summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po874
1 files changed, 413 insertions, 461 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d16765e0..58e8eb59 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
# Denis <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# zubr139, 2018
# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
# Vlad - <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Юрій Яновський <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# zubr139, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Юрій Яновський <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
+#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Sun GNOME Команда документування <[email protected]>"
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
-#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
+#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
-#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
+#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
-#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
@@ -92,54 +92,57 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _набірниці"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
+#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
-#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
+#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
+#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
+#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "а"
-#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
-#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
+#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
msgid "AccessX Status"
msgstr "Стан AccessX"
-#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
+#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціяльних можливостей"
-#: accessx-status/applet.c:1078
+#: accessx-status/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB розширення не увімкнено"
-#: accessx-status/applet.c:1083
+#: accessx-status/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: accessx-status/applet.c:1087
+#: accessx-status/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1385
+#: accessx-status/applet.c:1384
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Стан спеціяльних можливостей набірниці"
-#: accessx-status/applet.c:1389
+#: accessx-status/applet.c:1388
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей набірниці"
@@ -155,16 +158,10 @@ msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей набірниці"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
+#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
-#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
+#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "Н/Д"
#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/mateweather-pref.c:747
+#: mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
@@ -412,12 +409,6 @@ msgstr "_Сповіщати про повний заряд акумулятор�
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Фабрика стану акумулятора"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "battery"
-msgstr ""
-
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Рівень червоного кольору"
@@ -486,49 +477,55 @@ msgstr "Залишилося часу"
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Засіб індикації стану акумулятора"
-#: charpick/charpick.c:404
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Акумулятор розряджений"
+
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Акумулятор повністю заряджено"
+
+#: charpick/charpick.c:403
msgid "Available palettes"
msgstr "Наявні палітри"
-#: charpick/charpick.c:453
+#: charpick/charpick.c:452
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Вставити \"%s\""
-#: charpick/charpick.c:456
+#: charpick/charpick.c:455
msgid "Insert special character"
msgstr "Вставити спеціяльний символ"
-#: charpick/charpick.c:460
+#: charpick/charpick.c:459
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "вставити спеціяльний символ %s"
-#: charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:582
msgid "About Character Palette"
msgstr "Про Касу символів"
-#: charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:584
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
-"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"Аплет для вибору спеціяльних знаків, яких немає на набірниці. Випущено під "
-"ліцензією GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
+#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Палітра символів"
-#: charpick/charpick.c:699
+#: charpick/charpick.c:694
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Вставка символів"
@@ -538,12 +535,6 @@ msgstr "Вставка символів"
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Фабрика аплету вибору символів"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "accessories-character-map"
-msgstr ""
-
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Символи, що показуються після запуску"
@@ -625,11 +616,11 @@ msgstr "Клацніть для вилучення вибраної палітр
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Параметри палітри символів"
-#: command/command.c:122
+#: command/command.c:125
msgid "About Command Applet"
msgstr "Про Командний аплет"
-#: command/command.c:124
+#: command/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -637,36 +628,41 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
"Авторське право © 2015-2020 Розробники MATE"
-#: command/command.c:127
+#: command/command.c:130
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Показати вивід команди"
-#: command/command.c:194
+#: command/command.c:408
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Команда Applet"
+
+#: command/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Уподобання команди Applet"
-#: command/command.c:207
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
-#: command/command.c:215
-msgid "Interval (seconds):"
-msgstr "Інтервал (у секундах):"
+#: command/command-preferences.ui:77
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "К_оманда:"
-#: command/command.c:223
-msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr "Максимальна ширина (символів):"
+#: command/command-preferences.ui:91
+msgid "_Interval (seconds):"
+msgstr ""
-#: command/command.c:231
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
-msgid "Show icon"
-msgstr "Показати піктограму"
+#: command/command-preferences.ui:105
+msgid "Maximum _width (chars):"
+msgstr ""
-#: command/command.c:443
-msgid "Command Applet"
-msgstr "Команда Applet"
+#: command/command-preferences.ui:161
+msgid "_Show icon"
+msgstr ""
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -677,12 +673,6 @@ msgstr "Фабрика команди"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr ""
-
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для виконання"
@@ -707,6 +697,11 @@ msgstr "Ширина виводу"
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Кількість символів для відображення"
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show icon"
+msgstr "Показати піктограму"
+
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Якщо піктограма applet показується чи ні"
@@ -745,7 +740,7 @@ msgstr "Показувати частоту ЦПП у _відсотках"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Індикатор зміни частоти процесора"
@@ -754,12 +749,6 @@ msgstr "Індикатор зміни частоти процесора"
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Відстежує зміну частоти процесора"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-cpu-frequency-applet"
-msgstr ""
-
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Процесор, що відстежується"
@@ -798,15 +787,15 @@ msgstr ""
"0 - показувати частоту ЦПП, 1 - частоту й одиниці, 2 - відсотки замість "
"частоти."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Не вдається відкрити документ довідки"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Про Індикатор зміни частоти процесора"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -814,11 +803,11 @@ msgstr ""
"Авторське право© 2004 Карлос Ґарсія Кампос\n"
"Авторське право © 2012-2020 Розробники MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Цей засіб показує поточну частоту процесора."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Цей засіб показує поточну частоту ЦПП"
@@ -859,42 +848,46 @@ msgstr "Змінити частоту процесора"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї адміністратора."
