSS %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:611
+#, c-format
+msgid " HE-MCS %d"
+msgstr " HE-MCS %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:614
+#, c-format
+msgid " HE-NSS %d"
+msgstr " HE-NSS %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:617
+#, c-format
+msgid " HE-GI %d"
+msgstr " HE-GI %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:620
+#, c-format
+msgid " HE-DCM %d"
+msgstr " HE-DCM %d"
+
+#: netspeed/src/backend.c:704
+msgid "20 MHz (no HT)"
+msgstr "20 MHz (senza HT)"
-#: netspeed/src/netspeed.c:438
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+#: netspeed/src/backend.c:706
+msgid "20 MHz"
+msgstr "20 MHz"
-#: netspeed/src/netspeed.c:438
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: netspeed/src/backend.c:708
+msgid "40 MHz"
+msgstr "40 MHz"
-#: netspeed/src/netspeed.c:448
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: netspeed/src/backend.c:710
+msgid "80 MHz"
+msgstr "80 MHz"
-#: netspeed/src/netspeed.c:448
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: netspeed/src/backend.c:712
+msgid "80+80 MHz"
+msgstr "80+80 MHz"
-#: netspeed/src/netspeed.c:450
-msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
+#: netspeed/src/backend.c:714
+msgid "160 MHz"
+msgstr "160 MHz"
-#: netspeed/src/netspeed.c:450
+#: netspeed/src/backend.c:716
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:718
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
+
+#: netspeed/src/backend.c:720 netspeed/src/netspeed.c:772
+#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
+#: netspeed/src/netspeed.c:1431
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuta"
+
+#: netspeed/src/backend.c:771
+#, c-format
+msgid "%d (%d MHz)"
+msgstr "%d (%d MHz)"
+
+#: netspeed/src/backend.c:775
+#, c-format
+msgid ", width: %s"
+msgstr ", ampiezza: %s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
+msgid "bit/s"
+msgstr "bit/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
+msgid "Kibit/s"
+msgstr "Kibit/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
+msgid "Mibit/s"
+msgstr "Mibit/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:453
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
+msgid "Gibit/s"
+msgstr "Gibit/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:646
+msgid "%'"
+msgid_plural "%'"
+msgstr[0] "%'"
+msgstr[1] "%'"
+msgstr[2] "%'"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:652
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minuti"
+msgstr[2] "%'d minuti"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:653
+#, c-format
+msgid "%'d secon"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d secondo"
+msgstr[1] "%'d secondi"
+msgstr[2] "%'d secondi"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:658
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ora"
+msgstr[1] "%'d ore"
+msgstr[2] "%'d ore"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
+#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
+msgid "none"
+msgstr "nessuna"
-#: netspeed/src/netspeed.c:453
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
+msgid "na"
+msgstr "nd"
-#: netspeed/src/netspeed.c:776
+#: netspeed/src/netspeed.c:1011
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1975,21 +2240,21 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:813
+#: netspeed/src/netspeed.c:1050
msgid "About MATE Netspeed"
-msgstr "Info su Monitor di Rete"
+msgstr "Informazioni su MATE Netspeed"
-#: netspeed/src/netspeed.c:815
+#: netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:818
+#: netspeed/src/netspeed.c:1055 netspeed/src/netspeed.c:1758
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -1997,91 +2262,33 @@ msgstr ""
"Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete sul "
"dispositivo di rete selezionato"
-#: netspeed/src/netspeed.c:973
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1089
-#, c-format
-msgid "Device Details for %s"
-msgstr "Dettagli del dispositivo %s"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1114
-msgid "_In graph color"
-msgstr "Colore del grafico di _ricezione"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1115
-msgid "_Out graph color"
-msgstr "Colore del grafico di _trasmissione"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1131
-msgid "Internet Address:"
-msgstr "Indirizzo internet:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1132
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maschera di rete:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1133
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Indirizzo hardware:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1134
-msgid "P-t-P Address:"
-msgstr "Indirizzo P-t-P"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1135
-msgid "Bytes in:"
-msgstr "Byte ricevuti:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1136
-msgid "Bytes out:"
-msgstr "Byte trasmessi:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
-#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
-msgid "none"
-msgstr "nessuna"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1192
-msgid "IPV6 Address:"
-msgstr "Indirizzo IPV6:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1225
-msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Potenza segnale:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1226
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1267
+#: netspeed/src/netspeed.c:1231
msgid "Device _Details"
-msgstr "_Dettagli del dispositivo"
+msgstr "_Dettagli del Dispositivo"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1269
+#: netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1271
+#: netspeed/src/netspeed.c:1235
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1273
+#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "About..."
