summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po4304
1 files changed, 4304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 00000000..8af0d25a
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,4304 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 07:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 13:07+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "උදව් (_H)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා අභිප්‍රේත (_K)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
+#: ../accessx-status/applet.c:1319
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා තත්වය"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන්හි තත්වය පෙන්වයි"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:138 ../accessx-status/applet.c:968
+#: ../accessx-status/applet.c:1108 ../accessx-status/applet.c:1322
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "AccessX තත්වය"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:140
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr ""
+
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:145 ../battstat/battstat_applet.c:1249
+#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:662
+#: ../drivemount/drivemount.c:120 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:432 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:40 ../mini-commander/src/about.c:55
+#: ../mixer/applet.c:1324 ../modemlights/modem-applet.c:1049
+#: ../multiload/main.c:64 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:758
+msgid "translator-credits"
+msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:171
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr "උදවු දක්වනය ඇරඹීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත සංවාදය විවෘත කිරීමේදී දොෂයක් ඇති විය: %s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: ../accessx-status/applet.c:456 ../accessx-status/applet.c:494
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:969 ../accessx-status/applet.c:1109
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr "ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන් භාවිතා වන විටදී යතුරුපුවරු තත්වය පෙන්වයි."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1003
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "XKB දිගුව සක්රීයකර නැත."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1008
+msgid "Unknown error"
+msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "දෝෂය: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1324
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන්හිවත්මන් තත්වය දක්වයි"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1241 ../battstat/battstat_applet.c:1674
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකය"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Battstat යෙදුම්පත"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1675
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "ලැප්ටොපයේ ඉතිරිවී ඇති බලය නිරීක්ෂණය කරයි"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "අභිප්‍රේත (_P)"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
+msgstr "ලේබල එපා නම් 0, ප්‍රතිශතය සඳහා 1 සහ ඉතිරි කාලය සඳහා 2"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "අවවාදය සඳහා බියිප් හඬ"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Beep when displaying a warning"
+msgstr "අවවාදයක් දර්ශනය වන විට බියිප් හඬ"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "ඉහළ සිට අඩුවෙන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණ බව දැනුම්දීමයි"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "වියළි කෝෂයේ බලය අඩු බව දැනුම්දීමයි"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full"
+msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන් බලගැන්වූ බව දන්වන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low"
+msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂයේ බල අඩු බව දන්වන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Red value level"
+msgstr "ධාවන මට්ටම් අගය"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr "විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්‍රදායික විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්‍රියාත්මකයි."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "තිරස් වියළි කෝෂය පෙන්වන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "වේලා/ප්රතිශත ලේබලය පෙන්වන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
+msgstr "සාම්ප්රදායික, තිරස් වියළි කෝෂය"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
+msgstr "සෘජු, කුඩා විදුලිකෝෂයක් පුවරුවේ පෙන්වන්න"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "සෘජු (කුඩා) විදුලිකෝෂය"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "ප්රතිශතය අඩුවීමට වඩා කාලය අඩුවීම ගැන අනතුරු හඟවන්න"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ AC බලයෙනි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:74
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ වියළි කෝෂ බලයෙනි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "වියළි කෝෂය යළි බල ගැන්වීම (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:381
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr "ආරෝපණය වීමට නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:386
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි"
+msgstr[1] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:391
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)"
+msgstr[1] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:397
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "තව පැය %d (%d%%) යි"
+msgstr[1] "තව පැය %d (%d%%) යි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)"
+msgstr[1] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "තව %d %s %d %s (%d%%) යි"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:410 ../battstat/battstat_applet.c:417
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "පැය"
+msgstr[1] "පැය"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:411 ../battstat/battstat_applet.c:418
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "මිනිත්තු"
+msgstr[1] "මිනිත්තු"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:416
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s ආරෝපණය වන තුරු (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:430
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:440 ../battstat/battstat_applet.c:500
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය දැන් සමුපූර්ණයෙන්ම නැවත බලගැන්වී ඇත."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:476 ../battstat/battstat_applet.c:632
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "වියළි කෝෂ දැන්වීම"
+
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:577
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "මුළු විදුලිකෝෂ ධාරිතාවයෙන් %d%% ක් ඉතිරිව ඇත."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:583
+#, c-format
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)."