-#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
+#: drivemount/drive-button.c:277
+msgid "nothing to mount"
+msgstr ""
+
+#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
msgstr "(змонтовано)"
-#: drivemount/drive-button.c:347
+#: drivemount/drive-button.c:317
msgid "(not mounted)"
msgstr " (не змонтовано)"
-#: drivemount/drive-button.c:619
+#: drivemount/drive-button.c:589
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Неможливо виконати Caja"
-#: drivemount/drive-button.c:943
+#: drivemount/drive-button.c:913
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Грати DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:947
+#: drivemount/drive-button.c:917
msgid "_Play CD"
msgstr "_Грати КД"
-#: drivemount/drive-button.c:950
+#: drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Відкрити %s"
-#: drivemount/drive-button.c:958
+#: drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Де_монтувати %s"
-#: drivemount/drive-button.c:964
+#: drivemount/drive-button.c:934
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Змонтувати %s"
-#: drivemount/drive-button.c:972
+#: drivemount/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "Ви_тягнути %s"
@@ -915,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Аплет для монтування та демонтування блочних томів."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
+#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Монтування дисків"
@@ -932,12 +925,6 @@ msgstr "Фабрика для аплету монтування дисків"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Монтування локальних дисків та пристроїв"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "media-floppy"
-msgstr ""
-
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr "Про проґраму Очі"
@@ -970,12 +957,6 @@ msgstr "Фабрика аплету Очі"
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Встановлює аплет \"Очі\" на Вашу панель"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-eyes-applet"
-msgstr ""
-
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
@@ -1167,148 +1148,148 @@ msgstr "Поле адреси"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Уведіть адресу (URL)"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:283
+#: mateweather/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Не вдається завантажити XML базу даних місць. Сповістіть про помилку."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Параметри аплету \"Зведення погоди\""
-#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
+#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Автоматично оновлювати _кожні "
-#: mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: mateweather/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Температурні одиниці:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвін"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:859
+#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсій"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:860
+#: mateweather/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:869
+#: mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Одиниці швидкости _вітру:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "км/год"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "миль/год"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:886
+#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "вузлів"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Шкала Бофорта"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Одиниці т_иску:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "ГПа"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "мб"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "мм рт.ст."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "дюймів рт.ст."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "атм"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:926
+#: mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Одиниці види_мости:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "метрів"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "км"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:941
+#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "миль"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:971
+#: mateweather/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Увімкнути _радарну мапу"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:987
+#: mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "В_ласна адреса радарної мапи"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "Ад_реса:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Показати _сповіщення"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Замінити"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Зовнішній вигляд"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "Вибрати _місцевість:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "З_найти:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Знайти _наступний"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
@@ -1324,12 +1305,6 @@ msgstr "Фабрика для створення аплету погоди."
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Стежить за поточними погодними умовами та робить прогнози"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "weather-storm"
-msgstr ""
-
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr "Про системний монітор"
@@ -1350,40 +1325,40 @@ msgstr ""
"Монітор навантаження системи показує графіки використання процесора, "
"пам'яті, файлу підкачки, дискового простору та мережі."