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Informazioni..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1314
+#: netspeed/src/netspeed.c:1278
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Vuoi disconnettere %s adesso?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1318
+#: netspeed/src/netspeed.c:1281
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Vuoi connettere %s adesso?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: netspeed/src/netspeed.c:1307
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2090,34 +2297,54 @@ msgstr ""
"<b>Esecuzione comando %s fallita</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1404
+#: netspeed/src/netspeed.c:1365
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s non è attiva"
+#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
+
#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"ingresso: %s uscita: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
-msgid "has no ip"
-msgstr "non ha ip"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1418
+#: netspeed/src/netspeed.c:1414
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"sum: %s"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Totale: %s"
+"\n"
+"somma: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1427
+#: netspeed/src/netspeed.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"RSSI: %d dBm\n"
+"RX Bitrate: %s\n"
+"TX Bitrate: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"RSSI: %d dBm\n"
+"RX Bitrate: %s\n"
+"TX Bitrate: %s"
+
+#: netspeed/src/netspeed.c:1430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2128,80 +2355,41 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Potenza: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1428
-msgid "unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1478
+#: netspeed/src/netspeed.c:1579 netspeed/src/netspeed.c:1756
msgid "MATE Netspeed"
-msgstr "Monitor di Rete"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
-msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr "Impostazioni Monitor di Rete"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
-msgid "Network _device:"
-msgstr "_Dispositivo di rete:"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Visualizza la _somma anziché ingresso e uscita"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Mostra _bit invece di byte"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
-msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr "Abbrevia _unità"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
-msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "Cambia l'ico_na secondo il tipo di interfaccia"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
-msgid "Show _icon"
-msgstr "Mostra _icona"
+msgstr "MATE Netspeed"
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
-msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless"
-
-#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Note adesive"
+msgstr "Sticky Notes Applet Factory"
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:182 stickynotes/stickynotes_applet.c:439
msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Note adesive"
+msgstr "Sticky Notes"
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Crea, visualizza e gestisce le note adesive sulla scrivania"
-#: stickynotes/stickynotes.c:578
+#: stickynotes/stickynotes.c:704
msgid "This note is locked."
msgstr "Questa nota è bloccata."
-#: stickynotes/stickynotes.c:582
+#: stickynotes/stickynotes.c:710
msgid "This note is unlocked."
-msgstr "Questa nota non è bloccata."
+msgstr "Questa nota è sbloccata."
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
msgid "_Delete All"
-msgstr "Eli_mina tutte"
+msgstr "Elimina tutte"
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
msgid "Delete all sticky notes?"
@@ -2214,129 +2402,152 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata."
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
+msgstr "Elimina"
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Eliminare questa nota adesiva?"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:14 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nuova Nota"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:21
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "Eli_mina nota..."