+msgstr[1] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:595
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n"
+" • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n"
+" • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:603
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:611
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය බලය අඩුවී ඇත."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:708
+msgid "No battery present"
+msgstr "විදුලිකෝෂයක් නැත"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:711
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "වියළි කේෂයේ තත්වය නොදනී"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:870
+msgid "N/A"
+msgstr "අදාල නොවේ"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 ../drivemount/drivemount.c:144
+#: ../geyes/geyes.c:349 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:61
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:720 ../mini-commander/src/preferences.c:370
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:335
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "සහාය දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "මෙම උපයුක්තය ජංගම පරිගණකයේ විදුලිකෝෂයේ තත්වය පෙන්වයි."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1237
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr ""
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1238
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2
+msgid "<b>Notifications</b>"
+msgstr "<b>දැනුම්දීම්</b>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3
+msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgstr "<small>(තත්වය සහ බලගැන්වීම සඳහා එකම රූපයක් පෙනවයි)</small>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4
+msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgstr "<small>(රූප දෙකයි: එකක් තත්වයට, අනෙක බලගැන්වීමට)</small>"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_p)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය පෙන්වන්න (_t)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8
+msgid "_Compact view"
+msgstr "සංයුක්ත දසුන (_C)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "විදහන ලද දසුන (_E)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම යළි බලගැන්වුණු පසු දැනුම් දෙන්න (_N)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "කාලය/ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_S):"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "විදුලිකෝෂ ධාරිතාව මේ දක්වා අඩුවූවිට අනතුරු අඟවන්න (_W):"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:321
+msgid "Percent"
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:327
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "ක් මිනිත්තු ඉතිරි"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "විදුලිකෝෂ තත්ව උපයුක්තය"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම බලගැන්වී ඇත"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr "වියළි කොෂ බලය අවම වී ඇත"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../charpick/charpick.c:595 ../charpick/charpick.c:734
+#: ../charpick/properties.c:464
+msgid "Character Palette"
+msgstr "අනුලකුණු වර්ණ තැටිය"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
+#: ../charpick/charpick.c:734
+msgid "Insert characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:428
+msgid "Available palettes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:475
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: ../charpick/charpick.c:478
+msgid "Insert special character"
+msgstr "විශේෂ අනුලකුණක් ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: ../charpick/charpick.c:482
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:599
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391
+msgid "List of available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:40
+msgid "_Edit"
+msgstr "සැකසුම් (_E)"
+
+#: ../charpick/properties.c:129
+msgid "_Palette:"
+msgstr "වර්‍ණ තැටිය (_P):"
+
+#: ../charpick/properties.c:137
+msgid "Palette entry"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:138
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:252
+msgid "Add Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:289
+msgid "Edit Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:390
+msgid "Palettes list"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:469
+msgid "_Palettes:"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:485
+msgid "Add button"
+msgstr "බොත්තමක් එක් කරන්න"
+
+#: ../charpick/properties.c:486
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:493
+msgid "Edit button"
+msgstr "බොත්තම සකසන්න"
+
+#: ../charpick/properties.c:494
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:501
+msgid "Delete button"
+msgstr "බොත්තම මකන්න"
+
+#: ../charpick/properties.c:502
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:554
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:654 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "CPU භාවිතාව පෙන්වන ප්‍රකාරය"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>සංදර්ශක සිටුවම්</b>"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "CPU සංඛ්යාතය සංඛ්යාතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_f)"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "CPU සංඛ්යාතය ප්රතිශතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_p)"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "සංඛ්යාත ඒකක පෙන්වන්න (_u)"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8
+msgid "_Appearance:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "නිරීක්ෂිත CPU (_M):"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:628 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Could not open help document"
+msgstr "උදවු ලේඛය විවෘත කළ නොහැකියි"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:657
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1040
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+msgid "Graphic"
+msgstr "චිත්‍ර"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+msgid "Text"
+msgstr "පෙළ"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "චිත්රණ සහ පෙළ"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr ""
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
+#: ../drivemount/drivemount.c:114 ../drivemount/drivemount.c:201
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "තැටි ස්ථාපකය"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "අභ්යන්තර තැටි සහ උපාංග ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:345 ../drivemount/drive-button.c:353
+msgid "(mounted)"
+msgstr "(ස්ථාපනය විය)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:347 ../drivemount/drive-button.c:355
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(ස්ථාපනය නොවීය)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:349
+msgid "(not connected)"
+msgstr "(සම්බන්ධ නොවුනි)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:544
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "'%s' ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකියි"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:567
+msgid "Mount Error"
+msgstr "ස්ථාපන දෝෂය"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:570
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "අස්ථාපන දෝෂය"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:573
+msgid "Eject Error"
+msgstr "ඉවත් කිරීමේ දෝෂය"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:576
+msgid "Error"
+msgstr "දෝෂය"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:913
+msgid "_Play DVD"
+msgstr "DVD වාදනය කරන්න (_P)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:918
+msgid "_Play CD"
+msgstr "CD වාදනය කරන්න (_P)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:923
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "%s විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:934
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "%s ස්ථාපන කරන්න (_M)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:941
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "%s අස්ථාපන කරන්න (_m)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:953
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "%s ඉවත් කරන්න (_E)"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:117
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "තත්ව යාවත්කාල කිරීම් අතර කාලය තත්පර වලින්"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "ඔබේ පුවරුවට අක්ෂිගෝල කට්ටලයක්"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421
+msgid "Geyes"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:422
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "ඇස් බලන්නේ මූසික තුඩෙහි දිශාවයි"
+
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:140
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:141
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "තේමාව පැටවීමට යාමේදී බරපතල දෝෂයක් ඇතිවිය."