-#: multiload/main.c:129
+#: multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Запустити системний монітор"
-#: multiload/main.c:151
+#: multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Помилка при виконанні \"%s\": %s"
-#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
+#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
+#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
+#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
+#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Підкачка"
-#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
+#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Середнє завантаження"
-#: multiload/main.c:289
+#: multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: multiload/main.c:305
+#: multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1394,12 +1369,12 @@ msgstr ""
"%u%% використовується проґрамами\n"
"%u%% використано під кеш"
-#: multiload/main.c:313
+#: multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Середнє завантаження системи - %0.02f"
-#: multiload/main.c:321
+#: multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1410,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Отримую %s\n"
"Надсилаю %s"
-#: multiload/main.c:337
+#: multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1431,31 +1406,31 @@ msgstr[3] ""
"%s:\n"
"%u%% використовується"
-#: multiload/main.c:362
+#: multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Завантаження ЦПП"
-#: multiload/main.c:363
+#: multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Використання пам'яті"
-#: multiload/main.c:364
+#: multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Завантаження мережі"
-#: multiload/main.c:365
+#: multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Завантаження підкачки"
-#: multiload/main.c:367
+#: multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Завантаження диску"
-#: multiload/main.c:485
+#: multiload/main.c:482
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Відкрити _Системний монітор"
-#: multiload/main.c:517
+#: multiload/main.c:514
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
@@ -1477,12 +1452,6 @@ msgstr ""
msgid "A system load indicator"
msgstr "Індикатор завантаження системи"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr ""
-
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Увімкнути графік використання ЦПП"
@@ -1794,7 +1763,7 @@ msgid "Threshold 1: "
msgstr "Поріг 1: "
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
+#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bytes"
msgstr "байів"
@@ -1928,81 +1897,75 @@ msgstr "Аплет швидкости мережі"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Мережевий монітор"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-netspeed-applet"
-msgstr ""
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "b"
msgstr "біт"
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "b/s"
msgstr "біт/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "B/s"
msgstr "Б/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:432
+#: netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bits"
msgstr "бітів"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "k"
msgstr "k"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "K"
msgstr "K"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "kb/s"
msgstr "кбіт/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "KiB/s"
msgstr "КіБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "kb"
msgstr "кбіт"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "m"
msgstr "м"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "M"
msgstr "M"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "Mb/s"
msgstr "Мбіт/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "MiB/s"
msgstr "МіБ/с"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "Mb"
msgstr "Мбіт"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
-#: netspeed/src/netspeed.c:784
+#: netspeed/src/netspeed.c:776
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2011,11 +1974,11 @@ msgstr ""
"Сталася помилка під час перегляду за допомогою:\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:821
+#: netspeed/src/netspeed.c:813
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "Про MATE Мережевий потік"
-#: netspeed/src/netspeed.c:823
+#: netspeed/src/netspeed.c:815
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
@@ -2025,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2011-2014 Стефано Карапецас\n"
"Авторське право © 2015-2020 Розробники MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:826
+#: netspeed/src/netspeed.c:818
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2033,127 +1996,91 @@ msgstr ""
"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомости про потік даних, що "
"проходить через вибраний мережевий пристрій."
-#: netspeed/src/netspeed.c:987
-msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr "Налаштування MATE Мережевий монітор"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1009
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні параметри"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
-msgid "Network _device:"
-msgstr "Мережевий _пристрій:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1043
+#: netspeed/src/netspeed.c:973
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1056
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Показувати _сумарну швидкість вхідного та вихідного трафіку"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1060
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Показати _біти замість байтів"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1064
-msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr "Скорочена легенда _одиниць виміру"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1068
-msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "_Змінити піктограму відповідно до вибраного пристрою "
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1072
-msgid "Show _icon"
-msgstr "Показати _піктограму"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1076
-msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr "Показати піктограму _якости сигналу для бездротових пристроїв"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1194
+#: netspeed/src/netspeed.c:1089
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Інформація про пристрій %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: netspeed/src/netspeed.c:1114
msgid "_In graph color"
msgstr "Колір графіку _вхідних даних"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1220
+#: netspeed/src/netspeed.c:1115
msgid "_Out graph color"
msgstr "Колір графіку _вихідних даних"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1236
+#: netspeed/src/netspeed.c:1131
msgid "Internet Address:"
msgstr "Інтернет-адреса:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1237
+#: netspeed/src/netspeed.c:1132
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска мережі:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1238
+#: netspeed/src/netspeed.c:1133
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Адреса пристрою:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1239
+#: netspeed/src/netspeed.c:1134
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P Адреса:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1240
+#: netspeed/src/netspeed.c:1135
msgid "Bytes in:"
msgstr "Об’єм вхідного трафіку:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1241
+#: netspeed/src/netspeed.c:1136
msgid "Bytes out:"
msgstr "Об’єм вихідного трафіку:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
-#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
+#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
+#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1297
+#: netspeed/src/netspeed.c:1192
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Адреса IPV6:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1330
+#: netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Сила сигналу"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1331
+#: netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1372
+#: netspeed/src/netspeed.c:1267
msgid "Device _Details"
msgstr "_Докладніше про пристрій"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1374
+#: netspeed/src/netspeed.c:1269
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: netspeed/src/netspeed.c:1271
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: netspeed/src/netspeed.c:1273
msgid "About..."
