summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po3538
1 files changed, 1889 insertions, 1649 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 8299e140..64a2aebf 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,78 +1,24 @@
-# translation of mate-applets.HEAD.po to Maithili
-# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# BOSS GNU/Linux <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दति (_H)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "कीबोर्ड विन्यास सुगमता वरीयता (_K)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' स्थिति देखाबू"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:139
+#: ../accessx-status/applet.c:136
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX विशेषता क' स्थिति देखाबू जहिना जे लैच्ड मॉनीटरसभ"
@@ -80,129 +26,159 @@ msgstr "AccessX विशेषता क' स्थिति देखाबू
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1241
-#: ../charpick/charpick.c:601 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
-#: ../drivemount/drivemount.c:119 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:461 ../mateweather/mateweather-about.c:57
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1023
-#: ../multiload/main.c:63 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
-#: ../accessx-status/applet.c:170
+#: ../accessx-status/applet.c:156
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "मद्दति प्रदर्शक शुरु करबमे त्रुटि छल. %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:195
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "कीबोर्ड वरीयता समाद प्रारंभ करबमे त्रुटि भेल :%s"
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "कीबोर्ड विन्यास सुगमता वरीयता (_K)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:980 ../accessx-status/applet.c:1053
-#: ../accessx-status/applet.c:1122 ../accessx-status/applet.c:1330
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX स्थिति"
-#: ../accessx-status/applet.c:981 ../accessx-status/applet.c:1123
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "कीबोर्ड स्थिति देखबैत अछि जखन अभिगम्यता विशेषता उपयोग क' जाएत अछि."
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB विस्तार सक्रिय नहि अछि"
-#: ../accessx-status/applet.c:1020
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: ../accessx-status/applet.c:1028
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटि: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1332
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' वर्तमान स्थिति देखबैत अछि"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1605 ../battstat/battstat_applet.c:1658
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "बैटस्टेट फैक्टरी"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1659
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "लैपटॉप क' बचल उर्जा पर नजर राखू"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' स्थिति देखाबू"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयतासभ (_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "सिस्टम एसी पावर पर चलि रहल अछि"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "सिस्टम बैटरी पावर पर चलि रहल अछि"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "बैटरी चार्ज (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "अज्ञात समय (%d%%) बचि रहल अछि"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "अज्ञात समय (%d%%) जखनतक चार्ज नहि हुए"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d मिनट (%d%%) शेष"
msgstr[1] "%d मिनट (%d%%) शेष"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:388
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)"
msgstr[1] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:394
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d घंटा (%d%%) शेष"
msgstr[1] "%d घंटा (%d%%) शेष"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -211,18 +187,18 @@ msgstr[1] "%d घंटा चार्ज हए तक (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:406
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) शेष"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटा"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
@@ -230,424 +206,511 @@ msgstr[1] "मिनट"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:413
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s जखनतक चार्ज भेल (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:427
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
msgid "Battery Monitor"
msgstr "बैटरी मॉनीटर"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:437 ../battstat/battstat_applet.c:497
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "आब अहाँक बैटरी पूरा तरहसँ चार्ज अछि."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:473 ../battstat/battstat_applet.c:629
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
msgid "Battery Notice"
msgstr "बैटरी सूचना"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:574
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "अहाँक पास अपन कुल बैटरी क्षमता क' %d%% शेष बचल अछि."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:580
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)."
msgstr[1] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:592
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n"
-" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी वापरमे प्लग करू, अथवा\n"
-" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
+msgstr "अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी वापरमे प्लग करू, अथवा\n • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:600
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n"
-" • उर्जा बचाबै क'लेल अपन लैपटॉप स्थगित राखू,\n"
-" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी पावरमे प्लग करू, या\n"
-" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
+msgstr "अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n • उर्जा बचाबै क'लेल अपन लैपटॉप स्थगित राखू,\n • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी पावरमे प्लग करू, या\n • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:608
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
msgid "Your battery is running low"
msgstr "आब अहाँक बैटरी कम चार्ज अछि."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:705
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
msgid "No battery present"
msgstr "बैटरी उपस्थित नहि अछि"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:708
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
msgid "Battery status unknown"
msgstr "बैटरी स्थिति अज्ञात"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:867
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहि"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1188 ../drivemount/drivemount.c:143
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 ../mini-commander/src/preferences.c:369
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:336
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1228
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "ई उपयोगिता अहाँक लैपटाप बैटरी क' स्थिति देखबैत अछि."
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr ""
+
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1230
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL बैकेंड अंतःस्थापित."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "पुरातन (गैर HAL) बैकेंड सक्रियकृत."
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350 ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "लैपटॉप क' बचल उर्जा पर नजर राखू"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "No batteries found"
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat-hal.c:424
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
-msgstr ""
+msgid "Red value level"
+msgstr "लाल मान स्तर"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "चेतावनी लेल बीप करू"
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "बैटरी स्तर जकरा नीच्चाँ बैटरीकेँ लाल रँग देखाओल जाए. सँगे मान जकरा पर कम बैटरी चेतावनी देखाओल जाएत अछि."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning."
-msgstr ""
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "कम प्रतिशत क' बजाय कम समय क'लेल चेतावनी दिअ'"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "उप्पर सँ खाली करू"
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "भरल बैटरी सूचना"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "कम बैटरी सूचना"
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full."
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr ""
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "भरल बैटरी सूचना"
+
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low."
+msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
-msgstr "लाल मान स्तर"
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "चेतावनी लेल बीप करू"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr "बैटरी क' शीर्ष सँ खाली हाएत बैटरी मीटर देखाबू. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य क'लेल ."
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "क्षैतिज बैटरी देखाबू"
+msgid "Drain from top"
+msgstr "उप्पर सँ खाली करू"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show the time/percent label"
-msgstr "समय/प्रतिशत लेबल देखाबू"
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr "बैटरी क' शीर्ष सँ खाली हाएत बैटरी मीटर देखाबू. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य क'लेल ."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr ""
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "अपराइट (छोट) बैटरी"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr ""
-"बैटरी स्तर जकरा नीच्चाँ बैटरीकेँ लाल रँग देखाओल जाए. सँगे मान जकरा पर कम बैटरी चेतावनी "
-"देखाओल जाएत अछि."