+
+#: ../geyes/themes.c:317
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:351
+msgid "Themes"
+msgstr "තේමා"
+
+#: ../geyes/themes.c:372
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "තේමාවක් තෝරන්න (__S):"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+msgid "Alt+Control changes layout."
+msgstr "Alt+Control පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+msgid "Alt+Shift changes layout."
+msgstr "Alt+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr "ආරාබි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
+msgid "Armenian"
+msgstr "ඇමරිකානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
+msgid "Belgian"
+msgstr "බෙල්ජියානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+msgid "Both Alt keys together change layout."
+msgstr "Alt යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+msgstr "Ctrl යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+msgid "Both Shift keys together change layout."
+msgstr "Shift යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr "බ්රසීල පෘතුග්රීසි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr "බල්ගේරියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+msgid "CapsLock key changes layout."
+msgstr "CapsLock යතුර පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+msgid "Control+Shift changes layout."
+msgstr "Control+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
+msgid "Czech keymap"
+msgstr "චෙච් යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
+msgid "Danish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr "ඩච් යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
+msgid "English keymap"
+msgstr "ඉංග්රීසි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr "එස්තෝනියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr "ෆින්ලන්ත යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
+msgid "French Swiss"
+msgstr "ප්රංශ ස්විස්"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr "ප්රංශ ස්විස් යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
+msgid "French keymap"
+msgstr "ප්රංශ යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr "ප්රංශ-කැනේඩියානු 105-යතුර"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
+msgid "GB 102-key"
+msgstr "GB 102-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
+msgid "GB 105-key"
+msgstr "GB 105-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+msgid "Generic Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr "ජෝර්ජියානු ලතින්"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr "ජෝජියානු රුසියානු හැඩතලය"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr "ජෝජියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
+msgid "German"
+msgstr "ජර්මානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr "ජර්මානු ස්විස් සමග යුරෝපීය"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
+msgid "German keymap"
+msgstr "ජර්මානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
+msgid "Greek keymap"
+msgstr "ග්‍රීක යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr "හීබෲ යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "හංගේරියානු PC/AT 101 යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr "හංගේරියානු ලිතින්1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr "අයිස්ලන්තානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
+msgid "Italian keymap"
+msgstr "ඉතාලි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr "ජපාන යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
+msgid "Lao keymap"
+msgstr "ලාඕ යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+msgid "Layout shift behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+msgid "Left Alt key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+msgid "Left Win-key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr "ලිතුවේනියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
+msgid "Macedonian"
+msgstr "මැසිඩෝනියානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+msgid "Menu key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr "මොංගෝලියානු alt යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr "මොංගෝලියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "නෝවීජියානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr "සරළ රුසියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
+msgid "Polish"
+msgstr "පෝලන්තානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
+msgid "Portugal"
+msgstr "පෘතුගාලය"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr "පෘතුගීසි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+msgid "Right Alt key changes layout."
+msgstr "දකුණු Alt යතුරු හැඩතලය වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "දකුණු Ctrl යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "දකුණු Shift යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+msgid "Right Win-key changes layout."
+msgstr "දකුණු Win-යතුර හැඩතලය වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
+msgid "Russian keymap"
+msgstr "රුසියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr "සර්බියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+msgstr "Shift+CapsLock හැඩතලය වෙනස් කරයි."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr "ස්ලෝවැකියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr "ස්ලෝවේනියානු යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr "ස්පාඤ්ඤ යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "ස්වීඩන"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr "ස්වීඩන යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr "ස්විස් යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
+msgid "Thai"
+msgstr "තායී"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
+msgid "Thai keymap"
+msgstr "තායි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr "තුර්කි \"F\" යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr "තුර්කි \"Q\" යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr "තුර්කි යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
+msgid "UK 105-key"
+msgstr "UK 105-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr "UK PC/AT යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr "US 101-key යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr "US 105-key යතුරුපුවරුව (Windows යතුරු සහිත)"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
+msgid "US 84-key"
+msgstr "US 84-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
+msgid "US DEC 450"
+msgstr "US DEC 450"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr "US IBM RS/6000"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
+msgid "US International"
+msgstr "US ජාත්‍යන්තර"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
+msgid "US Macintosh"
+msgstr "US මැකින්ටොෂ්"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "US PC/AT 101 යතුරුපුවරුව"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr "US Silicon Graphics 101-key"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
+msgid "US Sun type5"
+msgstr "US Sun type5"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr "ආමේනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr "අසර්බයිජානු තුර්කි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr "බෙරුසියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
+msgid "British Sun Type-4 keymap"
+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
+msgid "British Sun USB keymap"
+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
+msgid "British Sun keymap"
