summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1615
1 files changed, 861 insertions, 754 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c183f2d1..de43e82a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,57 +15,63 @@
# monsta <[email protected]>, 2018
# Oldboy Boyold <[email protected]>, 2018
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Alexei Sorokin, 2020
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
# Den Arefyev <>, 2020
# AlexL <[email protected]>, 2020
+# XRevan86, 2021
+# DrSheppard <[email protected]>, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# Arbo_Leet <[email protected]>, 2022
+# Alex Puts, 2022
+# slichtzzz, 2022
+# Andrei Stepanov, 2023
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2023
+# user translate, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Last-Translator: user translate, 2024\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния AccessX"
-#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния специальных возможностей клавиатуры"
-#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: accessx-status/src/applet.c:1675
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: accessx-status/src/applet.c:1671
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры"
-#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры"
-#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596
-#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41
-#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:620
+#: geyes/src/geyes.c:191 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Команда документирования GNOME Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832
-#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
-#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:827
+#: charpick/charpick.c:621 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:192
#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:433
#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"
@@ -81,18 +87,18 @@ msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX
#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 2003 Sun Microsystems\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
-#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857
-#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:852
+#: charpick/charpick.c:641 command/src/command.c:167
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
-#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61
-#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
+#: geyes/src/geyes.c:211 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:453
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:293 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
@@ -132,77 +138,78 @@ msgstr ""
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:177
+#: accessx-status/src/applet.c:175
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры"
-#: accessx-status/src/applet.c:199
+#: accessx-status/src/applet.c:198
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:219
+#: accessx-status/src/applet.c:217
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры"
-#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62
-#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: accessx-status/src/applet.c:219 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:727
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
-#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117
-#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: geyes/src/geyes.c:380 mateweather/src/mateweather-applet.c:118
+#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:469
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+msgstr "_Справка"
-#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65
-#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87
+#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:730 command/src/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
-#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120
-#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: geyes/src/geyes.c:382 mateweather/src/mateweather-applet.c:121
+#: multiload/src/main.c:472 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:89 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Об апплете"
-#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641
+#: accessx-status/src/applet.c:570 accessx-status/src/applet.c:639
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322
-#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678
+#: accessx-status/src/applet.c:1241 accessx-status/src/applet.c:1320
+#: accessx-status/src/applet.c:1443 accessx-status/src/applet.c:1674
msgid "AccessX Status"
msgstr "Состояние AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446
+#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1445
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности."
-#: accessx-status/src/applet.c:1281
+#: accessx-status/src/applet.c:1279
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Расширение XKB не включено"
-#: accessx-status/src/applet.c:1286
+#: accessx-status/src/applet.c:1284
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: accessx-status/src/applet.c:1294
+#: accessx-status/src/applet.c:1292
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:1680
+#: accessx-status/src/applet.c:1676
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры"
+msgstr "Отображение текущего состояния специальных возможностей клавиатуры"
-#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:724
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
-#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114
-#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
+#: geyes/src/geyes.c:378 mateweather/src/mateweather-applet.c:115
+#: multiload/src/main.c:463 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:88
msgid "_Preferences"
msgstr "Н_астройка"
@@ -229,7 +236,7 @@ msgstr "Оставшееся время (%d%%) неизвестно"
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) неизвестно"
-#: battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:184
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -238,7 +245,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[2] "Осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[3] "Осталось %d минут (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:189
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -247,7 +254,7 @@ msgstr[1] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%
msgstr[2] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)"
msgstr[3] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:195
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -256,7 +263,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d часов (%d%%)"
msgstr[2] "Осталось %d часов (%d%%)"
msgstr[3] "Осталось %d часов (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:200
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -295,20 +302,20 @@ msgstr "%d %s %d %s до полного заряда (%d%%)"
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Индикатор батареи"
-#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Батарея полностью заряжена"
-#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
msgid "Battery Notice"
msgstr "Уведомление от батареи"
-#: battstat/battstat_applet.c:378
+#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining."
-msgstr ""
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "У вас осталось %d%% заряда батареи."
-#: battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:382
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -323,7 +330,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Оставшееся время работы на батарее - %d минут (%d%% от общей емкости)."
-#: battstat/battstat_applet.c:396
+#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -333,7 +340,7 @@ msgstr ""
" • подключите ноутбук к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите ноутбук."
-#: battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:402
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -345,66 +352,66 @@ msgstr ""
" • подключите компьютер к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите компьютер."
-#: battstat/battstat_applet.c:409
+#: battstat/battstat_applet.c:408
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Батарея разряжена"
-#: battstat/battstat_applet.c:512
+#: battstat/battstat_applet.c:510
msgid "No battery present"
msgstr "Батарея отсутствует"
-#: battstat/battstat_applet.c:515
+#: battstat/battstat_applet.c:513
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Состояния батареи неизвестно"
-#: battstat/battstat_applet.c:545
+#: battstat/battstat_applet.c:543
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151
-#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226
+#: battstat/battstat_applet.c:791 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:364 geyes/src/themes.c:226
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:404
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:640
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:396
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:837
+#: battstat/battstat_applet.c:832
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука."
-#: battstat/battstat_applet.c:839
+#: battstat/battstat_applet.c:834
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Бэкэнд upower включён."