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "क्षैतिज बैटरी देखाबू"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "अपराइट (छोट) बैटरी"
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "समय/प्रतिशत लेबल देखाबू"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "कम प्रतिशत क' बजाय कम समय क'लेल चेतावनी दिअ'"
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "बैटस्टेट फैक्टरी"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:319
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:325
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "शेष मिनट"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "बैटरी स्थिति उपयोगिता"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज"
-
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery power low"
msgstr "बैटरी पावर कम"
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:731 ../charpick/charpick.c:743
-#: ../charpick/properties.c:464
-msgid "Character Palette"
-msgstr "संप्रतीक पैलेट"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "कैरपिकर एप्लेट फैक्टरी"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:731
-msgid "Insert characters"
-msgstr "संप्रतीक प्रविष्ट करू"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज"
-#: ../charpick/charpick.c:426
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "उपलब्ध पैलेट"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#.
-#: ../charpick/charpick.c:473
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" प्रविष्ट करू"
-#: ../charpick/charpick.c:476
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "विशेष संप्रतीककेँ जोड़ू"
-#: ../charpick/charpick.c:480
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "विशिष्ट संप्रतीक %s प्रविष्ट करू"
-#: ../charpick/charpick.c:596
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"अनूठे संप्रतीक जे हमर कुँजी पटलमे नहि अछि, चुनल लेल गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस"
-"क' तहत जारी."
+msgstr "अनूठे संप्रतीक जे हमर कुँजी पटलमे नहि अछि, चुनल लेल गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंसक' तहत जारी."
+
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "संप्रतीक पैलेट"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "संप्रतीक प्रविष्ट करू"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "पदावनत - एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओल जाएबला संप्रतीक"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओल जाएबला संप्रतीक"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr "पदावनत - एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओल जाएबला संप्रतीक"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "स्ट्रिंग जे प्रयोक्ता चुनने अछि जखन एप्लेट अंतिम बार उपयोगमे लेल गेल . ई स्ट्रिंग प्रदर्शित हाएत जखन प्रयोक्ता एप्लेट प्रारंभ करताह."
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "उपलब्ध पैलेट सूची"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr ""
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
-"स्ट्रिंग जे प्रयोक्ता चुनने अछि जखन एप्लेट अंतिम बार उपयोगमे लेल गेल . ई स्ट्रिंग "
-"प्रदर्शित हाएत जखन प्रयोक्ता एप्लेट प्रारंभ करताह."
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "कैरपिकर एप्लेट फैक्टरी"
-#: ../charpick/properties.c:40
+#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../charpick/properties.c:129
+#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "पैलेट (_P):"
-#: ../charpick/properties.c:137
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "पैलेट प्रविष्टि"
-#: ../charpick/properties.c:138
+#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "संप्रतीकसभकेँ जोड़ि कए अथवा मेटाए कए पैलेट परिवर्धित करू"
-#: ../charpick/properties.c:252
+#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "पैलेट जोड़ू"
-#: ../charpick/properties.c:289
+#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "पैलेट संपादित करू"
-#: ../charpick/properties.c:390
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "पैलेट सूची"
-#: ../charpick/properties.c:469
+#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "पैलेट (_P):"
-#: ../charpick/properties.c:485
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "बटन जोड़ू"
-#: ../charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "नवीन पटल जोड़बाक लेल क्लिक करू"
-#: ../charpick/properties.c:493
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "संपादन बटन"
-#: ../charpick/properties.c:494
+#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "चयनित पैलेट संपादित करब लेल क्लिक करू"
-#: ../charpick/properties.c:501
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "बटन मेटाबू"
-#: ../charpick/properties.c:502
+#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "चयनित पटल मेटाबै लेल क्लिक करू"
-#: ../charpick/properties.c:554
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "संप्रतीक पैलेट वरीयतासभ "
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर"
-
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर करू"
-
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
-"0 मान cpu आवृत्ति देखाबै क'लेल अछि 1 आवृत्ति आ एकाइ क'लेल , आओर 2 आवृत्ति क' बजाय "
-"प्रतिशत क'लेल ."
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "CPU सँ मॉनीटर"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
-msgstr ""
-"0 मान आलेखीय मोडमे एप्प्लेट देखाबै क'लेल अछि (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेटकेँ पाठ मोडमे "
-"देखाबै क'लेल (pixmap नहि देखाबै क'लेल ) आओर 2 एप्प्लेटकेँ आलेखीय आ पाठ मोडमे देखाबै क' "
-"लेल."
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr "CPU सँ मॉनीटरमे सेट करू. एकल प्रोसेसर सिस्टममे अहाँक एकरा बदलब क' जरूरत नहि अछि."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
-msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "CPU सँ मॉनीटर"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "cpu प्रयोग देखाबै क' मोड"
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
-msgstr "CPU सँ मॉनीटरमे सेट करू. एकल प्रोसेसर सिस्टममे अहाँक एकरा बदलब क' जरूरत नहि अछि."
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr "0 मान आलेखीय मोडमे एप्प्लेट देखाबै क'लेल अछि (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेटकेँ पाठ मोडमे देखाबै क'लेल (pixmap नहि देखाबै क'लेल ) आओर 2 एप्प्लेटकेँ आलेखीय आ पाठ मोडमे देखाबै क' लेल."
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "प्रदर्शन क'लेल पाठ क' प्रकार (जँ पाठ सक्रिय अछि)."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:477
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr "0 मान cpu आवृत्ति देखाबै क'लेल अछि 1 आवृत्ति आ एकाइ क'लेल , आओर 2 आवृत्ति क' बजाय प्रतिशत क'लेल ."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर करू"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "मद्दति दस्ताबेज नहि खोलि सकत"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ई उपयोगिता मोजुदा सीपीयू आवृति स्केलिंग देखबैत अछि."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "मोजुदा सीपीयू आवृतिकेँ उपयोगिता देखाबू"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:612
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
msgstr "आलेख"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:617
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:622
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
msgstr "आलेख आओर पाठ"
@@ -656,9 +719,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "आवृति स्केलिंग असमर्थित"
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
-#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#.
+#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU आवृति स्केलिंग असमर्थित"
@@ -677,88 +741,56 @@ msgstr ""
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:170 ../drivemount/drivemount.c:202
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "डिस्क माउन्टर"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट फैक्टरी"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट लेल फैक्टरी"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "स्थानीय डिस्क आ डिवायस आरोहित करू"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:331 ../drivemount/drive-button.c:339
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(आरोहित)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:333 ../drivemount/drive-button.c:341
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
msgstr "(आरोहित नहि)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:335
-msgid "(not connected)"
-msgstr "(कनेक्टेड नहि)"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:529
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s'केँ चलाए नहि सकल"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
-msgid "Mount Error"
-msgstr "माउण्ट त्रुटि"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:555
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "अनमाउण्ट त्रुटि"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:558
-msgid "Eject Error"
-msgstr "बाहर निकालएमे त्रुटि"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:561
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD चलाबू (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:903
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "सीडी बजाउ (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:908
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%sकेँ खोलू (_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:919
-#, c-format
-msgid "_Mount %s"
-msgstr "%sकेँ आरोहित करू (_M)"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:926
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%sकेँ अनारोहित करू (_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:938
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "%sकेँ आरोहित करू (_M)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%sकेँ बाहर (_E)"
-#: ../drivemount/drivemount.c:116
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "ब्लॉक वाल्यूमकेँ माउन्ट आओर अनमाउन्ट करब लेल एप्लेट."
