diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 188 |
1 files changed, 91 insertions, 97 deletions
@@ -4,15 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018 -# Denis <[email protected]>, 2018 -# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 -# Vlad - <[email protected]>, 2019 -# Юрій Яновський <[email protected]>, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# zubr139, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 +# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2021 +# Denis <[email protected]>, 2021 +# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2021 +# zubr139, 2021 +# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021 +# Vlad - <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:12+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,22 +37,22 @@ msgstr "Фабрика аплету стану AccessX" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Фабрика стану спеціальних можливостей набірниці" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: accessx-status/src/applet.c:1670 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Стан спеціальних можливостей набірниці" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Показує стан спеціальних можливостей набірниці" #: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 #: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 #: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "Sun GNOME Команда документування <[email protected]>" +msgstr "Команда з документування GNOME Sun <[email protected]>" #: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830 #: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Помилка під час запуску діалогу параме� #: accessx-status/src/applet.c:218 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _набірниці" +msgstr "Параметри спеціальних можливостей _набірниці" #: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 #: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Стан AccessX" #: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціяльних можливостей" +msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціальних можливостей" #: accessx-status/src/applet.c:1280 msgid "XKB Extension is not enabled" @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Помилка: %s" #: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Показує поточний стан спеціальних можливостей набірниці" #: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 @@ -198,37 +200,37 @@ msgstr "Час до повного зарядження (%d%%) невідоми� #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "залишилася %d хвилина (%d%%)" -msgstr[1] "залишилося %d хвилини (%d%%)" -msgstr[2] "залишилося %d хвилин (%d%%)" -msgstr[3] "залишилося %d хвилин (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d До цілковитого заряду залишилася (%d%%) хвилина" -msgstr[1] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилини" -msgstr[2] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилин" -msgstr[3] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "залишилася %d година (%d%%)" -msgstr[1] "залишилося %d години (%d%%)" -msgstr[2] "залишилося %d годин (%d%%)" -msgstr[3] "залишилося %d годин (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d година (%d%%) до цілковитого зарядження" -msgstr[1] "%d години (%d%%) до цілковитого зарядження" -msgstr[2] "%d годин (%d%%) до цілковитого зарядження" -msgstr[3] "%d годин (%d%%) до цілковитого зарядження" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format @@ -238,18 +240,18 @@ msgstr "залишилося %d %s %d %s (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "годин" -msgstr[3] "годин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилин" -msgstr[3] "хвилин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format @@ -280,17 +282,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" -"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилина (%d%% від загальної " -"місткости)." msgstr[1] "" -"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилини (%d%% від загальної " -"місткости)." msgstr[2] "" -"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної " -"місткости)." msgstr[3] "" -"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної " -"місткости)." #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" @@ -512,12 +506,12 @@ msgstr "Вставити \"%s\"" #: charpick/charpick.c:468 msgid "Insert special character" -msgstr "Вставити спеціяльний символ" +msgstr "Вставити спеціальний символ" #: charpick/charpick.c:472 #, c-format msgid "insert special character %s" -msgstr "вставити спеціяльний символ %s" +msgstr "вставити спеціальний символ %s" #: charpick/charpick.c:610 msgid "About Character Palette" @@ -859,7 +853,7 @@ msgstr "Змінити частоту процесора" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї адміністратора." +msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї розпорядника." #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" @@ -880,7 +874,7 @@ msgstr "Монтування локальних дисків та пристро #: drivemount/src/drive-button.c:281 msgid "nothing to mount" -msgstr "Нічого монтувати" +msgstr "нічого монтувати" #: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 msgid "(mounted)" @@ -941,7 +935,7 @@ msgstr "Аплет для монтування та демонтування б� #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "Фабрика аплету Очі" +msgstr "Фабрика аплету \"Очі\"" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427 @@ -971,7 +965,7 @@ msgstr "Теми" #: geyes/src/geyes.c:187 msgid "About Eyes" -msgstr "Про проґраму Очі" +msgstr "Про програму Очі" #: geyes/src/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." @@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "Фатальна помилка при спробі завантажит #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13 msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +msgstr "Докладно" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:113 @@ -1125,7 +1119,7 @@ msgstr "Аплет показу погодних умов." #: mateweather/src/mateweather-applet.c:110 msgid "_Details" -msgstr "Под_робиці" +msgstr "До_кладно" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:165 msgid "?" @@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "Увімкнути графік використання ЦПП" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "Увімкнути графік використання пам'яті" +msgstr "Увімкнути графік використання пам'яти" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" @@ -1408,23 +1402,23 @@ msgstr "Колір тла графіку використання ЦПП" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Колір графіку використання пам'яті користувачем" +msgstr "Колір графіку використання пам'яти користувачем" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Колір графіку спільної пам'яті" +msgstr "Колір графіку спільної пам'яти" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "Колір графіку буферу пам'яті" +msgstr "Колір графіку буферу пам'яти" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "Колір графіку кешованої пам'яті" +msgstr "Колір графіку кешованої пам'яти" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 msgid "Memory graph background color" -msgstr "Колір тла графіку пам'яті" +msgstr "Колір тла графіку пам'яти" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1473,11 +1467,11 @@ msgstr "Колір тла графіку підкачки" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 msgid "Graph color for load average" -msgstr "Колір графіку середньої завантажености" +msgstr "Колір графіку середньої завантаженості" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 msgid "Load graph background color" -msgstr "Колір тла графіку завантажености" +msgstr "Колір тла графіку завантаженості" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 msgid "Graph color for disk read" @@ -1501,7 +1495,7 @@ msgstr "Файл опису для додатку що запускається #: multiload/data/properties.ui:51 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Параметри системного монітора" +msgstr "Параметри системного монітору" #: multiload/data/properties.ui:131 msgid "_Processor" @@ -1759,7 +1753,7 @@ msgstr "Завантаження ЦПП" #: multiload/src/main.c:357 msgid "Memory Load" -msgstr "Використання пам'яті" +msgstr "Використання пам'яти" #: multiload/src/main.c:358 msgid "Net Load" @@ -1951,7 +1945,7 @@ msgstr "Вхідний колір" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "Колір діяграми для вхідного трафіку" +msgstr "Колір діаграми для вхідного трафіку" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" @@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "Вихідний колір" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "Колір діяграми для вихідного трафіку" +msgstr "Колір діаграми для вихідного трафіку" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" @@ -2181,37 +2175,37 @@ msgstr "ҐіБ/с" #: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" msgid_plural "%'" -msgstr[0] "%'" -msgstr[1] "%'" -msgstr[2] "%'" -msgstr[3] "%'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d хвилина" -msgstr[1] "%'d хвилини" -msgstr[2] "%'d хвилин" -msgstr[3] "%'d хвилин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d секунда" -msgstr[1] "%'d секунди" -msgstr[2] "%'d секунд" -msgstr[3] "%'d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d година" -msgstr[1] "%'d години" -msgstr[2] "%'d годин" -msgstr[3] "%'d годин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 #: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 @@ -2250,7 +2244,7 @@ msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомости про потік даних, що " +"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомості про потік даних, що " "проходить через вибраний мережевий пристрій." #: netspeed/src/netspeed.c:1231 @@ -2412,7 +2406,7 @@ msgstr "Параметри липких нотаток" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108 msgid "Default Note Properties" -msgstr "Первинні властивости нотатки" +msgstr "Первинні властивості нотатки" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131 msgid "_Width:" @@ -2505,11 +2499,11 @@ msgstr "Виберіть, чи ховати усі нотатки при вид� #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18 msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "Властивости липкої нотатки" +msgstr "Властивості липкої нотатки" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94 msgid "Properties" -msgstr "Властивости" +msgstr "Властивості" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117 msgid "_Title:" @@ -2710,10 +2704,10 @@ msgstr "_Блокувати нотатки" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d нотатка" -msgstr[1] "%d нотатки" -msgstr[2] "%d нотаток" -msgstr[3] "%d нотаток" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 msgid "Show sticky notes" @@ -2862,10 +2856,10 @@ msgstr "_Відкрити смітник" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d елемент у смітнику" -msgstr[1] "%d елементи у смітнику" -msgstr[2] "%d елементів у смітнику" -msgstr[3] "%d елементів у смітнику" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" |