-#: battstat/battstat_applet.c:840
+#: battstat/battstat_applet.c:835
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Включён устаревший драйвер."
-#: battstat/battstat_applet.c:849
+#: battstat/battstat_applet.c:844
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "О приложении Индикатор состояния батареи"
-#: battstat/battstat_applet.c:851
+#: battstat/battstat_applet.c:846
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
-"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 2000 The Gnulix Society\n"
+"Все права защищены © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
-#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: battstat/battstat_applet.c:1134 battstat/battstat_applet.c:1190
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Индикатор состояния батареи"
-#: battstat/battstat_applet.c:1195
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: battstat/battstat_applet.c:1192
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука"
@@ -413,8 +420,8 @@ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Параметры индикатора состояния батареи"
#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
@@ -459,8 +466,8 @@ msgstr "Уведомлять о полной _зарядке"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Фабрика апплета состояния батареи"
@@ -533,55 +540,57 @@ msgstr "Батарея разряжена"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Батарея полностью заряжена"
-#: charpick/charpick.c:410
+#: charpick/charpick.c:411
msgid "Available palettes"
msgstr "Доступные шаблоны"
-#: charpick/charpick.c:463
+#: charpick/charpick.c:464
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Вставить «%s»"
-#: charpick/charpick.c:466
+#: charpick/charpick.c:467
msgid "Insert special character"
msgstr "Вставить специальный символ"
-#: charpick/charpick.c:470
+#: charpick/charpick.c:471
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "вставить специальный символ %s"
-#: charpick/charpick.c:608
+#: charpick/charpick.c:632
msgid "About Character Palette"
msgstr "О приложении Касса символов"
-#: charpick/charpick.c:610
+#: charpick/charpick.c:634
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
-#: charpick/charpick.c:612
+#: charpick/charpick.c:636
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
+"Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен "
+"под лицензией GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:453
+#: charpick/charpick.c:754 charpick/charpick.c:768
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Касса символов"
-#: charpick/charpick.c:721
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: charpick/charpick.c:754
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Insert characters"
msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы"
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета выбора символов"
@@ -598,7 +607,7 @@ msgstr ""
"будет показываться при дальнейших запусках."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:371
+#: charpick/properties.c:370
msgid "List of available palettes"
msgstr "Список доступных шаблонов символов"
@@ -622,7 +631,7 @@ msgstr "Элемент шаблона"
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Измените шаблон, добавив или удалив символы"
-#: charpick/properties.c:225
+#: charpick/properties.c:227
msgid "Add Palette"
msgstr "Добавление шаблона"
@@ -630,39 +639,39 @@ msgstr "Добавление шаблона"
msgid "Edit Palette"
msgstr "Редактирование шаблона"
-#: charpick/properties.c:370
+#: charpick/properties.c:369
msgid "Palettes list"
msgstr "Список шаблонов"
-#: charpick/properties.c:458
+#: charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Шаблоны:"
-#: charpick/properties.c:481
+#: charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
msgstr "Кнопка добавления"
-#: charpick/properties.c:482
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона"
-#: charpick/properties.c:496
+#: charpick/properties.c:495
msgid "Edit button"
msgstr "Кнопка обновления"
-#: charpick/properties.c:497
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона"
-#: charpick/properties.c:511
+#: charpick/properties.c:510
msgid "Delete button"
msgstr "Кнопка удаления"
-#: charpick/properties.c:512
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона"
-#: charpick/properties.c:566
+#: charpick/properties.c:565
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Параметры кассы символов"
@@ -676,27 +685,27 @@ msgstr "Коман_да:"
#: command/data/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_Интервал (секунды):"
#: command/data/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная _ширина (символов):"
#: command/data/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Показывать значок"
-#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Command Factory"
msgstr "Фабрика команды"
-#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: command/src/command.c:130
+#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+#: command/src/command.c:166 command/src/command.c:485
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Показывает вывод команды"
@@ -725,7 +734,7 @@ msgid "Number of characters to display"
msgstr "Число отображаемых символов"
#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Show icon"
msgstr "Показывать значок"
@@ -733,70 +742,74 @@ msgstr "Показывать значок"
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Показывается значок апплета или нет"
-#: command/src/command.c:125
+#: command/src/command.c:161
msgid "About Command Applet"
msgstr "О приложении Командный апплет"
-#: command/src/command.c:127
+#: command/src/command.c:163
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Все права защищены © 2015-2021 MATE developers"
-#: command/src/command.c:408
+#: command/src/command.c:422
msgid "Command Applet"
msgstr "Командный апплет"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18
+#: command/src/command.c:483
+msgid "Command applet"
+msgstr "Командный апплет"
+
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:18
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Параметры монитора частоты процессора"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:97
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Отслеживаемый процессор:"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:127
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Настройки контроля"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:168
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Внешний вид:"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:199
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Показывать _частоту процессора в Гц"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:216
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Показывать единицы ч_астоты"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:233
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах"
-#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256
+#: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:256
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Монитор изменения частоты процессора"
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+#: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Отслеживает изменение частоты процессора"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Отслеживаемый процессор"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
@@ -804,11 +817,11 @@ msgstr ""
"Устанавливает отслеживаемый процессор. На однопроцессорной системе изменять "
"не надо."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Режим показа использования ЦП"
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
@@ -818,11 +831,11 @@ msgstr ""
"показывать апплет в текстовом режиме (не показывать изображение), 2 — "
"показывать и текст, и изображение."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Тип отображаемого текста (если текст разрешён)."