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "डिस्क माउन्टर"
+
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "आरोह बिंदु स्थितिकेँ जाँचबाक लेल अंतराल टाइमआउट"
@@ -767,24 +799,28 @@ msgstr "आरोह बिंदु स्थितिकेँ जाँचब
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "स्थिति अद्यतन करब क' बीच सेकण्डसभमे समय"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "अहाँक पटल लेल दुइ आँखि"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट फैक्टरी"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
-msgid "Eyes"
-msgstr ""
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट लेल फैक्टरी"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "जी-आइस अप्लेट फैक्टरी"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "स्थानीय डिस्क आ डिवायस आरोहित करू"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:191
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "ई आँखि माउस पांइटर दिशामे देखैत अछि"
@@ -792,1148 +828,709 @@ msgstr "ई आँखि माउस पांइटर दिशामे द�
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "निर्देशिका जतए थीम स्थित अछि"
-#: ../geyes/themes.c:140
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "जी-आइस अप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "अहाँक पटल लेल दुइ आँखि"
+
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "आइज़ एप्लेट प्रारंभ नहि कए सकल."
-#: ../geyes/themes.c:141
+#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "प्रसंग लोड करब क' दौरान एकटा गंभीर त्रुटि भेल."
-#: ../geyes/themes.c:317
+#: ../geyes/themes.c:307
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "जी-आइस वरीयतासभ "
-#: ../geyes/themes.c:351
+#: ../geyes/themes.c:341
msgid "Themes"
msgstr "प्रसंग"
-#: ../geyes/themes.c:372
+#: ../geyes/themes.c:362
msgid "_Select a theme:"
msgstr "प्रसंग चुनू (_S):"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
-msgid "Alt+Control changes layout."
-msgstr "Alt+Control लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
-msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "अरबिक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
-msgid "Armenian"
-msgstr "आर्मेनियाइ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
-msgid "Basque"
-msgstr "बॉस्क"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
-msgid "Belgian"
-msgstr "बेल्जियाई"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
-msgid "Both Alt keys together change layout."
-msgstr "दुनू Alt कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
-msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-msgstr "दुनू Ctrl कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
-msgid "Both Shift keys together change layout."
-msgstr "दुनू Shift कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "ब्राज़ील पुर्तगाली कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "बुल्गारियाइ साइरिलिक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "बुल्गारियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
-msgid "CapsLock key changes layout."
-msgstr "CapsLock कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
-msgid "Control+Shift changes layout."
-msgstr "Control+Shift लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "चेक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "डैनिश कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "डच कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
-msgid "English keymap"
-msgstr "अंग्रेजी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "इस्तोनियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "फ़िनिश कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
-msgid "French Swiss"
-msgstr "फ्रांसीसी स्विस"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "फ्रांसीसी स्विस कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
-msgid "French keymap"
-msgstr "फ्रांसीसी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "फ्रांसीसी-कनाडाइ 105-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "जीबी 102-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "जीबी 105-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
-msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "जेनेरिक कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "ज्यॉर्जियाइ लातीनी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "ज्यॉर्जियाइ रूसी लेआउट"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "ज्यॉर्जियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
-msgid "German"
-msgstr "जर्मनी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "यूरो क' सँग जर्मन स्विस"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
-msgid "German keymap"
-msgstr "जर्मन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "यूनानी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "हिब्रू कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "हंगेरियन 101-कुँजी लातीनी 1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "हंगेरियन 101-कुँजी लातीनी 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "हंगेरियन 105-कुँजी लातीनी 1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "हंगेरियन 105-कुँजी लातीनी 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "हंगेरियन पीसी/एटी 101- कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "हंगेरियन लातीनी1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "आइसलेण्डिक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "इतालवी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "जापानी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "लाओ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
-msgid "Layout shift behavior"
-msgstr "लेआउट शिफ्ट व्यवहार"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
-msgid "Left Alt key changes layout."
-msgstr "Left Alt key कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Left Ctrl कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Left Shift कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
-msgid "Left Win-key changes layout."
-msgstr "Left Win-key लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "लिथुआनियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
-msgid "Macedonian"
-msgstr "मेसिडोनियन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
-msgid "Menu key changes layout."
-msgstr "मेनू क' लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "मंगोलियाइ आल्ट कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "मंगोलियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "मंगोलियाइ फोनेटिक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
-msgid "Norwegian"
-msgstr "नॉर्वेजियाई"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "सादा रूसी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
-msgid "Polish"
-msgstr "पोलिश"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "पोलिश मृतकुंजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "पुर्तगाली मृतकुँजीसभ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "पुर्तगाली कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
-msgid "Right Alt key changes layout."
-msgstr "Right Alt key लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Right Ctrl key लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Right Shift key लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
-msgid "Right Win-key changes layout."