+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr "බල්ගේරියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr "කැනේඩියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr "චෙච් Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr "ඩච් Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr "එස්තෝනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr "ෆින්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr "ප්‍රංශ Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr "ප්‍රංශ Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr "ජර්මානු Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr "ජර්මානු Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr "ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr "හීබෲ Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr "හංගේරියානු ලතින්2 Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr "හංගේරියානු type5 ලතින් 1 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr "අයිස්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr "ඉතාලි Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr "ඉතාලි Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr "ඉතාලි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "ජපාන Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr "ජපාන Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr "ලැට්වියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr "ලිතුවේනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr "මැසිඩෝනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr "නෝවීජියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr "පෝලන්තානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "පෘතුගීසි Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr "පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr "රොමේනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr "රුසියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr "සර්බියානු Sun සම්මත යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr "ස්ලෝවැකියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr "ස්ලෝවේනියානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "ස්පාඤ්ඤා Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "ස්වීඩන Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr "ස්වීඩන Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr "ස්වීඩන Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr "ස්විස් ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr "තායි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr "තුර්කි Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
+msgid "US Sun Type-4 keymap"
+msgstr "US Sun Type-4 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
+msgid "US Sun USB keymap"
+msgstr "US Sun USB යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
+msgid "US Sun type5 keymap"
+msgstr "US Sun type5 යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr "යුක්රේන Sun යතුරුසිතියම"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr "වියට්නාම Sun යතුරුසිතියම‍"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත (_P)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "වත්මන් වින්‍යාසය පෙන්වන්න (_L)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
+msgid "_Groups"
+msgstr "කණ්ඩායම් (_G)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:435
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "යතුරුපුවුරු දර්ශකය"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Keyboard applet factory"
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:298
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:440
+msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:443
+msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:564
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "විස්තර (_D)"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+msgid "_Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන (_U)"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "Weather Report"
+msgstr "කාළගුණ වාර්තාව"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:337 ../mateweather/mateweather-applet.c:341
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE කාලගුණය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "කාළගුන අනාවැකිය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"නගරය: %s\n"
+"අහස: %s\n"
+"උෂ්ණත්වය: %s"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:508
+msgid "Updating..."
+msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..."
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211
+msgid "Details"
+msgstr "විස්තර"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
+msgid "City:"
+msgstr "නගරය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
+msgid "Last update:"
+msgstr "අවසාන යාවත් කාළීනය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
+msgid "Conditions:"
+msgstr "තත්වය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+msgid "Sky:"
+msgstr "අහස:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
+msgid "Temperature:"
+msgstr "උෂ්ණත්වය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
+msgid "Feels like:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+msgid "Dew point:"
+msgstr "තුෂාර අංකය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "සාපේක්ෂ ආරද්‍රතාව:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
+msgid "Wind:"
+msgstr "සුළඟ:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Pressure:"
+msgstr "පීඩනය:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
+msgid "Visibility:"
+msgstr "දෘෂ්‍යතාව:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "හිරු නැගීම:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351
+msgid "Sunset:"
+msgstr "හිරු බැසීම:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "වර්තමාන තත්වය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "අනාවැකි වාර්තාව"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
+msgid "Forecast"
+msgstr "අනාවැකිය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+msgid "Radar Map"
+msgstr "රේඩාර් සිතියම"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com (_V)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "මෙම ස්ථානය සඳහා දැනට අනාවැකි නොමැත."
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Location view"
+msgstr "ස්ථාන දැක්ම"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ස්ථානයක් තෝරන්න"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175
+msgid "Update spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "URL ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297
+msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:780
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "කාළගුණ අභිප්‍රේත"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 ../mateweather/mateweather-pref.c:997
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය (_T):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 ../mateweather/mateweather-pref.c:854
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 ../mateweather/mateweather-pref.c:908
+msgid "Default"
+msgstr "පෙරනිමි"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
+msgid "Kelvin"
+msgstr "කෙලවින්"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837
+msgid "Celsius"
+msgstr "සෙල්සියස්"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:838
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "ෆැරන් හයිට්"
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:845
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "සුළ‍ඟේ වේග ඒකකය (_W):"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+msgid "knots"
+msgstr "knots"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "බෝපට් පරිමාණය"
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "පීඩන ඒකකය (_P):"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "දෘෂ්‍යතා ඒකකය (_V):"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
+msgid "meters"
+msgstr "මිටර"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912
+msgid "km"
+msgstr "කිලෝ මිටර"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
+msgid "miles"
+msgstr "හැතැප්ම"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "රේඩාර් සිතියම සක්‍රීය කරන්න (_r)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ලිපිනය (_d):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:993
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත් කාළීන:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017
+msgid "minutes"
+msgstr "මිනිත්තු"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1033
+msgid "Display"
+msgstr "සංදර්ශකය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "පිහිටීමක් තෝරන්න (_S):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+msgid "_Find:"
+msgstr "සොයන්න (_F):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1095
+msgid "Find _Next"
+msgstr "සොයන්න ඊළග (_N)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටීම"
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:26
+msgid "Invest"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ප්‍රබෝධ කරීම (_R)"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3
+msgid ""
+"1d\n"
+"5d\n"
+"3m\n"
+"6m\n"
+"1y\n"
+"3y"
+msgstr ""
+"1d\n"
+"5d\n"
+"3m\n"
+"6m\n"
+"1y\n"
+"3y"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "ස්වයං නැවුම් කිරීම (_r)"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "<b>Yahoo!</b> වෙතින් වගුව බාගතකෙරෙමින් පවතී"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:54
