summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po231
1 files changed, 133 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 36940eeb..557c019f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,8 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
-# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
+# Quentin PAGÈS, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentation Team"
#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus d’AccessX Status"
#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
@@ -53,6 +54,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Mòstra l'estat de las foncionalitats d'accessibilitat del clavièr"
#. file name)!
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-desktop-accessibility"
#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
@@ -192,29 +195,29 @@ msgstr "Tèmps de carga desconegut (%d%%)"
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minuta (%d%%) restanta"
+msgstr[1] "%d minutas (%d%%) restantas"
#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minuta abans carga complèta (%d%%)"
+msgstr[1] "%d minutas abans carga complèta (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ora (%d%%) restanta"
+msgstr[1] "%d oras (%d%%) restantas"
#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ora abans carga complèta (%d%%)"
+msgstr[1] "%d oras abans carga complèta (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
@@ -224,14 +227,14 @@ msgstr "demòra %d %s %d %s (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ora"
+msgstr[1] "oras"
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minutas"
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
@@ -261,8 +264,9 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Avètz %d minuta de batariá restanta (%d%% de la capacitat totala)."
msgstr[1] ""
+"Avètz %d minutas de batariá restanta (%d%% de la capacitat totala)."
#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus del monitor de cargar batariá"
#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
@@ -336,6 +340,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
+"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "Fabrica per Battstat"
#. file name)!
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "battery"
-msgstr ""
+msgstr "batariá"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
@@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Per cent"
#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "minutas restantas"
+msgstr "Minutas restantas"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
@@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "Paletas disponiblas"
#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
-msgstr "Inserir \"%s\""
+msgstr "Inserir « %s »"
#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
@@ -480,13 +487,15 @@ msgstr "inserís lo caractèr especial %s"
#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de la paleta de caractèrs"
#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "Fabrica per l'aplet Paleta de caractèrs"
#. file name)!
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-character-map"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-character-map"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -601,18 +610,20 @@ msgstr "Preferéncias de la paleta de caractèrs"
#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Command Applet"
#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE"
#: command/command.c:127
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
-msgstr ""
+msgstr "Mòstra la sortida d’una comanda"
#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
@@ -628,7 +639,7 @@ msgstr "Interval (segondas) :"
#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Largor maximala (caractèrs) :"
#: command/command.c:231
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
@@ -653,7 +664,7 @@ msgstr "Comanda"
#. file name)!
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-terminal"
-msgstr ""
+msgstr "utilities-terminal"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
@@ -681,7 +692,7 @@ msgstr "Nombre de caractèrs d'afichar"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se l'icòna d'estat deu èsser afichada"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
@@ -693,7 +704,7 @@ msgstr "Paramètres del monitor"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "UCP _manejada"
+msgstr "CPU susvelhat :"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
@@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "Gerís l'escala de la frequéncia de l'UCP"
#. file name)!
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-cpu-frequency-applet"
-msgstr ""
+msgstr "mate-cpu-frequency-applet"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
@@ -774,13 +785,15 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus del monitor CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
@@ -870,13 +883,15 @@ msgstr "_Ejectar %s"
#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus del montador de disc"
#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
@@ -903,23 +918,25 @@ msgstr "Montar de discs e de periferics locals"
#. file name)!
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "media-floppy"
-msgstr ""
+msgstr "media-floppy"
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus d’Eyes"
#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
-"Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE, sos uèlhs quitaràn "
-"pas mai vòstra mirga !"
+"Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE. Sos uèlhs quitaràn "
+"pas mai vòstra mirga."
#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
@@ -933,7 +950,7 @@ msgstr "Los uèlhs gaitan dins la direccion de la sageta de la mirga"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Eyes Applet Factory"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -943,7 +960,7 @@ msgstr "Un parelh d'uèlhs pel vòstre panèl"
#. file name)!
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-eyes-applet"
-msgstr ""
+msgstr "mate-eyes-applet"
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
@@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "I a aguda una error fatala al moment d'ensajar de cargar lo tèma."
#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias d’Eyes"
#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
@@ -972,13 +989,15 @@ msgstr "_Causir un tèma :"
#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Weather Report"
#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2020los desvolopaires de MATE"
#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
@@ -1299,17 +1318,19 @@ msgstr "Susvelhar las condicions meteorologicas actualas e las previsions"
#. file name)!
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "weather-storm"
-msgstr ""
+msgstr "weather-storm"
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus del Monitor sistèma"
#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: multiload/main.c:64
msgid ""
@@ -1322,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aviar lo monitor sistèma"
#: multiload/main.c:151
#, c-format
@@ -1441,7 +1462,7 @@ msgstr "Un indicator de carga del sistèma"
#. file name)!