-msgstr "Right Win-key लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "रूसी सिरिलिक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "रूसी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "सर्बियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
-msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-msgstr "Shift+CapsLock लेआउट बदलैत अछि."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "स्लोवाक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr "स्लोवाक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "स्लोवेनियाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "स्पेनिश कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "सन (!पीसी नहि!) प्रकार5 हंगरीयाइ लातीनी 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "स्वीडिश"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "स्विडिश कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "स्विस कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
-msgid "Thai"
-msgstr "थाइ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "थाइ केडमानी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "थाइ कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "तुर्किश \"F\" कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "तुर्किश \"Q\" कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "तुर्किश कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "यूके 105-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "यूके पीसी/एटी कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "यूएस 101-कुँजी कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "यूएस 105-कुँजी कीबोर्ड (विंडोज़ कुँजी सहित)"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
-msgid "US 84-key"
-msgstr "यूएस 84-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "यूएस डीइसी 450"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "यूएस आइबीएम आरएस/6000"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
-msgid "US International"
-msgstr "यूएस अंतर्राष्ट्रीय"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "यूएस मेकिंतोश"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "यूएस पीसी/एटी 101 कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "यूएस सिलिकॉन ग्रॉफ़िक्स 101-कुँजी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "यूएस सन प्रकार5"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "आर्मेनियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "अजरबैजानी तुर्किश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "बेलारूसियन सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
-msgid "British Sun Type-4 keymap"
-msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
-msgid "British Sun USB keymap"
-msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
-msgid "British Sun keymap"
-msgstr "ब्रिटिश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "बुल्गारियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "कनाडाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "चेक सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "दानिश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "डच सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "एस्तोनियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "फिनिश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "फ्रांसीसी सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "फ्रांसीसी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "जर्मनी सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "जर्मनी सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "जर्मनी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "हिब्रू सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "हंगरीयाइ लातीनी2 सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "हंगरीयाइ प्रकार5 लातीनी 1 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "आइसलैण्डिक सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "इतालवी सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "इतालवी सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "इतालवी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "जापानी सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "जापानी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "लाटवियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "लिथुआनियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "मकदूनियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "नॉर्वेजियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "पोलिश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "पुर्तगाली सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "पुर्तगाली सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "रोमानियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "रूसी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "सर्बियाइ सन मानक कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "स्लोवाक सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "स्लोवेनियाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "स्पेनी सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "स्पेनी सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "स्पेनी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "स्विडिश सन प्रकार-4 कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "स्विडिश सन यूएसबी कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "स्वीडिश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "स्विस जर्मन सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "थाइ सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "तुर्कीश सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
-msgid "US Sun Type-4 keymap"
-msgstr "यूएस सन प्रकार-4 कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
-msgid "US Sun USB keymap"
-msgstr "यूएस सन यूएसबी कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
-msgid "US Sun type5 keymap"
-msgstr "यूएस सन प्रकार5 कीबोर्ड"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "यूक्रेनी सन कीमैप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "विएतनामी सन कीमैप"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "कीबोर्ड वरीयता (_P)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr ""
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "मोजुदा लेआउट देखाबू (_L)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "समूह (_G)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:585
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "कीबोर्ड सूचक"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "कीबोर्ड एप्लेट फैक्ट्री"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "कीबोर्ड लेआउट सूचक"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:237
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:308
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "कीबोर्ड लेआउट \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:467
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "सर्वाधिकार (c) सेर्गेई वी आउदाल्सतॉव 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:470
-msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-msgstr "गनोम लेल कीबोर्ड लेआउट सूचक एप्लेट"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou आओर आन "
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:605
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "कीबोर्ड सूचक (%s)"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र राखए लेल पैनल अनुप्रयोग"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "विवरण (_D)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
msgid "_Update"
msgstr "अद्यतन करू (_U)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "मौसम एप्लेट बनाबै लेल फैक्टरी"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "जीवेदर एप्लेट फैक्टरी"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर नजर राखैत अछि आओर पूर्वानुमान करैत अछि"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:311
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "मौसम रपट"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:52
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou आओर आन "
-
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र राखए लेल पैनल अनुप्रयोग"
-
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 ../mateweather/mateweather-applet.c:333
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
msgid "MATE Weather"
msgstr "गनोम मौसम"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:432
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
msgid "Weather Forecast"
msgstr "मौसम रपट"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"शहर: %s\n"
-"आकाश: %s\n"
-"तापमान: %s"
+msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापमान: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:494
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
msgid "Updating..."
msgstr "अद्यतन कए रहल अछि..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:254
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
msgstr "पछिला अद्यतनः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:270
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "शर्त:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:278
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "आकाश:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "तापमानः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:294
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Feels like:"
msgstr "एहि तरह क' अनुभव:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:302
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "तुषार बिंदुः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:310
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Relative humidity:"
msgstr "सापेक्षिक आद्रता:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:318
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "हवाः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "दबावः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:334
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "दृश्यताः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:342
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
msgid "Sunrise:"
msgstr "सूर्योदयः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:350
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
msgid "Sunset:"
msgstr "सूर्यास्तः"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:484
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "वर्तमान शर्त"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "पूर्वानुमान रिपोर्ट"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "पूर्वानुमान विवरण देखू"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:511
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Forecast"
msgstr "पूर्वानुमान"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:519
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
msgid "Radar Map"
msgstr "रेडार नक्शा"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com देखू (_V)"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com पर जाउ "
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.comमे जाए लेल क्लिक करू"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:636
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "एहि स्थान लेल पूर्वानुमान उपलब्ध नहि अछि."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "स्थान दर्शन"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "सूचीमे सँ स्थान चुनू"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "स्पिन बटन अद्यतन करू"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "अद्यतन लेल स्पिन बटन"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "पता प्रविष्टि"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "यूआरएल दाखिल करू"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:318
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:804
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr "मौसम वरीयतासभ "
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:836 ../mateweather/mateweather-pref.c:1021
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "अद्यतन स्वचालित करू प्रत्येक (_A):"
-#.
#. * Units settings page.
-#.
+#.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "तापमान एकाइ (_T):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 ../mateweather/mateweather-pref.c:878
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 ../mateweather/mateweather-pref.c:932
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "Kelvin"
msgstr "केल्विन"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Celsius"
msgstr "सेल्सियस"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "Fahrenheit"
msgstr "फॉरेनहाइट"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "वायु गति एकाइ (_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "नॉट्स"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "दबाव एकाइ (_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "दृश्यता एकाइ (_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
msgid "meters"
msgstr "मीटर"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
msgid "km"
msgstr "किमी"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
msgid "miles"
msgstr "मील"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "Enable _radar map"
msgstr "रेडार नक्शा सक्षम करू (_r)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:986
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "रेडार नक्शा लेल अनुकूलित पता उपयोग करू (_c)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
msgid "A_ddress:"
msgstr "पता (_d):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
msgid "Display"
msgstr "डिसप्ले"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1085
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
msgid "_Select a location:"
msgstr "एकटा स्थान चुनू (_S):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1110
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
msgid "_Find:"
msgstr "खोजू: (_F)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
msgid "Find _Next"
msgstr "अगिला खोजू (_N)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "मौसम एप्लेट बनाबै लेल फैक्टरी"
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर नजर राखैत अछि आओर पूर्वानुमान करैत अछि"
+
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "निवेश"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "अपन निवेश कएल धन ट्रैक करू."