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "මූල්‍ය වගුව"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19
+msgid "Indicators: "
+msgstr "දර්ශක:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20
+msgid "MACD"
+msgstr "MACD"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21
+msgid "MFI"
+msgstr "MFI"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25
+msgid "RSI"
+msgstr "RSI"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26
+msgid "SAR"
+msgstr "SAR"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29
+msgid "Vol"
+msgstr "Vol"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30
+msgid "Vol+MA"
+msgstr "Vol+MA"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr "පරිමා"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr "W%R"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35
+msgid "_Options"
+msgstr "විකල්පයන් (_O)"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37
+msgid ""
+"l\n"
+"b\n"
+"c"
+msgstr ""
+"l\n"
+"b\n"
+"c"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1
+msgid "Display yahoo charts"
+msgstr "යාහු පිළිසඳර දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:2
+msgid "Invest Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Stocks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>සටහන:</b> ගණන් අඩුම තරමින් විනාඩි 15ක් ප්‍රමාදයි.\n"
+"<b>මූලාශ්‍රය: </b> Yahoo!</small></i>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32
+msgid "Invest Website"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:102
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr "මූල්‍ය වගුව - %s"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:168
+msgid "Opening Chart"
+msgstr "වගුව විවෘත වෙමින්"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:180 ../invest-applet/invest/chart.py:203
+msgid "Downloading Chart"
+msgstr "ගුව බාගතවෙමින්"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:192
+msgid "Reading Chart chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+msgid "Invest Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "සංකේතය"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58
+msgid "Price"
+msgstr "මිළ"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65
+msgid "Commission"
+msgstr "වට්ටම"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
+#. * used when you first start the Weather Applet. This is
+#. * the common localised name that corresponds to
+#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
+#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
+#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
+#. * this name.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
+#. * "DEFAULT_LOCATION".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr "DEFAULT_LOCATION"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
+#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
+#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
+#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
+#. * the capital city, Athens.
+#. *
+#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr "DEFAULT_CODE"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
+#. * Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a zone, set this to
+#. * "DEFAULT_ZONE".
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
+#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
+#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
+#. * not. Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
+#. * file.
+#. *
+#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
+#. * (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr "DEFAULT_RADAR"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
+#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
+#. * above. Check
+#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in
+#. * as any coordinates you put here must also be present in the
+#. * Locations.xml file.
+#. *
+#. * If your default location does not have known coordinates, set this
+#. * to " " (or space).
+#. * If you do not have a default location, set this to
+#. * DEFAULT_COORDINATES.
+#.
+#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
+msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr "DEFAULT_COORDINATES"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
+#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:179
+msgid "Variable"
+msgstr "විචල්‍යය"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "North"
+msgstr "උතුර"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "උතුර - ඊසාන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "Northeast"
+msgstr "ඊසාන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:180
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "නැගෙනහිර - ඊසාන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "East"
+msgstr "නැගෙනහිර"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "නැගෙනහිර - ගිනිකොන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "Southeast"
+msgstr "ගිනිකොන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:181
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "දකුණ - ගිනිකොන"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "South"
+msgstr "දකුණ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "දකුණ - නිරිත"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "Southwest"
+msgstr "නිරිත"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:182
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "බටහිර - නිරිත"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "West"
+msgstr "බටහිර"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "බටහිර - වයඹ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "Northwest"
+msgstr "වයඹ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:183
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "උතුර - වයඹ"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:189 ../libmateweather/weather.c:687
+#: ../libmateweather/weather.c:736 ../libmateweather/weather.c:749
+#: ../libmateweather/weather.c:761 ../libmateweather/weather.c:776
+#: ../libmateweather/weather.c:792 ../libmateweather/weather.c:829
+#: ../libmateweather/weather.c:841 ../libmateweather/weather.c:860
+#: ../libmateweather/weather.c:892 ../libmateweather/weather.c:905
+#: ../libmateweather/weather.c:925
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:191 ../libmateweather/weather.c:208
+#: ../libmateweather/weather.c:279
+msgid "Invalid"
+msgstr "සාවද්‍ය"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:197
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "පැහැදිළිඅහස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:198
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "බිඳුනු වලාකුළු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:199
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "විසිරුණු වලාකුළු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:200
+msgid "Few clouds"
+msgstr "මද වලාකුළු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:201
+msgid "Overcast"
+msgstr "වලාකුළින් අඳුරුවූ"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. NONE
+#: ../libmateweather/weather.c:240 ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "අකුණු සහිත කුණාටු"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Drizzle"
+msgstr "පොද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "මද පොද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "තරමක් පොද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "තද පොද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:241
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#. RAIN
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Rain"
+msgstr "වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Light rain"
+msgstr "මද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "තරමක් තද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "තද වැස්ස"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:242
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#. SNOW
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snow"
+msgstr "හිම"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Light snow"
+msgstr "මද හිම"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "තරමක් මද හිම"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "තද හිම"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "හිම කුණාටු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:243