msgstr "Про..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1419
+#: netspeed/src/netspeed.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Від’єднати %s зараз?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: netspeed/src/netspeed.c:1318
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Під’єднати %s зараз?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1450
+#: netspeed/src/netspeed.c:1345
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2162,12 +2089,12 @@ msgstr ""
"<b>Запуск команди %s не вдався</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1509
+#: netspeed/src/netspeed.c:1404
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s відімкнений"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2176,11 +2103,11 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"вхідний: %s вихідний: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
+#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "has no ip"
msgstr "не має IP"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1523
+#: netspeed/src/netspeed.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2189,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"сумарна швидкість: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1532
+#: netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2200,14 +2127,50 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Сила сигналу: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1533
+#: netspeed/src/netspeed.c:1428
msgid "unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1584
+#: netspeed/src/netspeed.c:1478
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Мережевий монітор"
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr "Налаштування MATE Мережевий монітор"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Мережевий _пристрій:"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Показувати _сумарну швидкість вхідного та вихідного трафіку"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Показати _біти замість байтів"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
+msgid "Shorten _unit legend"
+msgstr "Скорочена легенда _одиниць виміру"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr "_Змінити піктограму відповідно до вибраного пристрою "
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Показати _піктограму"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr "Показати піктограму _якости сигналу для бездротових пристроїв"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2222,203 +2185,200 @@ msgstr "Липкі нотатки"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Створення, показ та керування нотатками на стільниці"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-sticky-notes-applet"
-msgstr ""
-
-#: stickynotes/stickynotes.c:577
+#: stickynotes/stickynotes.c:578
msgid "This note is locked."
msgstr "Ця нотатка заблокована."
-#: stickynotes/stickynotes.c:581
+#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ця нотатка розблокована."
-#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Створити нотатку"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:32
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Вилучити нотатку..."
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
+msgid "_Delete All"
+msgstr "В_илучити усі"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:38
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "_Зафіксувати нотатку"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Вилучити усі липкі нотатки?"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:44
-msgid "_Properties"
-msgstr "В_ластивости"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Не можна скасувати."
-#: stickynotes/stickynotes.ui:62
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Вилучити цю липку нотатку?"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Липка нотатка"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Розблокувати/заблокувати нотатку"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
+msgid "Delete note"
+msgstr "Вилучити нотатку"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
+msgid "Resize note"
+msgstr "Змінити розмір нотатки"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Параметри липких нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:82
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Первинні властивости нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:119
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Вибрати шрифт для усіх нотаток"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "Ш_ирина:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:120
-msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "Вибір типового шрифту для нотаток"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Висота:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Шрифт:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Початкова ширина нових нотаток (у точках)"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:153
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Використовувати ш_рифт системної теми"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:176
-msgid "Note C_olor:"
-msgstr "_Колір нотатки:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Початкова висота нових нотаток (у точках)"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:197
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Використовувати ко_лір системної теми"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "К_олір шрифту:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:230
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "_Колір нотатки:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Вибрати основний колір для усіх нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:231
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Вибір типового кольору для нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:243
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Використовувати ко_лір системної теми"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:262
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Початкова висота нових нотаток (у точках)"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Використовувати ш_рифт системної теми"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:279
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Початкова ширина нових нотаток (у точках)"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Шрифт:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:294
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Висота:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Вибрати шрифт для усіх нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:309
-msgid "_Width:"
-msgstr "Ш_ирина:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Вибір типового шрифту для нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:343
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:377
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "Ховати нотатки при клацанні мишею по _стільниці"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:381
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr "Виберіть, чи ховати усі нотатки при виділенні на стільниці"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:394
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "С_тандартний колір та шрифт для усіх нотаток"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:398
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Позначте, щоб стандартний стиль застосовувався до усіх нотаток"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:411
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Показувати нотатки на усіх робочих просторах"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:415
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Позначте для показу нотаток на усіх робочих просторах"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:540
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Вилучити цю липку нотатку?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Не можна скасувати."