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "utilities-system-monitor"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
@@ -1543,7 +1564,7 @@ msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color des linhas de la grille"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
@@ -1714,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "_Indicator"
#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
@@ -1779,7 +1800,7 @@ msgstr "Periferic a susvelhar"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Lo nom del periferic a susvelhar"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
@@ -1869,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Netspeed Applet Factory"
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
@@ -1878,13 +1899,13 @@ msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor Ret"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-netspeed-applet"
-msgstr ""
+msgstr "mate-netspeed-applet"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
@@ -1965,7 +1986,7 @@ msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de MATE Netspeed"
#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
@@ -1973,6 +1994,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
+"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE"
#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
@@ -1982,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de MATE Netspeed"
#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
@@ -1990,7 +2014,7 @@ msgstr "Paramètres generals"
#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic _ret :"
#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
@@ -2068,7 +2092,7 @@ msgstr "Adreça IPv6 :"
#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça del senhal :"
#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
@@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "ESSID :"
#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhs del periferic"
#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
@@ -2093,12 +2117,12 @@ msgstr "A prepaus..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz desconnectar %s ara ?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz connectar %s ara ?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
@@ -2137,6 +2161,9 @@ msgid ""
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
+"\n"
+"ESSID : %s\n"
+"Fòrça : %d %%"
#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
@@ -2144,7 +2171,7 @@ msgstr "desconegut"
#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Netspeed"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -2164,15 +2191,15 @@ msgstr "Crear, mostra e administrar los bremba-tes sul burèu"
#. file name)!
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-sticky-notes-applet"
-msgstr ""
+msgstr "mate-sticky-notes-applet"
#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
-msgstr "Lo bremba-te es varrolhat."
+msgstr "Lo bremba-te es verrolhat."
#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
-msgstr "Lo bremba-te es desvarrolhat."
+msgstr "Lo bremba-te es desverrolhat."
#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
@@ -2180,11 +2207,11 @@ msgstr "Bremba-te _novèl"
#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimir lo bremba-te..."
#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Verrolhar lo bremba-te"
#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
@@ -2305,7 +2332,7 @@ msgstr "Varrolhar/desvarrolhar lo bremba-te"
#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir lo bremba-te"
#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
@@ -2510,14 +2537,14 @@ msgstr "_Suprimir de bremba-tes"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Varrolhar de bremba-tes"
+msgstr "_Verrolhar de bremba-tes"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nòta"
+msgstr[1] "%d nòtas"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
@@ -2525,7 +2552,7 @@ msgstr "Visualizar los bremba-tes"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Sticky Notes"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
@@ -2533,6 +2560,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
+"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
@@ -2556,15 +2586,15 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-panel-clock"
-msgstr ""
+msgstr "mate-panel-clock"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la minutariá"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Dura de la minutariá en segondas"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
@@ -2576,37 +2606,39 @@ msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
-msgstr ""
+msgstr "_Lançar la minutariá"
#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
-msgstr ""
+msgstr "P_ausar la minutariá"
#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
-msgstr ""
+msgstr "Arres_tar la minutariá"
#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
-msgstr ""
+msgstr "Metre a zèro"
#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Temps passat !"
#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Timer Applet"
#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE"
#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de la minutariá"
#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
@@ -2626,15 +2658,15 @@ msgstr "Segondas :"
#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar las notificacions"
#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar las bóstias de dialòg"
#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet de Minutariá"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -2647,17 +2679,17 @@ msgstr "Escobilhièr"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
-msgstr "Anar a la banasta"
+msgstr "Anar a l’escobilihièr"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "user-trash-full"
-msgstr ""
+msgstr "user-trash-full"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Voidar la banasta"
+msgstr "_Voidar l’escobilhièr"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
@@ -2667,12 +2699,12 @@ msgstr "_Dobrir l'escobilièr"
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element dins l’escobilhièr"
+msgstr[1] "%d elements dins l’escobilhièr"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
-msgstr "Res dins la banasta"
+msgstr "Res dins l’escobilhièr"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
@@ -2685,7 +2717,7 @@ msgstr ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Trash Applet"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
@@ -2693,14 +2725,17 @@ msgid ""
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
+"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
+"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
-"Una banasta MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veser lo"
-" contengut de la banasta o rossegar-pausar d'elements dins la banasta."
+"Un escobilhièr MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veire"
+" lo contengut de l’escobilhièr o rossegar-pausar d'elements a l’escobilhièr."
#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
@@ -2709,19 +2744,19 @@ msgstr "Suprimir sulcòp ?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
-"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta. Lo volètz suprimir "
+"Impossible de desplaçar d'elements dins l’escobilhièr. Lo volètz suprimir "
"sulcòp ?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
-"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta, los volètz suprimir "
+"Impossible de desplaçar d'elements dins l’escobilhièr, los volètz suprimir "
"sulcòp ?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Aplet Banasta"
+msgstr "Applet Escobilhièr"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
@@ -2737,20 +2772,20 @@ msgstr "Supression : %s"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Suprimir totes los elements de la banasta ?"
+msgstr "Suprimir totes los elements de l’escobilhièr ?"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-"Se causissètz de voidar la banasta, totes los elements seràn perduts per "
+"Se causissètz de voidar l’escobilhièr, totes los elements seràn perduts per "
"totjorn. Notatz que los podètz tanben suprimir un tras l'autre."
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Voidar la banasta"
+msgstr "Voidar l’escobilhièr"
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"