-#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
+#: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
@@ -830,7 +843,7 @@ msgstr ""
"0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо "
"частоты."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:363
msgid "Could not open help document"
msgstr "Не удается открыть документ справки"
@@ -841,28 +854,28 @@ msgstr "О приложении Монитор изменения частоты
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:848
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic"
msgstr "График"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:508
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:513
msgid "Graphic and Text"
msgstr "График и текст"
@@ -892,63 +905,63 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
"Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора."
-#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета подключения диска"
-#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Фабрика для апплета подключения диска"
-#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: drivemount/src/drivemount.c:183 drivemount/src/drivemount.c:218
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Подключение диска"
-#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Подключает локальные диски и устройства"
-#: drivemount/src/drive-button.c:280
+#: drivemount/src/drive-button.c:281
msgid "nothing to mount"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует устройство для монтажа"
-#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327
+#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
msgid "(mounted)"
msgstr "(подключён)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:320
+#: drivemount/src/drive-button.c:321
msgid "(not mounted)"
msgstr "(не подключён)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:597
+#: drivemount/src/drive-button.c:598
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Не удается выполнить Caja"
-#: drivemount/src/drive-button.c:935
+#: drivemount/src/drive-button.c:939
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Воспроизводить DVD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:939
+#: drivemount/src/drive-button.c:943
msgid "_Play CD"
msgstr "_Воспроизводить CD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:946
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Открыть %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:950
+#: drivemount/src/drive-button.c:954
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "О_тключить %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:956
+#: drivemount/src/drive-button.c:960
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Подключить %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:964
+#: drivemount/src/drive-button.c:968
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Извлечь %s"
@@ -960,26 +973,26 @@ msgstr "О приложении Подключение диска"
#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 2004 Canonical Ltd\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов."
-#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета «Глазки»"
-#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: geyes/src/geyes.c:411 geyes/src/geyes.c:441 geyes/src/geyes.c:443
msgid "Eyes"
msgstr "Глазки"
-#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Апплет устанавливает «Глазки» на панель"
@@ -1000,23 +1013,23 @@ msgstr "_Выберите тему:"
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: geyes/src/geyes.c:190
+#: geyes/src/geyes.c:203
msgid "About Eyes"
msgstr "О приложении Глазки"
-#: geyes/src/geyes.c:192
+#: geyes/src/geyes.c:205
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши."
-#: geyes/src/geyes.c:194
+#: geyes/src/geyes.c:207
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 1999 Dave Camp\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
-#: geyes/src/geyes.c:431
+#: geyes/src/geyes.c:444
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши"
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Подробно"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:112
msgid "_Update"
msgstr "Обнов_ить"
@@ -1041,100 +1054,100 @@ msgstr "Обнов_ить"
msgid "City:"
msgstr "Город:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:101
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:114
msgid "Conditions:"
msgstr "Условия:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:127
msgid "Sky:"
msgstr "Небо:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:140
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:153
msgid "Feels like:"
msgstr "Комфортность:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:166
msgid "Dew point:"
msgstr "Точка росы:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:179
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Относительная влажность:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:192
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:205
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:218
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:231
msgid "Sunrise:"
msgstr "Восход солнца:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:244
msgid "Sunset:"
-msgstr "Закат солнца:"
+msgstr "Заход солнца:"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:422
msgid "Current Conditions"
msgstr "Текущие условия"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:447
msgid "Forecast Report"
msgstr "Прогноз погоды"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:448
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Посмотреть подробный прогноз"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:469
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:510
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Посе_тите сайт Weather.com"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:518
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Посетите сайт Weather.com"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:519
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com"
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:538
msgid "Radar Map"
msgstr "Радарная карта"
-#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета Mateweather"
-#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Фабрика для создания апплета «Сводка погоды»."
-#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
msgid "Weather Report"
msgstr "Сводка погоды"
-#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Апплет отображает текущую сводку погоды и прогнозы"
@@ -1145,29 +1158,33 @@ msgstr "О приложении Сводка погоды"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Все права защищены © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий."
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:109
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:164
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:370
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:374
msgid "MATE Weather"
msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:467
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Прогноз погоды"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:478
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1178,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Небо: %s\n"
"Температура: %s"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."
@@ -1186,192 +1203,192 @@ msgstr "Обновляется..."
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Location view"
msgstr "Просмотр местоположения"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Выберите местоположение из списка"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Update spin button"
msgstr "Кнопка обновления"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Кнопка для обновления"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Address Entry"
msgstr "Строка адреса"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Enter the URL"
msgstr "Введите ссылку (URL)"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, "
"сообщите об этой ошибке."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:837
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:861
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1052
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Автоматически обновлять каждые:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:876
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Единица _температуры:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:886
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвин"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:889
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:898
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Единица скорости _ветра:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "mph"
msgstr "миля/ч"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "knots"
msgstr "узел"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:916
msgid "Beaufort scale"
msgstr "шкала Бофорта"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:925
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Единица _давления:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:936
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
msgid "mb"
msgstr "мбар"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
msgid "mmHg"
msgstr "мм рт. ст."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
msgid "inHg"
msgstr "дюйм рт. ст."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
msgid "atm"
msgstr "атм"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:955
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Единица _видимости:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:966
msgid "meters"
msgstr "метры"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
msgid "km"
msgstr "км"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
msgid "miles"
msgstr "мили"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:994
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Включить _радарную карту"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1009
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1025
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Адрес:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1040
msgid "Show _notifications"
msgstr "Показывать _уведомления"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1048
msgid "Update"
msgstr "Заменить"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1064
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1101
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1112
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Выберите адрес:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1133
msgid "_Find:"
msgstr "_Найти:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1139
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1157
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета MultiLoad"
-#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Фабрика для создания апплета загрузки."