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:658
-msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "Вилучити усі липкі нотатки?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:741
-msgid "_Delete All"
-msgstr "В_илучити усі"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:779
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "Липка нотатка"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "С_тандартний колір та шрифт для усіх нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:790
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Розблокувати/заблокувати нотатку"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Позначте, щоб стандартний стиль застосовувався до усіх нотаток"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:820
-msgid "Delete note"
-msgstr "Вилучити нотатку"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "Ховати нотатки при клацанні мишею по _стільниці"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
-msgid "Resize note"
-msgstr "Змінити розмір нотатки"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "Виберіть, чи ховати усі нотатки при виділенні на стільниці"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:917
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Властивости липкої нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:937
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
msgstr "Властивости"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:974
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Вибрати шрифт нотатки"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
+msgid "_Title:"
+msgstr "За_головок:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:975
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Вибір шрифту нотатки"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Вказати заголовок нотатки"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Використовувати типовий _колір"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "_Колір шрифту:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "К_олір нотатки:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Використовувати типовий _шрифт"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Вибрати колір нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Вибір кольору нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
-msgid "Note _Color:"
-msgstr "К_олір нотатки:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
-msgid "Font C_olor:"
-msgstr "_Колір шрифту:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Використовувати типовий _колір"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Вказати заголовок нотатки"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Вибрати шрифт нотатки"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
-msgid "_Title:"
-msgstr "За_головок:"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Вибір шрифту нотатки"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
@@ -2559,6 +2519,10 @@ msgstr "Чи запитувати схвалення перед знищення
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Порожні нотатки завжди знищуються без попередження."
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Створити нотатку"
+
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "С_ховати нотатки"
@@ -2612,16 +2576,10 @@ msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:277
+#: timerapplet/timerapplet.c:281
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Виставити таймер та отримати сповіщення після закінчення"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-panel-clock"
-msgstr "mate-panel-clock"
-
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Назва таймера"
@@ -2638,31 +2596,31 @@ msgstr "Показати виринне повідомлення про спов
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Показати діялоґ, коли час вийде"
-#: timerapplet/timerapplet.c:79
+#: timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Запустити таймер"
-#: timerapplet/timerapplet.c:80
+#: timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "При_зупинити таймер"
-#: timerapplet/timerapplet.c:81
+#: timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "Зу_пинити таймер"
-#: timerapplet/timerapplet.c:82
+#: timerapplet/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr "Ск_инути"
-#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
+#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
msgid "Timer finished!"
msgstr "Час вийшов!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:272
+#: timerapplet/timerapplet.c:276
msgid "About Timer Applet"
msgstr "Про аплет Таймер"
-#: timerapplet/timerapplet.c:274
+#: timerapplet/timerapplet.c:278
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -2670,37 +2628,37 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2014 Стефано Карапецас\n"
"Авторське право © 2015-2020 Розробники MATE"
-#: timerapplet/timerapplet.c:310
+#: timerapplet/timerapplet.c:365
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Аплет таймера"
+
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Параметри аплету Таймера"
-#: timerapplet/timerapplet.c:323
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:332
-msgid "Hours:"
-msgstr "Годин:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr "_Години:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:343
-msgid "Minutes:"
-msgstr "Хвилин:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr "_Хвилини:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:354
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Секунд:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Секунди:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
-msgid "Show notification popup"
-msgstr "Показувати виринаюче вікно про сповіщення"
-
-#: timerapplet/timerapplet.c:369
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Показати діялоґ"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr ""
-#: timerapplet/timerapplet.c:403
-msgid "Timer Applet"
-msgstr "Аплет таймера"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr ""
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -2715,13 +2673,7 @@ msgstr "Смітник"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Перейти у смітник"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "user-trash-full"
-msgstr ""
-
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Спо_рожнити смітник"
@@ -2791,22 +2743,22 @@ msgid "Trash Applet"
msgstr "Аплет смітника"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Вилучається елемент %s з %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Вилучається: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."