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:31
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "B_locca nota"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:41
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:47
msgid "Sticky Note"
-msgstr "Nota adesiva"
+msgstr "Nota Adesiva"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:64
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Bloccare/Sbloccare la nota"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:102
msgid "Delete note"
-msgstr "Elimina note"
+msgstr "Elimina la nota"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:155 stickynotes/sticky-notes-note.ui:178
msgid "Resize note"
msgstr "Ridimensiona la nota"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "Preferenze di Note adesive"
+msgstr "Preferenze di Sticky Notes"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
-msgstr "Proprietà note predefinite"
+msgstr "Proprietà delle Note Predefinite"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
msgid "_Width:"
-msgstr "Larg_hezza:"
+msgstr "Larghezza:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:145
msgid "H_eight:"
-msgstr "Alt_ezza:"
+msgstr "Altezza:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:159
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Imposta la larghezza (in pixel) predefinita per le nuove note"
+msgstr "Specifica la larghezza (in pixel) predefinita per le nuove note"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:160
msgid "1"
msgstr "1"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:174
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Imposta l'altezza (in pixel) predefinita per le nuove note"
+msgstr "Specifica l'altezza (in pixel) predefinita per le nuove note"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:175
msgid "0"
msgstr "0"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:187
msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "_Usa il colore del tema di sistema"
+msgstr "Usa il co_lore del tema di sistema"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:205
msgid "Font Co_lor:"
-msgstr "Co_lore del carattere:"
+msgstr "Co_lore del Font:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:219
msgid "Note C_olor:"
-msgstr "C_olore della nota:"
+msgstr "C_olore della Nota:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:234
+msgid "Choose a font color to use for all sticky notes"
+msgstr "Seleziona un colore per il font da usare per tutte le note adesive"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:235
+msgid "Pick a default font color"
+msgstr "Scegli un colore predefinito per il font del carattere"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:247
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Scegli un colore da usare per tutte le note adesive"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:248
msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "Scegli un colore predefinito per le note"
+msgstr "Scegli un colore predefinito per le note adesive"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:257
msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "U_sa il tipo di carattere del tema di sistema"
+msgstr "U_sa il font del tema di sistema"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:275
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:230
msgid "_Font:"
-msgstr "_Tipo di carattere:"
+msgstr "_Font:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:290
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Scegli un tipo di carattere per tutte le note"
+msgstr "Scegli un font per tutte le note adesive"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:292
msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "Scegli un tipo di carattere predefinito per le note"
+msgstr "Scegli un font predefinito per le note adesive"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:323
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:344
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Posiziona le note su tutte le aree di lavoro"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:348
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Indica se le note devono essere visibili su tutte le aree di lavoro"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:361
msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "_Forza il colore e il tipo di carattere predefiniti sulle note"
+msgstr "Forza il colore e il font predefiniti sulle note"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:365
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Indica se lo stile predefinito deve essere valido per tutte le note"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:378
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "_Nascondi le note quando si clicca sulla Scrivania"
+msgstr "_Nascondi le note quando si fa clic sulla Scrivania"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:382
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr ""
-"Scegliere se nascondere tutte le note quando si seleziona la Scrivania"
+msgstr "Sceglie se nascondere tutte le note quando si seleziona la Scrivania"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
-msgstr "Proprietà della nota adesiva"
+msgstr "Proprietà della Nota Adesiva"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
@@ -2346,45 +2557,53 @@ msgstr "Proprietà"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:131
msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Imposta un titolo per la nota"
+msgstr "Specifica un titolo per la nota"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:140
msgid "Use default co_lor"
-msgstr "_Usa il colore predefinito"
+msgstr "Usa il co_lore predefinito"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:159
msgid "Font C_olor:"
-msgstr "C_olore del carattere:"
+msgstr "C_olore del Font:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:174
msgid "Note _Color:"
-msgstr "Colore della _nota:"
+msgstr "_Colore della Nota:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:185
msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "U_sa il tipo di carattere predefinito"
+msgstr "Usa il fo_nt predefinito"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:204
+msgid "Choose a font color for the note"
+msgstr "Seleziona un colore per il carattere della nota"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:205
+msgid "Pick a font color for the sticky note"
+msgstr "Scegli un colore per il carattere della nota adesiva"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:217
msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "Scegli un colore per questa nota"
+msgstr "Seleziona un colore per la nota"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:218
msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "Scegli un colore per la nota"
+msgstr "Scegli un colore per la nota adesiva"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:245
msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Scegli un tipo di carattere per questa nota"
+msgstr "Seleziona un font per nota"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:247
msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Scegli un tipo di carattere per la nota"
+msgstr "Scegli un font per la nota"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Larghezza predefinita per nuove note"
+msgstr "Larghezza predefinita per le nuove note"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
@@ -2407,49 +2626,49 @@ msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
-"Colore predefinito per le nuove note adesive. Deve essere specificato nella "
-"modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio \"#30FF50\"."