+msgid "Drifting snow"
+msgstr ""
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Light snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:244
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr ""
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libmateweather/weather.c:245
+msgid "Ice crystals"
+msgstr ""
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:246
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#. HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hail"
+msgstr "හේල්"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:247
+msgid "Hail showers"
+msgstr ""
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Small hail"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:248
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr ""
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libmateweather/weather.c:249
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "නොකිවහැකි වර්ෂා පතනය"
+
+#. MIST
+#: ../libmateweather/weather.c:250
+msgid "Mist"
+msgstr "මීදුම"
+
+#. FOG
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Fog"
+msgstr "ඝන මීදුම"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Shallow fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Patches of fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Partial fog"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:251
+msgid "Freezing fog"
+msgstr ""
+
+#. SMOKE
+#: ../libmateweather/weather.c:252
+msgid "Smoke"
+msgstr "දුම"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libmateweather/weather.c:253
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "යමහල් අළු"
+
+#. SAND
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Sand"
+msgstr "වැලි"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Blowing sand"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:254
+msgid "Drifting sand"
+msgstr ""
+
+#. HAZE
+#: ../libmateweather/weather.c:255
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: ../libmateweather/weather.c:256
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr ""
+
+#. DUST
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Dust"
+msgstr "දූවිලි"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Blowing dust"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:257
+msgid "Drifting dust"
+msgstr ""
+
+#. SQUALL
+#: ../libmateweather/weather.c:258
+msgid "Squall"
+msgstr ""
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "වැලි කුණාටු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:259
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "තද වැලි කුණාටු"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Duststorm"
+msgstr "දූවිලි කුණාටු"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:260
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr ""
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libmateweather/weather.c:261
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#. TORNADO
+#: ../libmateweather/weather.c:262
+msgid "Tornado"
+msgstr "සුළි කුණාටු"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:263
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
+#. * see `man 3 strftime` for more details
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:659
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:674
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "නොහඳුනන නිරීක්ෂන වේලාවක්"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:707
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:710
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:716
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
+#: ../libmateweather/weather.c:719
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:725
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libmateweather/weather.c:728
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../libmateweather/weather.c:779
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../libmateweather/weather.c:804
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f knots"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:808
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../libmateweather/weather.c:812
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../libmateweather/weather.c:816
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: ../libmateweather/weather.c:822
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather.c:843
+msgid "Calm"
+msgstr "සන්සුන්"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../libmateweather/weather.c:847
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:865
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../libmateweather/weather.c:869
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:873
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../libmateweather/weather.c:877
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../libmateweather/weather.c:881
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: ../libmateweather/weather.c:885
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr "%.3f atm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../libmateweather/weather.c:910
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miles"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../libmateweather/weather.c:914
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../libmateweather/weather.c:918
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0fm"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:946 ../libmateweather/weather.c:966
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libmateweather/weather.c:999
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213 ../libmateweather/weather-metar.c:550
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:578
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/weather-metar.c:523 ../libmateweather/weather-metar.c:558
+#: ../libmateweather/weather-wx.c:62
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+"from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
+"Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/"
+"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid "Display radar map"
+msgstr "රේඩාර් සිතියම දක්වන්න"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+msgid "Distance unit"
+msgstr "දුර ඒකකය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
+"\" key."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+"[EW]."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+msgid "Location coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "Nearby city"
+msgstr "ලගම නගරය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
+"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "තවදුරටත් භාවිතා නොකරයි"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "පීඩන ඒකකය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+msgid "Radar location"
+msgstr "රේඩාර් ස්ථානය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+msgid "Speed unit"
+msgstr "වේග ඒකකය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "The city that mateweather displays information for."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr "පීඩනය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "The unit to use for temperature."
+msgstr "උෂ්ණත්වය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr "දෘෂෘතාවය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr "සුළං වේගය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
+msgid "Update interval"
+msgstr "යාවත්කාල විරාමය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "දත්ත ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාල කරන්න"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "රේඩාර් සිතියම සඳහා Url"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
+msgid "Use metric units"
+msgstr "මෙට්‍රික් ඒකක භාවිතා කරන්න"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "ඉංග්‍රීසි ඒකක වෙනුවට මෙට්‍රික් ඒකක භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
+msgid "Weather for a city"
+msgstr "නගරයක් සඳහා කාළගුණය"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
+msgid "Weather location information"
+msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු"
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
+msgid "Weather location information."
+msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු."