-#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: multiload/src/main.c:499
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/src/main.c:499 multiload/src/main.c:552
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
-#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "A system load indicator"
msgstr "Апплет отображает текущую загрузку системы"
@@ -1399,15 +1416,15 @@ msgstr "Включить график средней загрузки"
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Включить график загрузки диска"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Период обновления в миллисекундах"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
msgid "Graph size"
msgstr "Размер графика"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1415,469 +1432,474 @@ msgstr ""
"Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — "
"высота графиков."
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора пользователем"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора системой"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора процессами с изменённым приоритетом"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора ожиданием ввода-вывода"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки процессора"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Цвет графика использования памяти пользователем"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Цвет графика использования разделяемой памяти"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти буфером"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти кешем"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования памяти"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Цвет графика входящего сетевого трафика"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Цвет графика исходящего сетевого трафика"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Цвет графика трафика на loopback-интерфейсе"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
msgid "Network graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки сети"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
msgid "Grid line color"
msgstr "Цвет сетки"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
msgid "Indicator color"
msgstr "Цвет индикатора"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Предел сети 1 в байтах"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Предел сети 2 в байтах"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Предел сети 3 в байтах"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Цвет графика использования подкачки пользователем"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования подкачки"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Цвет графика средней загрузки"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
msgid "Load graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки системы"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Цвет графика чтения с диска"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Цвет графика записи на диск"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Цвет фона графика загрузки диска"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Использует /proc/diskstats, чтобы определить загрузку диска NVMe"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора"
-#: multiload/src/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "О приложении System Monitor"
-
-#: multiload/src/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-
-#: multiload/src/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, "
-"файла подкачки и сетевого трафика."
-
-#: multiload/src/main.c:124
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Запустить системный монитор"
-
-#: multiload/src/main.c:146
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s"
-
-#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625
-msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
-
-#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
-
-#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Подкачка"
-
-#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
-msgid "Load Average"
-msgstr "Средняя загрузка"
-
-#: multiload/src/main.c:277
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: multiload/src/main.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use by programs\n"
-"%.01f%% in use as cache"
-msgstr ""
-
-#: multiload/src/main.c:303
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f"
-
-#: multiload/src/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Получение %s\n"
-"Отправка %s"
-
-#: multiload/src/main.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use"
-msgstr ""
-
-#: multiload/src/main.c:356
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Загрузка процессора"
-
-#: multiload/src/main.c:357
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Загрузка памяти"
-
-#: multiload/src/main.c:358
-msgid "Net Load"
-msgstr "Загрузка сети"
-
-#: multiload/src/main.c:359
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Загрузка подкачки"
-
-#: multiload/src/main.c:361
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Загрузка диска"
-
-#: multiload/src/main.c:468
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "О_ткрыть системный монитор"
-
-#: multiload/src/netspeed.c:43
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/с"
-
-#: multiload/src/properties.c:383
-msgid "Monitored Resources"
-msgstr "Отслеживаемые ресурсы"
+#: multiload/data/properties.ui:51
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Параметры системного монитора"
-#: multiload/src/properties.c:408
+#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
msgstr "Про_цессор"
-#: multiload/src/properties.c:422
+#: multiload/data/properties.ui:148
msgid "_Memory"
msgstr "Па_мять"
-#: multiload/src/properties.c:435
+#: multiload/data/properties.ui:165
msgid "_Network"
msgstr "_Сеть"
-#: multiload/src/properties.c:448
+#: multiload/data/properties.ui:182
msgid "S_wap Space"
msgstr "Под_качки"
-#: multiload/src/properties.c:461
+#: multiload/data/properties.ui:199
msgid "_Load"
msgstr "За_грузка системы"
-#: multiload/src/properties.c:474
+#: multiload/data/properties.ui:216
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Жесткий диск"
-#: multiload/src/properties.c:492
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: multiload/src/properties.c:522
-msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "_Ширина системного монитора: "
+#: multiload/data/properties.ui:239
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Отслеживаемые ресурсы"
-#: multiload/src/properties.c:524
-msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "_Высота системного монитора: "
+#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:599
+msgid "System m_onitor width:"
+msgstr "Ширина системного м_онитора:"
-#: multiload/src/properties.c:555
+#: multiload/data/properties.ui:304
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
-#: multiload/src/properties.c:563