+"Il colore predefinito per le nuove note adesive. Deve essere specificato "
+"nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio \"#30FF50\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
-msgstr "Colore predefinito per tipo di carattere"
+msgstr "Colore predefinito per il font"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
-"Colore predefinito del tipo di carattere per le nuove note adesive. Deve "
-"essere specificato nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio "
-"\"#30FF50\"."
+"Il colore predefinito del font per le nuove note adesive. Deve essere "
+"specificato nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio "
+"\"#000000\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Tipo di carattere predefinito per le nuove note"
+msgstr "Font predefinito per le nuove note"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-"Tipo di carattere predefinito per le nuove note adesive. Deve essere un nome"
-" valido per Pango, come ad esempio \"Sans Italic 10\"."
+"Il font predefinito per le nuove note adesive. Deve essere un nome di Font "
+"Pango, come ad esempio \"Sans Italic 10\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Visibilità su tutte le aree delle note"
+msgstr "Visibilità delle note su tutti gli spazi di lavoro"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
-"Specifica se le note adesive sono visibili su TUTTE le aree del desktop "
+"Specifica se le note adesive sono visibili su TUTTE le aree di lavoro, "
"oppure no."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Stato bloccato/sbloccato delle note adesive"
+msgstr "Stato di blocco delle note adesive"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
@@ -2458,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Formato della data nei titoli delle note"
+msgstr "Formato della data nel titolo delle note"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -2466,13 +2685,13 @@ msgid ""
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
-"In modo predefinito le note assumono come titolo la data corrente alla loro "
-"creazione. Viene usato questo formato; è valido tutto ciò che può essere "
+"Per impostazione predefinita le note assumono come titolo la data della loro"
+" creazione. Viene usato questo formato; è valido tutto ciò che può essere "
"interpretato da strftime()."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Indica se usare il colore predefinito del sistema"
+msgstr "Indica se utilizzare il colore predefinito del sistema"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -2484,28 +2703,27 @@ msgstr ""
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Indica se usare tipo di carattere predefinito del sistema"
+msgstr "Indica se utilizzare il font di sistema predefinito"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
-"Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un tipo di carattere "
-"personalizzato come carattere predefinito per tutte le note adesive."
+"Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un font personalizzato "
+"come carattere predefinito per tutte le note adesive."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr ""
-"Indica se forzare colore e tipo di carattere predefiniti su tutte le note"
+msgstr "Indica se forzare colore e font predefiniti su tutte le note"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata, i colori e i tipi di carattere assegnati alle"
-" singole note sono ignorati."
+"Se questa opzione è abilitata, i colori e i font assegnati alle singole note"
+" vengono ignorati."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
@@ -2528,178 +2746,202 @@ msgstr "Indica se chiedere conferma quando si elimina una nota"
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Le note vuote vengono sempre eliminate senza conferma."