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करू (_R)"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "वित्तीय चार्ट"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "50"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "200"
+msgstr ""
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Vol"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "वित्तीय चार्ट"
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "वित्तीय चार्ट - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "चार्ट खोलि रहल अछि"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "एप्लेट निवेश करू"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:45
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "संकेत"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:52
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
msgstr "(मात्रा)"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:59
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "कीमत"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:66
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "अंश"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr ""
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
+msgid "Average change: %s"
msgstr ""
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr ""
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "अंतिम"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr ""
@@ -1945,41 +1542,26 @@ msgstr "डेस्कबार (पूर्ववर्ती मिनी-�
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "डेस्कबार (मिनी कमांडर सँ पारदर्शी उन्नत)"
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
-msgid "Command Line"
-msgstr "कमांड लाइन"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "मिनी-कमांडर"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "मिनी-कमांडर अप्लेट फैक्टरी"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr ""
-"ई MATE एप्प्लेट पैनलमे कमांड रेखा जोड़ैत अछि एहिमे कमांड समाप्ति, कमांड इतिहास, आओर "
-"बदलए बला मैक्रो."
+msgstr "ई MATE एप्प्लेट पैनलमे कमांड रेखा जोड़ैत अछि एहिमे कमांड समाप्ति, कमांड इतिहास, आओर बदलए बला मैक्रो."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "इतिहासमे कोनो वस्तु नहि"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "प्रोग्राम प्रारंभ करू"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "कमांड लाइन"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "एतय कमांड टाइप करू आओर गनोम आपक' लेल एकरा चलओताह"
@@ -1988,260 +1570,341 @@ msgstr "एतय कमांड टाइप करू आओर गनोम
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s लेल योजना नहि पाबि सकल: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s लेल योजना नियत नहि कए सकल: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s लेल मूलभूत सूची मूल्य नियत करू जाउ \n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत अछि. प्रसंग संस्थापित नहि कए रहल अछि\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr " MATECONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण जरूरे नियत करू\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "बिन्यास श्रोोतमे पहुँचएमे असफलः %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "कान्फिग डाटाकेँ सिंकिंगमे त्रुटिः %s"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "मेक्रो कमांडसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभक सूची"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "मेक्रो पैटर्न सूची"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "मेक्रो पैटर्न्स लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभक सूची"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Macro command list"
msgstr "मेक्रो कमांड सूची"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "मेक्रो पैटर्न सूची"
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "मेक्रो कमांडसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभक सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Command line _background:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "Macros"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "Add New Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr "प्रविष्ट कमांड क' इतिहासमे सँ कमांडकेँ स्वचालित पूर्ण करब क' कोशिश करू."
+msgid "Show handle"
+msgstr "हैण्डल देखाबू"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग, नीला अवयव"
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "एकटा हैण्डल देखाबू ताकि एप्लेट पटल सँ अलग कएल जाए सकै."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग, हरिअर अवयव"
+msgid "Show frame"
+msgstr "फ्रेम देखाबू"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग, लाल अवयव"
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "एप्लेट क' चहुँ ओर फ्रेम देखाबू"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
-msgstr "अग्रभूमि रँग, नीला अवयव"
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "इतिहास स्वतः समाप्ति करू"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr "अग्रभूमि रँग, हरिअर अवयव"
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "प्रविष्ट कमांड क' इतिहासमे सँ कमांडकेँ स्वचालित पूर्ण करब क' कोशिश करू."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
-msgstr "अग्रभूमि रँग, लाल अवयव."
+msgid "Width"
+msgstr "चओड़ाइ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "इतिहास सूची"
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "एप्लेट क' चओड़ाइ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "इतिहास प्रविष्टिसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभ क' सूची"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "आब उपयोग नहि हाएत "
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "मूलभूत प्रसंग रँग उपयोग करू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "अनुकूलित रँगसभक बदलामे प्रसंग रँग उपयोग करू."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, लाल अवयव."
+
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "इतिहास स्वतः समाप्ति करू"
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' लाल अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "एप्लेट क' चहुँ ओर फ्रेम देखाबू"
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, हरिअर अवयव"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "एकटा हैण्डल देखाबू ताकि एप्लेट पटल सँ अलग कएल जाए सकै."
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show frame"
-msgstr "फ्रेम देखाबू"
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, नीला अवयव"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show handle"
-msgstr "हैण्डल देखाबू"
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' नीला अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' नीला अवयव."
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, लाल अवयव"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "अग्रभूमि रँग क' नीला अवयव."
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' लाल अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The green component of the background color."
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, हरिअर अवयव"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "अग्रभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' लाल अवयव."
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, नीला अवयव"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "अग्रभूमि रँग क' लाल अवयव."
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' नीला अवयव."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr ""
-"वैश्विक कुँजी क' पक्षमे प्रति एप्प्लेट कुँजी पदावनत कएल गेल , /schemas/apps/mini-"
-"commander-global/macro_patterns."
+msgid "History list"
+msgstr "इतिहास सूची"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "मूलभूत प्रसंग रँग उपयोग करू"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "अनुकूलित रँगसभक बदलामे प्रसंग रँग उपयोग करू."
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "इतिहास प्रविष्टिसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभ क' सूची"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Width"
-msgstr "चओड़ाइ"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "एप्लेट क' चओड़ाइ"
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr "वैश्विक कुँजी क' पक्षमे प्रति एप्प्लेट कुँजी पदावनत कएल गेल , /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
msgid "Browser"
msgstr "ब्राउज़र"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ब्राउज़र प्रारंभ करब लेल एहि बटनकेँ क्लिक करू"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "पछिला कमांड क' सूची देखब लेल एहि बटनकेँ क्लिक करू"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "कमाँड पंक्ति अहाँक सिस्टम प्रशासक द्वारा अक्षम कए देल गेल अछि"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "मिनी कमांडर एप्लेट"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ई एप्लेट, पटलमे कमांड लाइन जोड़ैत अछि"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:404
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "मिनी-कमांडर अप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "मिनी-कमांडर"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "अहाँक प्रारूप निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:408
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "अहाँक कमांड आओर पैटर्न निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "अहाँक कमांड निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:412
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "अहाँ दोहरा प्रारूप निर्दिष्ट नहि कए सकैत अछि"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:776
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "प्रारूप"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:786
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "ध्वनि व्यवस्थित करू"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "आवाज़ एप्पलेट"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:205
-#: ../mixer/applet.c:226
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "आवाज निर्धारक"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "मौन (_M)"
-
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "आवाज़ निर्धारक खोलू (_O)"
-#: ../mixer/applet.c:189
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "आवाज़ एप्पलेट"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr "मौन (_M)"
-#: ../mixer/applet.c:548
+#: ../mixer/applet.c:564
msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
msgstr "आवाज नियंत्रण नियंत्रण क' लेल कोनो तत्व आओर/अथवा युक्तिकेँ नहि पाबि सकल. एकर मतलब अछि अथवा तँ अहाँक पास सही GStreamer प्लगिन संस्थापित नहि अछि अथवा अहाँक पास साउंड कार्ड विन्यस्त नहि अछि."