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-msgstr "Скорость об_новления системного монитора: "
+#: multiload/data/properties.ui:316
+msgid "Sys_tem monitor update interval:"
+msgstr "Интервал об_новления системного монитора:"
-#: multiload/src/properties.c:589
+#: multiload/data/properties.ui:344
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
-#: multiload/src/properties.c:600
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: multiload/data/properties.ui:359
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
-#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635
+#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
msgid "_User"
msgstr "По_льзователь"
-#: multiload/src/properties.c:628
+#: multiload/data/properties.ui:494
msgid "S_ystem"
msgstr "С_истема"
-#: multiload/src/properties.c:629
+#: multiload/data/properties.ui:507
msgid "N_ice"
msgstr "При_оритет"
-#: multiload/src/properties.c:630
+#: multiload/data/properties.ui:520
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: multiload/src/properties.c:631
+#: multiload/data/properties.ui:533
msgid "I_dle"
msgstr "Просто_й"
-#: multiload/src/properties.c:636
+#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:271
+msgid "Processor"
+msgstr "Процессор"
+
+#: multiload/data/properties.ui:612
msgid "Sh_ared"
msgstr "Раз_деляемая"
-#: multiload/src/properties.c:637
+#: multiload/data/properties.ui:641
msgid "_Buffers"
msgstr "Б_уфера"
-#: multiload/src/properties.c:638
+#: multiload/data/properties.ui:670
msgid "Cach_ed"
msgstr "К_эшированная"
-#: multiload/src/properties.c:639
+#: multiload/data/properties.ui:699
msgid "F_ree"
msgstr "Сво_бодная"
-#: multiload/src/properties.c:643
+#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:272
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+#: multiload/data/properties.ui:753
msgid "_In"
msgstr "_Исходящий"
-#: multiload/src/properties.c:644
+#: multiload/data/properties.ui:782
msgid "_Out"
msgstr "_Входящий"
-#: multiload/src/properties.c:645
+#: multiload/data/properties.ui:811
msgid "_Local"
msgstr "_Внутренний"
-#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658
-#: multiload/src/properties.c:665
+#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
+#: multiload/data/properties.ui:1211
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
-#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659
+#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
msgid "_Gridline"
msgstr "_Линия сетки"
-#: multiload/src/properties.c:648
+#: multiload/data/properties.ui:898
msgid "_Indicator"
msgstr "_Индикатор"
-#: multiload/src/properties.c:652
+#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:273
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: multiload/data/properties.ui:952
msgid "_Used"
msgstr "Ис_пользуется"
-#: multiload/src/properties.c:653
+#: multiload/data/properties.ui:981
msgid "_Free"
msgstr "Сво_бодно"
-#: multiload/src/properties.c:655
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузка"
+#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:274
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Подкачка"
-#: multiload/src/properties.c:657
+#: multiload/data/properties.ui:1035
msgid "_Average"
msgstr "С_редняя"
-#: multiload/src/properties.c:661
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Жесткий диск"
+#: multiload/data/properties.ui:1111
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузка"
-#: multiload/src/properties.c:663
+#: multiload/data/properties.ui:1153
msgid "_Read"
msgstr "_Чтение"
-#: multiload/src/properties.c:664
+#: multiload/data/properties.ui:1182
msgid "_Write"
msgstr "_Запись"
-#: multiload/src/properties.c:667
-msgid "Use diskstats for NVMe"
-msgstr "Использовать diskstats для NVMe"
+#: multiload/data/properties.ui:1229
+msgid "Use diskstats for _NVMe"
+msgstr "Использовать diskstats для _NVMe"
-#: multiload/src/properties.c:677
-msgid "Network speed thresholds"
-msgstr "Пределы скорости сети"
+#: multiload/data/properties.ui:1253
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Жесткий диск"
+
+#: multiload/data/properties.ui:1268
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: multiload/src/properties.c:705
-msgid "Threshold 1: "
-msgstr "Предел 1:"
+#: multiload/data/properties.ui:1305
+msgid "Threshold _1:"
+msgstr "Предел _1:"
-#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771
-#: multiload/src/properties.c:806
+#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
+#: multiload/data/properties.ui:1415
msgid "bytes"
msgstr "байт"
-#: multiload/src/properties.c:744
-msgid "Threshold 2: "
-msgstr "Предел 2"
+#: multiload/data/properties.ui:1346
+msgid "Threshold _2:"
+msgstr "Предел _2:"
-#: multiload/src/properties.c:779
-msgid "Threshold 3: "
-msgstr "Предел 3:"
+#: multiload/data/properties.ui:1387
+msgid "Threshold _3:"
+msgstr "Предел _3:"
-#: multiload/src/properties.c:843
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Параметры системного монитора"
+#: multiload/data/properties.ui:1430
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Пределы скорости сети"
+
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "О приложении System Monitor"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Все права защищены © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Все права защищены © 2012-2021 MATE developers"
+
+#: multiload/src/main.c:64 multiload/src/main.c:554
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, "
+"файла подкачки и сетевого трафика."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Запустить системный монитор"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s"
+
+#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/main.c:359
+msgid "Load Average"
+msgstr "Средняя загрузка"
+
+#: multiload/src/main.c:276
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+#: multiload/src/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% используется программами\n"
+"%.01f%% используется как кэш"
+
+#: multiload/src/main.c:302
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Получение %s\n"
+"Отправка %s"
+
+#: multiload/src/main.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% используется"
+
+#: multiload/src/main.c:355
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Загрузка процессора"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Загрузка памяти"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Net Load"
+msgstr "Загрузка сети"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Загрузка подкачки"
+
+#: multiload/src/main.c:360
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Загрузка диска"
+
+#: multiload/src/main.c:466
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "О_ткрыть системный монитор"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:60
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/с"
+
+#: multiload/src/properties.c:602
+msgid "System m_onitor height:"
+msgstr "_Высота системного монитора:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
msgid "Transfer Rate Graph"