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
-msgid "_New Note"
-msgstr "N_uova nota"
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:70
+msgid "Whether to hide all notes when click the icon"
+msgstr "Indica se nascondere tutte le note quando si fa clic sull'icona"
+
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"If this option is disabled, the note is not hidden when the icon is clicked."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è disabilitata, la nota non viene nascosta quando si fa "
+"clic sull'icona"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "Nas_condi note"
+msgstr "Nascon_di le note"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
-msgstr "Eli_mina note"
+msgstr "El_imina le note"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
-msgstr "B_locca note"
+msgstr "B_locca le note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:619
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d note"
+msgstr[2] "%d note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:625
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Mostra le note adesive"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444
msgid "About Sticky Notes"
-msgstr "Info su Note adesive"
+msgstr "Informazioni su Sticky Notes"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:446
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:449
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Timer Factory"
-msgstr "Fabbrica Timer"
+msgstr "Timer Factory"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:281
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:292 timerapplet/src/timerapplet.c:410
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Avvia un timer e ricevi una notifica quando scade il tempo"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Nome del timer"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Durata del timer in secondi"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
-msgstr "Mostra notifica a comparsa quando il timer finisce"
+msgstr "Mostra una notifica a comparsa quando il timer finisce"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr "Mostra finestra di avviso quando il timer finisce"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo quando il timer finisce"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Preferenze di Timer Applet"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr "_Ore:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:83
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr "_Minuti:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Secondi:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr "Mostra le notifiche _popup"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr "Mostra il la finestra di _dialogo"
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
msgid "_Start timer"
-msgstr "_Avvia timer"
+msgstr "Avvia il timer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:84
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
msgid "P_ause timer"
-msgstr "Sospendi ti_mer"
+msgstr "P_ausa il ti_mer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:85
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
msgid "S_top timer"
-msgstr "_Ferma timer"
+msgstr "_Ferma il timer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:86
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "R_eset"
-msgstr "R_eset"
+msgstr "R_eimposta"
-#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
+#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:160
+#, c-format
+msgid "Finished %s"
+msgstr "Terminato %s"
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:170 timerapplet/src/timerapplet.c:182
msgid "Timer finished!"
msgstr "Conteggio completato!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:276
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:287
msgid "About Timer Applet"
-msgstr "Info su Timer"
+msgstr "Informazioni su Timer Applet"
-#: timerapplet/timerapplet.c:278
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:289
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:386 timerapplet/src/timerapplet.c:409
msgid "Timer Applet"
-msgstr "Applet Timer"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
-msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr "Preferenze applet timer"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
-msgid "_Hours:"
-msgstr "_Ore:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
-msgid "_Minutes:"
-msgstr "_Minuti:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
-msgid "_Seconds:"
-msgstr "_Secondi:"
+msgstr "Timer Applet"
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
-msgid "Show notification _popup"
-msgstr "Mostra notifiche _popup"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
-msgid "Show _dialog"
-msgstr "Mostra il _dialogo"
-
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Trash Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Cestino"
+msgstr "Trash Applet Factory"
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Go to Trash"
-msgstr "Va al cestino"
+msgstr "Vai al Cestino"
+
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:13
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:62
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Svuotamento del Cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:83
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:338
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "S_vuota cestino"
+msgstr "S_vuota il Cestino"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
-msgstr "_Apri cestino"
+msgstr "Apri il Cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:130
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] "%d oggetto nel cestino"
-msgstr[1] "%d oggetti nel cestino"
+msgstr[0] "%d oggetto nel Cestino"
+msgstr[1] "%d oggetti nel Cestino"
+msgstr[2] "%d oggetti nel Cestino"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
-msgstr "Nessun oggetto nel cestino"
+msgstr "Nessun oggetto nel Cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:375
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
@@ -2708,45 +2950,46 @@ msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di caja:\n"
"%s"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:428
msgid "About Trash Applet"
-msgstr "Info su Cestino"
+msgstr "Informazioni su Trash Applet"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:430
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per "
-"visualizzare il cestino o trascinarci oggetti."
+"visualizzare il cestino o trascinarci dentro degli oggetti."
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:458
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Eliminare immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:488
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
-"Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
+"Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: si vuole eliminarli "
+"immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:493
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
-"Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli "
-"immediatamente?"
+"Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: si vuole eliminare "
+"questi oggetti immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:627 trashapplet/src/trashapplet.c:647
msgid "Trash Applet"
msgstr "Applet cestino"
@@ -2762,24 +3005,15 @@ msgstr "Rimozione oggetto %s di %s"
msgid "Removing: %s"
msgstr "Rimozione: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:318
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:325
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti "
-"saranno perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli "
-"uno ad uno."
-
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Svuotamento del cestino"
-
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+"saranno definitivamente perduti. Si noti che è anche possibile eliminarli "
+"uno per volta."