-#: ../mixer/applet.c:552
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr ""
-"आवाज नियंत्रणकेँ अहाँ पैनल सँ स्पीकर आइकन पर दहिन्ना क्लिक कए क' आओर मेनू सँ \"पैनलसँ "
-"हटाबू\" "
-"चुनि कए हटाए सकैत अछि."
+msgstr "आवाज नियंत्रणकेँ अहाँ पैनल सँ स्पीकर आइकन पर दहिन्ना क्लिक कए क' आओर मेनू सँ \"पैनलसँ हटाबू\" चुनि कए हटाए सकैत अछि."
-#: ../mixer/applet.c:725
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ध्वनि नियंत्रण प्रारंभ करबमे असफल: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1148
+#: ../mixer/applet.c:1203
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: मौन"
@@ -2250,43 +1913,33 @@ msgstr "%s: मौन"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1154
+#: ../mixer/applet.c:1209
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "मद्दति देखाबैमे असफल: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1405
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "अहाँक MATE पैनल क'लेल आयतन नियंत्रण."
-#: ../mixer/applet.c:1407
+#: ../mixer/applet.c:1459
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 क' प्रयोग कए रहल अछि."
-#: ../mixer/applet.c:1409
-msgid "Using GStreamer 0.8."
-msgstr "GStreamer 0.8 क' प्रयोग कए रहल अछि."
-
-#: ../mixer/dock.c:122
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../mixer/dock.c:124
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. FIXME:
-#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
-#. * if we've found that?
-#.
-#. create element
-#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187
-#: ../mixer/load.c:279
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "अज्ञात आवाज नियंत्रण %d"
@@ -2304,91 +1957,87 @@ msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "प्रारंभमे पुनर्स्थापित करब लेल सहेजल आवाज"
#. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:106
+#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयतासभ "
-#: ../mixer/preferences.c:119
+#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "नियंत्रण क'लेल युक्ति आ ट्रैक चुनू"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "एकटा डायलअप कनेक्शनकेँ सक्रिय आ निरीक्षण करू"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:176
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "मॉडेम मॉनीटर"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
msgstr "सक्रिय करू (_A)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
msgstr "निष्क्रिय करू (_D)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:706
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "मॉडेम मॉनीटर"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "कनेक्शन सक्रिय, मुदा कनेक्शन समय नहि पाबि सकल"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:722
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "समय कनेक्टेड: %.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "कनेक्टेड नहि अछि"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:748
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "अपन इंटरनेट सेवा प्रदाता सँ जुड़ब क'लेल अहाँक प्रशासक सुविधा क' जरूरत अछि"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:749
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "अपन इंटरनेट सर्विस प्रोवाइडर सँ अलगकरै क'लेल अहाँक प्रशासक सुविधा क' जरूरत अछि"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:824
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "दाखिल कूटशब्द गलत अछि."
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
msgstr "जाँचू जे अहाँ सही टंकित केने अछि आओर अहाँ \"caps lock\" कुँजी सक्रिय नहि केने अछि"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:928
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "की अहाँ कनेक्ट होनाइ चाहैत अछि?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:929
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "की अहाँ डिसकनेक्ट होनाइ चाहैत अछि?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
msgstr "कनेक्ट (_o)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..."
-#: ../modemlights/modem-applet.c:994
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "संजाल विन्यास अओजारकेँ लॉंच नहि कए सकल"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
@@ -2398,76 +2047,87 @@ msgstr "जाँचू जे ई सही पथमे संस्थाप�
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "डायलअप सँजाल कनेक्शन क' निरीक्षण आ सक्रियकरण क'लेल एप्प्लेट"
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "सिस्टम लोड प्रदर्शक"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:479
-msgid "System Monitor"
-msgstr "सिस्टम मॉनीटर"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "सिस्टम मॉनीटर खोलू (_O)"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr ""
-#: ../multiload/main.c:58
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "एकटा डायलअप कनेक्शनकेँ सक्रिय आ निरीक्षण करू"
+
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"ई सिस्टम लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग क' सँग ही सँजाल ट्रेफिक क' आरेख "
-"बताबैमे समर्थ अछि"
+msgstr "ई सिस्टम लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग क' सँग ही सँजाल ट्रेफिक क' आरेख बताबैमे समर्थ अछि"
-#: ../multiload/main.c:127
+#: ../multiload/main.c:124
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' निष्पादनमे त्रुटि छल. %s"
-#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
-#: ../multiload/main.c:291 ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
-#: ../multiload/main.c:293 ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
-#: ../multiload/main.c:295 ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "स्वैप जगह"
-#: ../multiload/main.c:297 ../multiload/main.c:368
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
msgid "Load Average"
msgstr "लोड औसत"
-#: ../multiload/main.c:299
+#: ../multiload/main.c:262
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#.
-#: ../multiload/main.c:318
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%u%% प्रोग्राम क' द्वारा प्रयोगमे\n"
-"%u%% कैश क' रूपमे प्रयुक्त अछि"
+msgstr "%s:\n%u%% प्रोग्राम क' द्वारा प्रयोगमे\n%u%% कैश क' रूपमे प्रयुक्त अछि"
-#: ../multiload/main.c:326
+#: ../multiload/main.c:286
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "सिस्टम लोड औसत %0.02f अछि"
-#: ../multiload/main.c:339
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2475,305 +2135,303 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
-msgstr[0] ""
-"%s:\n"
-"%u%% प्रयोगमे"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%u%% प्रयोगमे"
+msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोगमे"
+msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोगमे"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:335
msgid "CPU Load"
msgstr "सीपीयू लोड"
-#: ../multiload/main.c:365
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "स्मृति लोड"
-#: ../multiload/main.c:366
+#: ../multiload/main.c:337
msgid "Net Load"
msgstr "नेट लोड"
-#: ../multiload/main.c:367
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "Swap Load"
msgstr "लोड स्वैप करू"
-#: ../multiload/main.c:369
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Disk Load"
msgstr "डिस्क लोड"
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर खोलू (_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "मिलीसेकण्डमे एप्लेट ताज़ा करबाक दर"
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "सीपीयू लोड आरेख सक्षम करू"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr "डिस्क लोड आरेख क'लेल पृष्ठभूमि रँग"
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "स्मृति लोड आरेख सक्षम करू"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "सीपीयू आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "संजाल लोड आरेख सक्षम करू"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr "सीपीयू लोड आरेख सक्षम करू"
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "लोड आरेख स्वेप सक्षम करू"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
-msgid "Enable disk load graph"
-msgstr "डिस्क लोड आरेख सक्षम करू"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "लोड ओसत आरेख सक्षम करू"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "डिस्क लोड आरेख सक्षम करू"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
-msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "स्मृति लोड आरेख सक्षम करू"
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "मिलीसेकण्डमे एप्लेट ताज़ा करबाक दर"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
-msgid "Enable network load graph"
-msgstr "संजाल लोड आरेख सक्षम करू"
+msgid "Graph size"
+msgstr "आरेख आकार"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Enable swap load graph"
-msgstr "लोड आरेख स्वेप सक्षम करू"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "क्षैतिज पटल क'लेल , आरेख क' चओड़ाइ पिक्सेलमे. लंबवत पैनल क'लेल , ई आरेख क' उँचाइ अछि."