-msgstr ""
+msgstr "График скорости передачи данных"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:134
msgid "_In graph color"
msgstr "Цвет графика _входящих данных"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:161
msgid "_Out graph color"
msgstr "Цвет графика _исходящих данных"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:195
msgid "IPv4 Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv4:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:224
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска подсети:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:265
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Адрес IPv6:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:308
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Аппаратный адрес:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:337
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Адрес точка-точка:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:378
msgid "Bytes in:"
msgstr "Объём входящего трафика:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:393 netspeed/data/netspeed-details.ui:423
msgid "0 byte"
-msgstr ""
+msgstr "0 байт"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:408
msgid "Bytes out:"
msgstr "Объём исходящего трафика:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr ""
-
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:456
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:485
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Сила сигнала:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:530
msgid "Station:"
-msgstr ""
+msgstr "Станция:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:557
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:596
msgid "Connected Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Время подключения:"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
msgid "MATE Netspeed Preferences"
@@ -1891,23 +1913,27 @@ msgstr "Сетевое устройство:"
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Показывать _биты вместо байт"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
msgid "Show _icon"
msgstr "Показать _значок"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
+msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
+msgstr "Показать все _IP-адреса во всплывающей подсказке"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
msgid "General Settings"
msgstr "Общие"
@@ -1937,277 +1963,313 @@ msgstr "Показать биты"
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Если включено, показывать скорость в битах, а не в байтах."
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
+msgstr "Показать IPv4 и IPv6 во всплывающей подсказке"
+
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
+msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
+msgstr "Если «true», показывать оба IP-адреса, если они включены."
+
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Если включенно, показывать значок программы."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Сменить значок"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr ""
"Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Автоматически заменять устройство"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Если включено, заменять выбранное устройство автоматически."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Цвет входящего трафика"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Цвет графика входящего трафика"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Цвет исходящего трафика"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Цвет графика исходящего трафика"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Команда включения"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы активировать устройство"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Команда выключения"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы выключить устройство"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
-msgstr "Показывать иконку качества сигнала"
+msgstr "Показывать значок качества сигнала"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных "
"устройств."
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Фабрика индикаторов скорости"
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Индикатор скорости"
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Network Monitor"
msgstr "Индикатор скорости"
-#: netspeed/src/backend.c:448
+#: netspeed/src/backend.c:148
+msgid "link-local"
+msgstr "внутриканальный"
+
+#: netspeed/src/backend.c:150
+msgid "site-local"
+msgstr "внутрисайтовый"
+
+#: netspeed/src/backend.c:152
+msgid "v4mapped"
+msgstr "v4mapped"
+
+#: netspeed/src/backend.c:154
+msgid "v4compat"
+msgstr "v4compat"
+
+#: netspeed/src/backend.c:156
+msgid "host"
+msgstr "узел"
+
+#: netspeed/src/backend.c:158
+msgid "unspecified"
+msgstr "не указано"
+
+#: netspeed/src/backend.c:160
+msgid "global"
+msgstr "глобальный"
+
+#: netspeed/src/backend.c:586
#, c-format
msgid "%d.%d MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d МБит/с"
-#: netspeed/src/backend.c:450
+#: netspeed/src/backend.c:588
#, c-format
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(неизвестно)"
-#: netspeed/src/backend.c:454
+#: netspeed/src/backend.c:592
#, c-format
msgid " MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:457
+#: netspeed/src/backend.c:595
#, c-format
msgid " VHT-MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " VHT-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:459
+#: netspeed/src/backend.c:597
#, c-format
msgid " 40MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 40МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:461
+#: netspeed/src/backend.c:599
#, c-format
msgid " 80MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 80МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:463
+#: netspeed/src/backend.c:601
#, c-format
msgid " 80P80MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 80P80МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:465
+#: netspeed/src/backend.c:603
#, c-format
msgid " 160MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 160МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:467
+#: netspeed/src/backend.c:605
#, c-format
msgid " short GI)"
-msgstr ""
+msgstr " short GI)"
-#: netspeed/src/backend.c:470
+#: netspeed/src/backend.c:608
#, c-format
msgid " VHT-NSS %d"
-msgstr ""
+msgstr " VHT-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:473
+#: netspeed/src/backend.c:611
#, c-format
msgid " HE-MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:476
+#: netspeed/src/backend.c:614
#, c-format
msgid " HE-NSS %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:479
+#: netspeed/src/backend.c:617
#, c-format
msgid " HE-GI %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-GI %d"
-#: netspeed/src/backend.c:482
+#: netspeed/src/backend.c:620
#, c-format
msgid " HE-DCM %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-DCM %d"
-#: netspeed/src/backend.c:566
