summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/pt/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/pt/pt.po')
-rw-r--r--stickynotes/docs/pt/pt.po230
1 files changed, 187 insertions, 43 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/pt/pt.po b/stickynotes/docs/pt/pt.po
index 876cd5fb..04634a23 100644
--- a/stickynotes/docs/pt/pt.po
+++ b/stickynotes/docs/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual das Notas Adesivas"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
@@ -35,11 +34,13 @@ msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
+"As Notas Adesivas permitem criar, ver e gerir notas que se \"colam\" no seu "
+"ambiente de trabalho."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
@@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -105,9 +106,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -172,8 +173,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -207,6 +208,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -214,6 +218,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:91
@@ -221,6 +227,8 @@ msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -244,6 +252,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.7</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141
@@ -256,6 +266,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.6</revnumber> "
+"<date>Setembro de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:137
@@ -263,6 +275,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.5</revnumber> "
+"<date>Março de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:148
@@ -275,6 +289,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.4</revnumber> "
+"<date>Setembro de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
@@ -287,6 +303,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.3</revnumber> "
+"<date>Fevereiro de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
@@ -294,6 +312,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.2</revnumber> "
+"<date>Novembro de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
@@ -301,11 +321,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.1</revnumber> "
+"<date>Agosto de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
@@ -313,11 +335,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.0</revnumber> "
+"<date>Maio de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:187
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 das Notas Adesivas."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:190
@@ -332,11 +356,15 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação "
+"<application>Notas Adesivas</application> ou sobre este manual, siga as "
+"indicações na <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:196
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Notas Adesivas</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:201
@@ -359,6 +387,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
+"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:205
@@ -367,6 +397,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra as Notas "
+"Adesivas</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:214
@@ -378,11 +411,17 @@ msgid ""
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
+"O painel da aplicação <application>Notas Adesivas</application> permite "
+"criar, ver e gerir notas adesivas no seu ambiente de trabalho. Pode editar o"
+" título, conteúdo, dimensões e estilo das notas adesivas. Quando o painel é "
+"reiniciado, por exemplo quando termina a sessão e inicia a sessão novamente,"
+" todas as notas adesivas são guardadas e reabertas na mesma posição com as "
+"mesmas dimensões e estilo."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:223
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar as Notas Adesivas a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:224
@@ -390,16 +429,18 @@ msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar as <application>Notas Adesivas</application> a um painel, "
+"realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
@@ -407,11 +448,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecione <guilabel>Notas Adesivas</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:246
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
@@ -419,16 +462,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"O esquema da mini-aplicação <application>Notas Adesivas</application> varia "
+"dependendo do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:259
msgid "Using Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar e Ocultar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -437,6 +482,9 @@ msgid ""
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Par ocultar todas as notas, clique no ambiente de trabalho ou clique com o "
+"botão direito do rato na mini-aplicação <application>Notas "
+"Adesivas</application> e escolha <guimenuitem>Ocultar Notas</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:265
@@ -444,16 +492,18 @@ msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
+"Para mostrar todas as notas clique na mini-aplicação <application>Notas "
+"Adesivas</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Creating a Sticky Note"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Nota Adesiva"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:271
msgid "creating a new sticky note"
-msgstr ""
+msgstr "criar uma nova nota adesiva"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -466,6 +516,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
+"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:273
@@ -474,6 +526,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>criar uma nova nota "
+"adesiva</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:281
@@ -481,16 +536,19 @@ msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
+"Pode criar uma nota adesiva clicando com o botão direito do rato no ícone "
+"das Notas Adesivas e escolher <guilabel>Nova Nota</guilabel>, ou clicando 2 "
+"vezes na mini-aplicação Notas Adesivas."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ao criar uma nova nota todas as notas ocultas serão mostradas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:287
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Trancar e Destrancar Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:288
@@ -499,16 +557,19 @@ msgid ""
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
+"Pode trancar e destrancar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou, se "
+"quiser, individualmente. Trancar uma nota adesiva impede que altere os "
+"conteúdos da nota acidentalmente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:293
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Para Trancar e Destrancar Todas as Notas Adesivas</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Right Clicking on the Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar com o Botão Direito do Rato no Ícone"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -521,6 +582,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
+"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:298
@@ -529,6 +592,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Clicar com o Botão "
+"Direito do Rato no Ícone</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:306