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "इथरनेट सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "सिस्टम-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "PLIP सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "SLIP सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "बफ़र स्मृति लेल आरेख रँग"
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "सीपीयू आरेख पृष्ठभूमि रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "कैच कएल स्मृति लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्मृति उपयोग लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "डिस्क पठन लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "साझा स्मृति लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "डिस्क लेखन लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "बफ़र स्मृति लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "कैच कएल स्मृति लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "लोड औसत लेल आरेख रँग"
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "स्मृति आरेख पृष्ठभूमि रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "आन सँजाल उपयोग लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "साझा स्मृति लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "सिस्टम-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "संजाल आरेख पृष्ठभूमि रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्मृति उपयोग लेल आरेख रँग"
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "आरेख पृष्ठ भूमि क' रँग अदला-बदली करू (_g)"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग लेल आरेख रँग"
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "लोड औसत लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
-msgid "Graph size"
-msgstr "आरेख आकार"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Load graph background color"
msgstr "लोड आरेख पृष्ठभूमि क' रँग (_g)"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "डिस्क पठन लेल आरेख रँग"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "स्मृति आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "डिस्क लेखन लेल आरेख रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "संजाल आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "डिस्क लोड आरेख क'लेल पृष्ठभूमि रँग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "आरेख पृष्ठ भूमि क' रँग अदला-बदली करू (_g)"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:32
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:368
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "सिस्टम लोड प्रदर्शक"
+
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "मॉनीटर्ड संसाधन"
-#: ../multiload/properties.c:393
+#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "प्रोसेसर (_P)"
-#: ../multiload/properties.c:406
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "स्मृति (_M)"
-#: ../multiload/properties.c:419
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "संजाल (_N)"
-#: ../multiload/properties.c:432
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "स्वेप जगह (_w)"
-#: ../multiload/properties.c:445
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "लोड (_L)"
-#: ../multiload/properties.c:458
+#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
-#: ../multiload/properties.c:474
+#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
-#: ../multiload/properties.c:504
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "सिस्टम मॉनीटर चओड़ाइः (_o)"
-#: ../multiload/properties.c:506
+#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "सिस्टम मॉनीटर उँचाइः (_o)"
-#: ../multiload/properties.c:537
-msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सेल्स"
-
-#: ../multiload/properties.c:545
+#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "सिस्टम मॉनीटर अद्यतन अंतरालः (_t)"
-#: ../multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "मिलीसेकेंड"
-#: ../multiload/properties.c:582
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "प्रयोक्ता (_U)"
-#: ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "तंत्र (_y)"
-#: ../multiload/properties.c:611
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "नाइस (_i)"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:601
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "निष्क्रिय (_d)"
-#: ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "साझा (_a)"
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "बफ़र्स (_B)"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "कैच्ड (_e)"
-#: ../multiload/properties.c:621
+#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "मुफ्त (_r)"
-#: ../multiload/properties.c:625
-msgid "_SLIP"
-msgstr "एसएलआईपी (_L)"
-
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "PL_IP"
-msgstr "पीएलआईपी (_I)"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:627
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "इथरनेट (_E)"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:628
-msgid "Othe_r"
-msgstr "आन (_r)"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639
-#: ../multiload/properties.c:645
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "पृष्ठभूमि (_B)"
-#: ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "प्रयुक्त (_U)"
-#: ../multiload/properties.c:634
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "खाली (_F)"
-#: ../multiload/properties.c:636
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "लोड"
-#: ../multiload/properties.c:638
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "औसत (_A)"
-#: ../multiload/properties.c:641
+#: ../multiload/properties.c:629
msgid "Harddisk"
msgstr "हार्ड डिस्क"
-#: ../multiload/properties.c:643
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Read"
msgstr "पढ़ू (_R)"
-#: ../multiload/properties.c:644
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
msgstr "लिखू (_W)"
-#: ../multiload/properties.c:670
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "सिस्टम मॉनीटर वरीयतासभ "
@@ -2786,44 +2444,72 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "ऑडियो सीडी बजाबै लेल पटल एप्लेट"
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr "आइ-डाक मॉनीटर (पदावनत)"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Alert you when new mail arrives"
msgstr "जखन नवीन डाक आबै तखन सतर्क करू"
-#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
-msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-msgstr "आइ-डाक मॉनीटर (पदावनत)"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "एप्लेट पदावनत करब क'लेल फैक्टरी"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "ध्वनि व्यवस्थित करू"
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "नल एप्लेट फैक्टरी"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "एप्लेट पदावनत करब क'लेल फैक्टरी"
+
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "वायरलेस लिंक मॉनीटर"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "वायरलेस सँजाल लिंक क' गुणवत्ता पर नजर राखू"
-#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "वायरलेस लिंक मॉनीटर"
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "कीबोर्ड लेआउट सूचक"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "कीबोर्ड सूचक"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "किछु पैनल मद आब उपलब्द नहि अछि"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
msgstr "एकटा अथवा बेसी पटल मद (एप्पलेट क' रूपमे संदर्भित) MATE डेस्कटाप पर आब उपलब्ध नहि अछि."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "ई मद अहाँक विन्यास सँ नहि हटाओल जएताह:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "अहाँ एहि संदेशकेँ फिनु कहियो प्राप्त नहि कए सकब."