+#: netspeed/src/backend.c:704
msgid "20 MHz (no HT)"
-msgstr ""
+msgstr "20 МГц (без HT)"
-#: netspeed/src/backend.c:568
+#: netspeed/src/backend.c:706
msgid "20 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "20 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:570
+#: netspeed/src/backend.c:708
msgid "40 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "40 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:572
+#: netspeed/src/backend.c:710
msgid "80 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "80 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:574
+#: netspeed/src/backend.c:712
msgid "80+80 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "80+80 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:576
+#: netspeed/src/backend.c:714
msgid "160 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "160 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:578
+#: netspeed/src/backend.c:716
msgid "5 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:580
+#: netspeed/src/backend.c:718
msgid "10 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "10 МГц"
-#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
-#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511
-#: netspeed/src/netspeed.c:1520
+#: netspeed/src/backend.c:720 netspeed/src/netspeed.c:772
+#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
+#: netspeed/src/netspeed.c:1431
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: netspeed/src/backend.c:633
+#: netspeed/src/backend.c:771
#, c-format
msgid "%d (%d MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "%d (%d МГц)"
-#: netspeed/src/backend.c:637
+#: netspeed/src/backend.c:775
#, c-format
msgid ", width: %s"
-msgstr ""
+msgstr ", ширина: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "bit/s"
-msgstr ""
+msgstr "бит/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "B/s"
msgstr "Б/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "Kibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "кбит/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "Mibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "МиБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "Gibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Гибит/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "GiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "ГиБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:629
+#: netspeed/src/netspeed.c:646
msgid "%'"
msgid_plural "%'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'"
+msgstr[1] "%'"
+msgstr[2] "%'"
+msgstr[3] "%'"
-#: netspeed/src/netspeed.c:635
+#: netspeed/src/netspeed.c:652
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d минута"
+msgstr[1] "%'d минуты"
+msgstr[2] "%'d минут"
+msgstr[3] "%'d минута"
-#: netspeed/src/netspeed.c:636
+#: netspeed/src/netspeed.c:653
#, c-format
msgid "%'d secon"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d секунда"
+msgstr[1] "%'d секунды"
+msgstr[2] "%'d секунд"
+msgstr[3] "%'d секунда"
-#: netspeed/src/netspeed.c:641
+#: netspeed/src/netspeed.c:658
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d час"
+msgstr[1] "%'d часа"
+msgstr[2] "%'d часов"
+msgstr[3] "%'d час"
-#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698
-#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714
+#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
+#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870
+#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
msgid "na"
-msgstr ""
+msgstr "нд"
-#: netspeed/src/netspeed.c:988
+#: netspeed/src/netspeed.c:1011
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2216,21 +2278,21 @@ msgstr ""
"Ошибка при показе справки:\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1026
+#: netspeed/src/netspeed.c:1050
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "О приложении MATE Netspeed"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1028
+#: netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
+#: netspeed/src/netspeed.c:1055 netspeed/src/netspeed.c:1758
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2238,37 +2300,33 @@ msgstr ""
"Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через "
"выбранное сетевое устройство потоке данных."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1178
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1343
+#: netspeed/src/netspeed.c:1231
msgid "Device _Details"
msgstr "_Подробнее об устройстве"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1347
+#: netspeed/src/netspeed.c:1235
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1349
+#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1388
+#: netspeed/src/netspeed.c:1278
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Отключить %s сейчас?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1391
+#: netspeed/src/netspeed.c:1281
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Подключить %s сейчас?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1417
+#: netspeed/src/netspeed.c:1307
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2277,34 +2335,39 @@ msgstr ""
"<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1475
+#: netspeed/src/netspeed.c:1365
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s отключен"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1489
-msgid "has no ip"
-msgstr "нет IP адреса"
+#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1495
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
-"%s :%s\n"
+"\n"
"входящий: %s исходящий: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1502
+#: netspeed/src/netspeed.c:1414
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"sum: %s"
msgstr ""
-"%s :%s\n"
-"суммарная скорость: %s"
+"\n"
+"суммарная: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1510
+#: netspeed/src/netspeed.c:1421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2313,8 +2376,13 @@ msgid ""
"RX Bitrate: %s\n"
"TX Bitrate: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"RSSI: %d dBm\n"
+"RX битрейт: %s\n"
+"TX битрейт: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1519
+#: netspeed/src/netspeed.c:1430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2325,34 +2393,35 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Сила: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1565
+#: netspeed/src/netspeed.c:1579 netspeed/src/netspeed.c:1756
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed"
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета липких записок"
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:182 stickynotes/stickynotes_applet.c:439
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Липкие записки"
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе"
-#: stickynotes/stickynotes.c:582
+#: stickynotes/stickynotes.c:704
msgid "This note is locked."
msgstr "Эта записка заблокирована."
-#: stickynotes/stickynotes.c:586
+#: stickynotes/stickynotes.c:710
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Эта записка разблокирована."