+
+#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
+msgid "Zone location"
+msgstr "කලාප ස්ථාන"
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr "Deskbar (පෙර නම Mini-Commander)"
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr "Deskbar (Mini-Commander හි නව නිකුතුව)"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/about.c:47
+msgid "Command Line"
+msgstr "රේඛිය විධාන"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:50
+msgid ""
+"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:353
+msgid "No items in history"
+msgstr "අතීත අයිතම නැත"
+
+#. build file select dialog
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:477
+msgid "Start program"
+msgstr "වැඩසටහනක් අරඹන්න"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:529
+msgid "Command line"
+msgstr "රේඛීය විධාන"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#, c-format
+msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#, c-format
+msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Macro command list"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgstr "<b>ස්වයංක්‍රීය නිමාව</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>වර්‍ණ</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ප්‍රමාණය</b>"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
+msgid "Add New Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
+msgid "Command line _background:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
+msgid "Macros"
+msgstr "මැක්‍රෝ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+msgid "Pick a color"
+msgstr "වර්‍ණයක් තොරාගන්න"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
+msgid "_Macros:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "රටා (_P):"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "පෙරනිමි තේමා වර්‍ණ භාවිතා කරන්න (_U)"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48
+msgid "_Width:"
+msgstr "පළල (_W):"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
+#: ../multiload/properties.c:537
+msgid "pixels"
+msgstr "පික්සල"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr "ාතීත ලැයිස්තුව"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show frame"
+msgstr "රාමුව පෙන්වන්න"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show handle"
+msgstr "ාදාරකය පෙන්වන්න"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Width"
+msgstr "පළල"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "යෙදුමිත්තෙහි පළල"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+msgid "Browser"
+msgstr "ගවේශකය"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+msgid "History"
+msgstr "අතීත"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Mini-Commander යෙදුමිත්ත"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:410
+msgid "You must specify a command"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:413
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:775
+msgid "Pattern"
+msgstr "රටාව"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:785
+msgid "Command"
+msgstr "විධානය"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "ශබ්දය සකසන්න"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:224
+#: ../mixer/applet.c:245
+msgid "Volume Control"
+msgstr "හඬ පාලකය"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
+msgid "Mu_te"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:526
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
+"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:530
+msgid ""
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:713
+#, c-format
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr ""
+
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr "%s: %d%%"
+
+#: ../mixer/applet.c:1297
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1310
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
+msgstr "MATE පුවරුව සඳහා හඬ පාළකය."
+
+#: ../mixer/applet.c:1312
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr "GStreamer 0.10 භාවිතයෙන්."
+
+#: ../mixer/applet.c:1314
+msgid "Using GStreamer 0.8."
+msgstr "GStreamer 0.8 භාවිතයෙන්."
+
+#: ../mixer/applet.c:1319
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "හඬ යෙදුමිත්ත"
+
+#: ../mixer/dock.c:124
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../mixer/dock.c:153
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. FIXME:
+#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
+#. * if we've found that?
+#.
+#. create element
+#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187
+#: ../mixer/load.c:279
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr ""
+
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:130
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/preferences.c:143
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1043
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "මොඩම් නිරීක්‍ෂකය"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+msgid "_Activate"
+msgstr "සක්‍රීය කරන්න (_A)"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "අක්‍රීය කරන්න (_D)"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45
+msgid "_Properties"
+msgstr "වත්කම් (_P)"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:731
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:747
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr "සම්බන්ධ වූ කාලය: %.1d:%.2d"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+msgid "Not connected"
+msgstr "සම්බන්ධ නොවීය"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:773
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:774
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:849
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:851
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:953
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "ඔබට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:954
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr "ඔබට අසම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+msgid "C_onnect"
+msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "අසම්බන්ධ (_D)"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1019
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1021
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1046
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+"Provider</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3
+msgid "Enter password"
+msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "රහස්පදය:"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../multiload/main.c:55
+msgid "System Monitor"
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:59
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:122
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/properties.c:607
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:286 ../multiload/properties.c:615
+msgid "Memory"
+msgstr "මතකය"
+
+#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:623
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:631
+msgid "Swap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/main.c:363
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:294
+msgid "Disk"
+msgstr "තැටිය"
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:321
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../multiload/main.c:359
+msgid "CPU Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:360
+msgid "Memory Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:361
+msgid "Net Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:362
+msgid "Swap Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:364
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for PLIP network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for SLIP network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for other network usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+msgid "Graph size"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Load graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Network graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:368
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "නිරීක්‍ෂණය කළ සම්පත්"
+
+#: ../multiload/properties.c:393
+msgid "_Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:406
+msgid "_Memory"
+msgstr "මතකය (_M)"
+
+#: ../multiload/properties.c:419
+msgid "_Network"
+msgstr "ජාලය (_N)"
+