@@ -2835,276 +2521,830 @@ msgstr "Tomboy (ne स्टिकी नोट्स)"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "डेस्कबार (स्टिकी नोट सँ पारदर्शी उन्नत)"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप पर बनाबू , देखू तथा प्रबंधित करू स्टिकी नोटसभ"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ एप्लेट फैक्टरी"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
msgid "Sticky Notes"
msgstr "स्टिकी नोटसभ"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "स्टिकी नोटसभ एप्लेट फैक्टरी"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "नोट नुकाबू (_d)"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप पर बनाबू , देखू तथा प्रबंधित करू स्टिकी नोटसभ"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "नोटसभ मेटाबू (_D)..."
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+msgid "This note is locked."
+msgstr "नोट लॉक अछि."
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "लॉक नोटसभ (_L)"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "नोट खोलल गेल अछि."
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
msgid "_New Note"
msgstr "नवीन नोट (_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:608
-msgid "This note is locked."
-msgstr "नोट लॉक अछि."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr ""
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:612
-msgid "This note is unlocked."
-msgstr "नोट खोलल गेल अछि."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr ""
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "Sticky Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Close note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
msgstr ""
-"मूलभूत रूप सँ, शीर्षक जहिना स्टिकी नोटकेँ वर्तमान तिथि देल गेल अछि जखन ओ बनाओल गेल. ई "
-"प्रारूप प्रयुक्त अछि किछु जे strftime() क' द्वारा विश्लेषित अछि ओ मान्य अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+msgid "_Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत चओड़ाइ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "नोट क' शीर्षक पर दिनांक प्रारूप"
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत चओड़ाइ."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Default color for font"
-msgstr "फोन्ट लेल मूलभूत रँग"
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत उँचाइ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत उँचाइ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत रँग"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr ""
-"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क'लेल "
-"\"#30FF50\"."
+msgstr "नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क'लेल \"#30FF50\"."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr "फोन्ट लेल मूलभूत रँग"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr ""
-"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत फोन्ट रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क' "
-"लेल \"#000000\"."
+msgstr "नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत फोन्ट रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क' लेल \"#000000\"."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत फ़ॉन्ट"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत उँचाइ"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत उँचाइ"
-
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत चओड़ाइ"
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ कार्यस्थान स्टिकीपन"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत चओड़ाइ."
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे स्टिकी नोटसभ डेस्कटाप क' सबहि कार्यस्थान पर देखाइ पड़ै अथवा नहि."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr ""
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ तालाबन्न स्थिति"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा रँग मूलभूत रँग क' "
-"तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे की स्टिकी नोटसभ तालाबन्न (संपादन योग्य नहि) अछि अथवा नहि"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा फंट मूलभूत फाँट क' "
-"तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "नोट क' शीर्षक पर दिनांक प्रारूप"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, निजी नोटसभ जकरा पसंदीदा फाँट आ रँग नियत कएल गेल "
-"अछि अनदेखा कएल जएताह."
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr "मूलभूत रूप सँ, शीर्षक जहिना स्टिकी नोटकेँ वर्तमान तिथि देल गेल अछि जखन ओ बनाओल गेल. ई प्रारूप प्रयुक्त अछि किछु जे strftime() क' द्वारा विश्लेषित अछि ओ मान्य अछि."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे की स्टिकी नोटसभ तालाबन्न (संपादन योग्य नहि) अछि अथवा नहि"
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "की मूलभूत सिस्टम रँग उपयोग कएनाइ अछि"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे स्टिकी नोटसभ डेस्कटाप क' सबहि कार्यस्थान पर देखाइ पड़ै अथवा नहि."
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा रँग मूलभूत रँग क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "स्टिकी नोटसभ तालाबन्न स्थिति"
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "की सिस्टम मूलभूत फ़ॉन्ट उपयोग कएनाइ अछि"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "स्टिकी नोटसभ कार्यस्थान स्टिकीपन"
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा फंट मूलभूत फाँट क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "जखन नोट मेटाएब रहल होउ तँ पुष्टि क' लेल पूछू अथवा नहि"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "की सबहि नोटसभमे मूलभूत रँग तथा फ़ॉन्ट बाध्य करू"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, निजी नोटसभ जकरा पसंदीदा फाँट आ रँग नियत कएल गेल अछि अनदेखा कएल जएताह."
+
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "की मूलभूत सिस्टम रँग उपयोग कएनाइ अछि"
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "की सिस्टम मूलभूत फ़ॉन्ट उपयोग कएनाइ अछि"
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "जखन नोट मेटाएब रहल होउ तँ पुष्टि क' लेल पूछू अथवा नहि"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "नोट नुकाबू (_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "नोटसभ मेटाबू (_D)..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "लॉक नोटसभ (_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d नोट"
msgstr[1] "%d नोट"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
msgid "Show sticky notes"
msgstr "स्टिकी नोटसभ देखाबू"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "गनोम डेस्कटाप वातावरण लेल स्टिकी नोटसभ"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "रद्दीमे जाउ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
+msgstr ""
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "रद्दीमे जाउ"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "रद्दी खाली करू (_E)"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-msgid "_Open"
-msgstr "खोलू (_O)"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr ""
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d मद रद्दीमे"
msgstr[1] "%d मद रद्दीमे"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
msgid "No Items in Trash"
msgstr "रद्दीमे कोनो वस्तु नहि"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"नॉटिलस क' संतति क' दौरान त्रुटि:\n"
-"%s"
+msgstr "नॉटिलस क' संतति क' दौरान त्रुटि:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr ""
-"एकटा MATE रद्दी जे अहाँक पटल पर रहैत अछि अहाँ एकरा रद्दीकेँ देखब क'लेल प्रयोग कए सकैत छी "
-"अथवा रद्दीमे मदकेँ घीँचकए छोड़ि सकैत छी."
+msgstr "एकटा MATE रद्दी जे अहाँक पटल पर रहैत अछि अहाँ एकरा रद्दीकेँ देखब क'लेल प्रयोग कए सकैत छी अथवा रद्दीमे मदकेँ घीँचकए छोड़ि सकैत छी."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "फ़ौरन मेटाबू?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "किछु वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
msgid "Trash Applet"
msgstr "रद्दी ऐप्लेट"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr ""
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
msgstr ""
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "अहाँ रद्दीसँ सबहि वस्तुसभकेँ खाली कएनाइ चाहैत अछि?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह. कृप्या नोट "
-"करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि."
+msgstr "जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह. कृप्या नोट करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>लेआउट:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>रद्दी खाली कए रहल अछि</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "रद्दी खाली कए रहल अछि"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr ""