summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2022-07-09 16:15:34 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2022-07-09 16:30:58 +0200
commit37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d (patch)
tree913ae0c4a9b6bc15cf6194122d0137032e82a0f5 /po/uk.po
parent20765e3dbd25a5395428b4ed672b17d79c798a3d (diff)
downloadmate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.bz2
mate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po188
1 files changed, 91 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 01574af7..f88054f7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,15 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
-# Denis <[email protected]>, 2018
-# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Vlad - <[email protected]>, 2019
-# Юрій Яновський <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# zubr139, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2021
+# Denis <[email protected]>, 2021
+# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Vlad - <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,22 +37,22 @@ msgstr "Фабрика аплету стану AccessX"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей набірниці"
+msgstr "Фабрика стану спеціальних можливостей набірниці"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: accessx-status/src/applet.c:1670
msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Стан спеціяльних можливостей набірниці"
+msgstr "Стан спеціальних можливостей набірниці"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей набірниці"
+msgstr "Показує стан спеціальних можливостей набірниці"
#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598
#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41
#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr "Sun GNOME Команда документування <[email protected]>"
+msgstr "Команда з документування GNOME Sun <[email protected]>"
#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830
#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Помилка під час запуску діалогу параме�
#: accessx-status/src/applet.c:218
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _набірниці"
+msgstr "Параметри спеціальних можливостей _набірниці"
#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Стан AccessX"
#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціяльних можливостей"
+msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціальних можливостей"
#: accessx-status/src/applet.c:1280
msgid "XKB Extension is not enabled"
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Помилка: %s"
#: accessx-status/src/applet.c:1675
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей набірниці"
+msgstr "Показує поточний стан спеціальних можливостей набірниці"
#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
@@ -198,37 +200,37 @@ msgstr "Час до повного зарядження (%d%%) невідоми�
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "залишилася %d хвилина (%d%%)"
-msgstr[1] "залишилося %d хвилини (%d%%)"
-msgstr[2] "залишилося %d хвилин (%d%%)"
-msgstr[3] "залишилося %d хвилин (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:189
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d До цілковитого заряду залишилася (%d%%) хвилина"
-msgstr[1] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилини"
-msgstr[2] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилин"
-msgstr[3] "%dДо цілковитого заряду залишилося (%d%%) хвилин"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:195
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "залишилася %d година (%d%%)"
-msgstr[1] "залишилося %d години (%d%%)"
-msgstr[2] "залишилося %d годин (%d%%)"
-msgstr[3] "залишилося %d годин (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:200
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d година (%d%%) до цілковитого зарядження"
-msgstr[1] "%d години (%d%%) до цілковитого зарядження"
-msgstr[2] "%d годин (%d%%) до цілковитого зарядження"
-msgstr[3] "%d годин (%d%%) до цілковитого зарядження"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
@@ -238,18 +240,18 @@ msgstr "залишилося %d %s %d %s (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "година"
-msgstr[1] "години"
-msgstr[2] "годин"
-msgstr[3] "годин"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "хвилина"
-msgstr[1] "хвилини"
-msgstr[2] "хвилин"
-msgstr[3] "хвилин"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
@@ -280,17 +282,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
-"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилина (%d%% від загальної "
-"місткости)."
msgstr[1] ""
-"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилини (%d%% від загальної "
-"місткости)."
msgstr[2] ""
-"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної "
-"місткости)."
msgstr[3] ""
-"Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної "
-"місткости)."
#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
@@ -512,12 +506,12 @@ msgstr "Вставити \"%s\""
#: charpick/charpick.c:468
msgid "Insert special character"
-msgstr "Вставити спеціяльний символ"
+msgstr "Вставити спеціальний символ"
#: charpick/charpick.c:472
#, c-format
msgid "insert special character %s"
-msgstr "вставити спеціяльний символ %s"
+msgstr "вставити спеціальний символ %s"
#: charpick/charpick.c:610
msgid "About Character Palette"
@@ -859,7 +853,7 @@ msgstr "Змінити частоту процесора"
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
-msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї адміністратора."
+msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї розпорядника."
#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
@@ -880,7 +874,7 @@ msgstr "Монтування локальних дисків та пристро
#: drivemount/src/drive-button.c:281
msgid "nothing to mount"
-msgstr "Нічого монтувати"
+msgstr "нічого монтувати"
#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
msgid "(mounted)"
@@ -941,7 +935,7 @@ msgstr "Аплет для монтування та демонтування б�
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr "Фабрика аплету Очі"
+msgstr "Фабрика аплету \"Очі\""
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427
@@ -971,7 +965,7 @@ msgstr "Теми"
#: geyes/src/geyes.c:187
msgid "About Eyes"
-msgstr "Про проґраму Очі"
+msgstr "Про програму Очі"
#: geyes/src/geyes.c:189
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
@@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "Фатальна помилка при спробі завантажит
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+msgstr "Докладно"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
@@ -1125,7 +1119,7 @@ msgstr "Аплет показу погодних умов."
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
msgid "_Details"
-msgstr "Под_робиці"
+msgstr "До_кладно"
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
msgid "?"
@@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "Увімкнути графік використання ЦПП"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "Увімкнути графік використання пам'яті"
+msgstr "Увімкнути графік використання пам'яти"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
@@ -1408,23 +1402,23 @@ msgstr "Колір тла графіку використання ЦПП"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Колір графіку використання пам'яті користувачем"
+msgstr "Колір графіку використання пам'яти користувачем"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Колір графіку спільної пам'яті"
+msgstr "Колір графіку спільної пам'яти"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "Колір графіку буферу пам'яті"
+msgstr "Колір графіку буферу пам'яти"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "Колір графіку кешованої пам'яті"
+msgstr "Колір графіку кешованої пам'яти"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
msgid "Memory graph background color"
-msgstr "Колір тла графіку пам'яті"
+msgstr "Колір тла графіку пам'яти"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
msgid "Graph color for input network activity"
@@ -1473,11 +1467,11 @@ msgstr "Колір тла графіку підкачки"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Колір графіку середньої завантажености"
+msgstr "Колір графіку середньої завантаженості"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
msgid "Load graph background color"
-msgstr "Колір тла графіку завантажености"
+msgstr "Колір тла графіку завантаженості"
#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
msgid "Graph color for disk read"
@@ -1501,7 +1495,7 @@ msgstr "Файл опису для додатку що запускається
#: multiload/data/properties.ui:51
msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Параметри системного монітора"
+msgstr "Параметри системного монітору"
#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
@@ -1759,7 +1753,7 @@ msgstr "Завантаження ЦПП"
#: multiload/src/main.c:357
msgid "Memory Load"
-msgstr "Використання пам'яті"
+msgstr "Використання пам'яти"
#: multiload/src/main.c:358
msgid "Net Load"
@@ -1951,7 +1945,7 @@ msgstr "Вхідний колір"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr "Колір діяграми для вхідного трафіку"
+msgstr "Колір діаграми для вхідного трафіку"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "Вихідний колір"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr "Колір діяграми для вихідного трафіку"
+msgstr "Колір діаграми для вихідного трафіку"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
@@ -2181,37 +2175,37 @@ msgstr "ҐіБ/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:646
msgid "%'"
msgid_plural "%'"
-msgstr[0] "%'"
-msgstr[1] "%'"
-msgstr[2] "%'"
-msgstr[3] "%'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: netspeed/src/netspeed.c:652
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d хвилина"
-msgstr[1] "%'d хвилини"
-msgstr[2] "%'d хвилин"
-msgstr[3] "%'d хвилин"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: netspeed/src/netspeed.c:653
#, c-format
msgid "%'d secon"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d секунда"
-msgstr[1] "%'d секунди"
-msgstr[2] "%'d секунд"
-msgstr[3] "%'d секунд"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: netspeed/src/netspeed.c:658
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d година"
-msgstr[1] "%'d години"
-msgstr[2] "%'d годин"
-msgstr[3] "%'d годин"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
@@ -2250,7 +2244,7 @@ msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
-"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомости про потік даних, що "
+"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомості про потік даних, що "
"проходить через вибраний мережевий пристрій."
#: netspeed/src/netspeed.c:1231
@@ -2412,7 +2406,7 @@ msgstr "Параметри липких нотаток"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
-msgstr "Первинні властивости нотатки"
+msgstr "Первинні властивості нотатки"
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
msgid "_Width:"
@@ -2505,11 +2499,11 @@ msgstr "Виберіть, чи ховати усі нотатки при вид�
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
-msgstr "Властивости липкої нотатки"
+msgstr "Властивості липкої нотатки"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
-msgstr "Властивости"
+msgstr "Властивості"
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
msgid "_Title:"
@@ -2710,10 +2704,10 @@ msgstr "_Блокувати нотатки"
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "%d нотатка"
-msgstr[1] "%d нотатки"
-msgstr[2] "%d нотаток"
-msgstr[3] "%d нотаток"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613
msgid "Show sticky notes"
@@ -2862,10 +2856,10 @@ msgstr "_Відкрити смітник"
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] "%d елемент у смітнику"
-msgstr[1] "%d елементи у смітнику"
-msgstr[2] "%d елементів у смітнику"
-msgstr[3] "%d елементів у смітнику"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"