+#: ../multiload/properties.c:432
+msgid "S_wap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:445
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:458
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)"
+
+#: ../multiload/properties.c:474
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+#: ../multiload/properties.c:504
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ පළල (_o): "
+
+#: ../multiload/properties.c:506
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ උස (_o): "
+
+#: ../multiload/properties.c:545
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය යාවත් කාළීන වන කාල පරතරය (_t):"
+
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "milliseconds"
+msgstr "මිලි තත්පර"
+
+#: ../multiload/properties.c:582
+msgid "Colors"
+msgstr "වර්‍ණ"
+
+#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617
+msgid "_User"
+msgstr "පරිශීලක (_U)"
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "S_ystem"
+msgstr "පද්ධතිය (_y)"
+
+#: ../multiload/properties.c:611
+msgid "N_ice"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:613
+msgid "I_dle"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "Sh_ared"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "_Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:620
+msgid "Cach_ed"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:621
+msgid "F_ree"
+msgstr "භාවිතා නොකළ (_r)"
+
+#: ../multiload/properties.c:625
+msgid "_SLIP"
+msgstr "_SLIP"
+
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "PL_IP"
+msgstr "PL_IP"
+
+#: ../multiload/properties.c:627
+msgid "_Ethernet"
+msgstr "ඉදර්නෙට් (_E)"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
+msgid "Othe_r"
+msgstr "වෙනත් (_r)"
+
+#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639
+#: ../multiload/properties.c:645
+msgid "_Background"
+msgstr "පසුබිම (_B)"
+
+#: ../multiload/properties.c:633
+msgid "_Used"
+msgstr "භාවිතා කළ (_U)"
+
+#: ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Free"
+msgstr "භාවිතා නොකළ (_F)"
+
+#: ../multiload/properties.c:636
+msgid "Load"
+msgstr "පූරණය"
+
+#: ../multiload/properties.c:638
+msgid "_Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:641
+msgid "Harddisk"
+msgstr "දෘඩ තැටිය"
+
+#: ../multiload/properties.c:643
+msgid "_Read"
+msgstr "කියවීම (_R)"
+
+#: ../multiload/properties.c:644
+msgid "_Write"
+msgstr "ලිවීම (_W)"
+
+#: ../multiload/properties.c:670
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ අභිප්‍රේත"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:363
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "අලවන සටහන්"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "අලවන සටහන් යෙදුම්පත් වැඩපොළ"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "සටහන සඟවන්න (_d)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "සටහන මකන්න (_D)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "සටහන අගුලු දමන්න (_L)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44
+msgid "_New Note"
+msgstr "නව සටහන (_N)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:617
+msgid "This note is locked."
+msgstr "මෙම සටහන අගුලු දමා ඇත."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:621
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "මෙම සටහන අගුලු නොදමා ඇත."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2
+msgid " Font C_olor:"
+msgstr " අක්‍ෂර වර්‍ණය (_o):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
+msgid " Font Co_lor:"
+msgstr " අක්‍ෂර වර්‍ණය (_l):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
+msgid " Note C_olor:"
+msgstr " සටහන් වර්‍ණය (_o):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5
+msgid " Note _Color:"
+msgstr " සටහන් වර්‍ණය (_C):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6
+msgid " _Font:"
+msgstr " අක්‍ෂර (_F):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>හැසිරීම</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgstr "<b>පෙරනිමි සටහන් වත්කම්</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9
+msgid ""
+"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
+msgid ""
+"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+"\n"
+"This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>වත්කම්</b>"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "සටහන සඳහා වර්ණයක් තෝරන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "සටහන සඳහා අක්ෂර රටාවක් තෝරන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
+msgid "Close note"
+msgstr "සටහන වසන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+msgid "H_eight:"
+msgstr "උස (_e):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "සටහන අගුලු දමන්න/ අගුලු හරින්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
+msgid "Resize note"
+msgstr "නැවත සටහන් ප්‍රමාණය සකසන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "සටහනට සිරස්තලයක් යොදන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "අලවන සටහන්"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "අලවන සටහන් වත්කම්"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "අලවන සටහන් අභිප්‍රේත"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "පද්ධති තේමාවේ වර්‍ණ භාවිතා කරන්න (_l)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ භාවිතා කරන්න (_l)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න (_n)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "පද්ධති තේමාවේ අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න (_n)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
+msgid "_Delete All"
+msgstr "සියල්ල මකන්න (_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "සටහන මකන්න... (_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "සටහන අගුලු දම්න්න (_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "සිරස්තලය (_T):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default color for font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\""
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි උස"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි පළල"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:585
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "සටහන් %d ක්"
+msgstr[1] "සටහන් %d ක්"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "අලවන සටහන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr "MATE පාරිසරිකය සඳහා අලවන සටහන්"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "ඉවතලන බදුනට යන්න"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Trash"
+msgstr "ඉවතලන බදුන"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:619
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_E)"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+msgid "_Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:164
+#, c-format
+msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
+msgstr "ඉවතලන බදුනට අයත් බහලුම සොයාගත නොහැක: %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:405
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම නැත"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:409
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත"
+msgstr[1] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:531
+#, c-format
+msgid "Removing item %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:557
+msgid "Removing:"
+msgstr "ඉවත්කරමින්:"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:596
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ඉවතලන බදුන තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:599
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:750
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "ඉවතලන බදුන - යෙදුම් පත"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:778
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "ක්‍ෂනිකව මකනවාද?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:807
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:810
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:910 ../trashapplet/src/trashapplet.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move to trash:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඉවතලන බදුන වෙතට ගෙනයාමට නොහැක:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>වෙතින්</b>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2
+msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+msgstr "<big><b>ඉවතලන බදුන හිස් කරමින්</b></big>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ඉවතලන බදුන හිස් කිරමින්"
+