@@ -539,6 +605,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
+"Para trancar todas as notas adesivas para que estas não possam ser editadas,"
+" escolher <guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao "
+"clicar com o botão direito do rato no ícone, sendo trancada quando aparece "
+"um sinal de visto. Para destrancar todas as notas adesivas, clicar em "
+"<guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> para que não apareça ao lado o "
+"sinal de visto (ativo)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312
@@ -548,11 +620,16 @@ msgid ""
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
+"Note que todas as aplicações de painéis têm o item <guimenuitem>Trancar no "
+"Painel</guimenuitem> no menu de contexto, o que bloqueia a posição do painel"
+" da aplicação no painel. Não confundir isto com o item <guimenuitem>Trancar "
+"Notas</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
+"<phrase>Para Trancar ou Destrancar Notas Adesivas Individuais</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -564,11 +641,18 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Para trancar uma nota adesiva individual, clique com o botão direito do rato"
+" no título da nota, e então clicar em <guimenuitem>Trancar "
+"Nota</guimenuitem> no menu de contexto. Para destrancar uma nota individual,"
+" clique com o botão direito do rato no título da nota e clicar em "
+"<guimenuitem>Destrancar Nota</guimenuitem> novamente no menu de contexto. "
+"Também pode alternar o estado trancar/destrancar numa nota adesiva clicando "
+"no botão do cadeado no canto esquerdo superior da nota adesiva."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:336
@@ -576,11 +660,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Pode eliminar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou se quiser, apenas "
+"notas individuais."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:340
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Para Eliminar Todas as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:341
@@ -589,11 +675,15 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Para eliminar todas as notas adesivas <guimenuitem>Eliminar "
+"Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao clicar com o botão direito do "
+"rato no ícone. Irá aparecer uma janela de confirmação. Clique no botão "
+"<guibutton>Eliminar Tudo</guibutton> para confirmar a eliminação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Para Eliminar Notas Adesivas Individuais"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:348
@@ -625,6 +715,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
+"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:365
@@ -633,11 +725,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mosta as preferências "
+"das Notas Adesivas</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:375
msgid "Adjusting Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar Tamanho"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:376
@@ -647,11 +742,15 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Para configurar o tamanho predefinido para todas as notas adesivas, clique "
+"com o botão direito do rato e selecione <guimenu>Preferências</guimenu> no "
+"menu de contexto. Aparece então a janela <application>Preferências das Notas"
+" Adesivas</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
@@ -659,11 +758,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Use o campo de texto numérico para especificar a largura predefinida das "
+"novas notas adesivas, em píxeis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
@@ -671,11 +772,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Use o campo de texto numérico para especificar a altura predefinida das "
+"novas notas adesivas, em píxeis."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:394
msgid "Changing Color and Font"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a Cor e o Tipo de Letra"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:395
@@ -684,11 +787,15 @@ msgid ""
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Para configurar a cor e o tipo de letra predefinidas para todas as notas "
+"adesivas, clique com o botão direito do rato e selecione "
+"<guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a janela "
+"<application>Preferências das Notas Adesivas</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cor do Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:403
@@ -697,6 +804,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. "
+"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor"
+" do tipo de letra predefinida para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
@@ -705,11 +815,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, "
+"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas "
+"cores predefinidas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cor da Nota</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
@@ -718,6 +831,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. "
+"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor"
+" da base predefinida para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:421
@@ -726,11 +842,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, "
+"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas "
+"cores predefinidas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
@@ -739,6 +858,9 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de tipo de letra para mostrar a janela de seleção"
+" do tipo de letra. Nessa janela, use as caixas de listas para escolher o "
+"tipo de letra predefinido para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:433
@@ -747,11 +869,15 @@ msgid ""
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Usar tipo de letra do tema do "
+"sistema</guilabel>, então serão utilizadas os Tipos de Letra da Aplicação "
+"definidas nas Preferências de Tipos de Letra e não poderá escolher novos "
+"tipos de letra predefinidas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:444
msgid "Customizing Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Comportamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:445
@@ -761,6 +887,10 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Para personalizar o comportamento das <application>Notas "
+"Adesivas</application>, clique com o botão direito do rato e selecione a "
+"opção <guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a "
+"janela <application>Preferências das Notas Adesivas</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -771,6 +901,12 @@ msgid ""
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
+"Para especificar que as notas adesivas estão visíveis em todas as áreas de "
+"trabalho no ambiente de trabalho, selecione <guilabel>Mostrar notas adesivas"
+" em todas as áreas de trabalho</guilabel> na janela de "
+"<guilabel>Preferências das Notas Adesivas</guilabel>. Se estiver a utilizar "
+"várias áreas de trabalho, isto irá mostrar as notas adesivas em todas as "
+"áreas de trabalho."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:455
@@ -802,6 +938,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
+"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:470
@@ -896,3 +1034,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."