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
@@ -2377,19 +2446,35 @@ msgstr "_Удалить"
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Удалить липкую записку?"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:14 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "С_оздать записку"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:21
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "У_далить записку…"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:31
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Зафиксировать записку"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:41
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:47
msgid "Sticky Note"
msgstr "Липкая записка"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:64
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Закрепить/Освободить записку"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:102
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить записку"
-#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:155 stickynotes/sticky-notes-note.ui:178
msgid "Resize note"
msgstr "Изменить размер"
@@ -2405,88 +2490,96 @@ msgstr "Параметры по умолчанию"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:145
msgid "H_eight:"
msgstr "_Высота:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:159
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Ширина по умолчанию для новых записок в пикселях"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:160
msgid "1"
msgstr "1"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:174
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Высота по умолчанию для новых записок в пикселях"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:175
msgid "0"
msgstr "0"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:187
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Использовать цвета из системной _темы"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:205
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Цвет шр_ифта:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:219
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Ц_вет записки:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:234
+msgid "Choose a font color to use for all sticky notes"
+msgstr "Выберите цвет шрифта для всех стикеров"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:235
+msgid "Pick a default font color"
+msgstr "Выберите цвет шрифта по умолчанию"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:247
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите цвет для новых записок"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:248
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Выберите цвет записки по умолчанию"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:257
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Использовать шрифт из _системной темы"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:275
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:230
msgid "_Font:"
msgstr "_Шрифт:"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:290
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите шрифт для новых записок"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:292
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Выберите шрифт для записки по умолчанию"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:323
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:344
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Показать записки на всех рабочих столах"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:348
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Показывать ли записки на всех рабочих столах одновременно"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:361
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Прим_енить цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:365
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:378
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Скрывать записки при щелчке мышью по _рабочему столу"
-#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:382
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Выберите, скрывать ли все записики при выделении на рабочем столе"
@@ -2502,39 +2595,47 @@ msgstr "Свойства"
msgid "_Title:"
msgstr "_Заголовок:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:131
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Заголовок записки"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:140
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Использовать цв_ета темы по умолчанию"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:159
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Ц_вет шрифта:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:174
msgid "Note _Color:"
msgstr "Цвет _записки:"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:185
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Использовать шр_ифт по умолчанию"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:204
+msgid "Choose a font color for the note"
+msgstr "Выберите цвет шрифта для заметки"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:205
+msgid "Pick a font color for the sticky note"
+msgstr "Выберите цвет шрифта для стикера"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:217
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Выберите цвет записки"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:218
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Выберите цвет записки"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:245
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Выберите шрифт записки"
-#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:247
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Выберите шрифт для записки"
@@ -2679,9 +2780,15 @@ msgstr "Запрашивать ли подтверждение на удален
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Пустые записки всегда удаляются без подтверждения."
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
-msgid "_New Note"
-msgstr "С_оздать записку"
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:70
+msgid "Whether to hide all notes when click the icon"
+msgstr "Скрывать ли все заметки при нажатии на иконку"
+
+#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"If this option is disabled, the note is not hidden when the icon is clicked."
+msgstr ""
+"Если этот параметр отключен, заметка не скрывается при нажатии на иконку."
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
@@ -2693,9 +2800,9 @@ msgstr "У_далить записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Зафиксировать записки"
+msgstr "_Закрепить заметки"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:619
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -2704,39 +2811,39 @@ msgstr[1] "%d записок"
msgstr[2] "%d записок"
msgstr[3] "%d записок"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:625
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Отображать липкие записки"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "О приложении Липкие записки"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:446
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 Разработчики MATE"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:449
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Липкие записки для среды MATE"
-#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Timer Factory"
msgstr "Фабрика таймера"
-#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
-#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:282
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:292 timerapplet/src/timerapplet.c:410
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания"
@@ -2778,68 +2885,77 @@ msgstr "Секунд_ы:"
#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
msgid "Show notification _popup"
-msgstr ""
+msgstr "Показать _всплывающее уведомление"
#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
msgid "Show _dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать _диалоговое окно"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
msgid "_Start timer"
msgstr "З_апустить таймер"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
msgid "P_ause timer"
msgstr "_Приостановить таймер"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
msgid "S_top timer"
msgstr "_Остановить таймер"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "R_eset"
msgstr "С_брос"
#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:160
#, c-format
msgid "Finished %s"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено %s"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:170 timerapplet/src/timerapplet.c:182
msgid "Timer finished!"
msgstr "Таймер завершён!"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:277
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:287
msgid "About Timer Applet"
msgstr "О приложении Апплет таймера"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:289
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 Разработчики MATE"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:366
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:386 timerapplet/src/timerapplet.c:409
msgid "Timer Applet"
msgstr "Апплет таймера"
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета «Корзина»"
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Go to Trash"
msgstr "Перейти в корзину"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:13
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:62
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Очистка корзины"
+
+#: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:83
+msgid "From:"
+msgstr "Из:"
+
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:338
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"
@@ -2847,7 +2963,7 @@ msgstr "_Очистить корзину"
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Открыть корзину"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:130
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
@@ -2860,7 +2976,7 @@ msgstr[3] "%d элементов в корзине"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "В корзине нет элементов"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:374
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:375
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
@@ -2877,11 +2993,11 @@ msgstr "О приложении Апплет корзины"
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 Разработчики MATE"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
@@ -2904,7 +3020,7 @@ msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:620
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:627 trashapplet/src/trashapplet.c:647
msgid "Trash Applet"
msgstr "Апплет корзины"
@@ -2920,23 +3036,14 @@ msgstr "Удаляется элемент %s из %s"
msgid "Removing: %s"
msgstr "Удаляется: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:321
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:318
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Очистить все элементы из корзины?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:328
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:325
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что "
"их также можно удалять по одному."
-
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Очистка корзины"
-
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
-msgid "From:"
-msgstr "Из:"