summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/sr/sr.po')
-rw-r--r--stickynotes/docs/sr/sr.po443
1 files changed, 360 insertions, 83 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/sr/sr.po b/stickynotes/docs/sr/sr.po
index 281f843f..05ebc5d9 100644
--- a/stickynotes/docs/sr/sr.po
+++ b/stickynotes/docs/sr/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -32,12 +32,14 @@ msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
+"Лепљиве белешке вам омогућавају да направите, прегледате и управљате "
+"лепљивим белешкама на вашој радној површи."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-"<year>2015-2020</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>"
+"<year>2015-2021</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -47,22 +49,22 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Дејвид Мадлеј</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Шон Мек Кенс</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Анђела Бојл</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:46
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Лобан А Раман</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -93,6 +95,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Шон</firstname> <surname>Мек Кенс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -100,6 +105,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Анђела</firstname> <surname>Бојл</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -107,6 +114,8 @@ msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Лобан</firstname> <surname>Раман</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
@@ -130,6 +139,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.7</revnumber> <date>Јул "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140
@@ -142,6 +153,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.6</revnumber> "
+"<date>Септембар 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -149,11 +162,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.5</revnumber> <date>Март"
+" 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Анђела Бојл"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -161,11 +176,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.4</revnumber> "
+"<date>Септембар 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Тим Sun Гномове документације"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -173,6 +190,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.3</revnumber> "
+"<date>Фебруар 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -180,6 +199,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.2</revnumber> "
+"<date>Новембар 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
@@ -187,11 +208,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.1</revnumber> "
+"<date>Август 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:179
msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Лобан А Раман <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -199,11 +222,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.0</revnumber> <date>Мај "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ово упутство описује издање 1.10.2 Лепљивих белешки."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
@@ -218,11 +243,15 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програма "
+"„<application>Лепљиве белешке</application>“ или овог упутства, пратите "
+"смернице на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Лепљиве белешке</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:200
@@ -245,6 +274,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
+"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:204
@@ -253,6 +284,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује лепљиве "
+"белешке</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:213
@@ -264,11 +298,17 @@ msgid ""
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
+"Панелни програм „<application>Лепљиве белешке</application>“ вам омогућава "
+"да направите, прегледате и управљате лепљиве белешке на радној површи. "
+"Можете да уређујете наслов, садржај, величину и стич чепљивих белешки. "
+"Приликом поновног покретања панела, на пример када се одјавите и поново "
+"пријавите, све лепљиве белешке се чувају и поново отварају на истом месту са"
+" истом величином и стилом."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:222
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање Лепљивих белешки на панел"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:223
@@ -276,11 +316,13 @@ msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Да додате „<application>Лепљиве белешке</application>“ на панел, урадите "
+"следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните десним тастером миша на панел."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:234
@@ -293,6 +335,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
+"Премакните на доле списак ставки у прозорчету „<guilabel>Додај на "
+"панел</guilabel>“, затим изаберите „<guilabel>Лепљиве белешке</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
@@ -305,16 +349,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Распоред програмчета „<application>Лепљиве белешке</application>“ се мења у "
+"зависности од величине и врсте панела на коме се налази."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Using Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:261
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Приказивање и скривање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:262
@@ -323,6 +369,9 @@ msgid ""
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Да сакријете све ваше белешке, или кликните на радну површ, или десни клик "
+"на програмче „<application>Лепљиве белешке</application>“ и изаберите "
+"„<guimenuitem>Сакриј белешке</guimenuitem>“."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:264
@@ -330,16 +379,18 @@ msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
+"Да прикажете све ваше белешке, кликните на програмче „<application>Лепљиве "
+"белешке</application>“."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
msgid "Creating a Sticky Note"
-msgstr ""
+msgstr "Прављење лепљиве белешке"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:270
msgid "creating a new sticky note"
-msgstr ""
+msgstr "прављење нове лепљиве белешке"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -352,6 +403,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
+"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:272
@@ -360,6 +413,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>прављење нове лепљиве "
+"белешке</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
@@ -367,16 +423,18 @@ msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
+"Можете да направите лепљиву белешку десним кликом на иконицу лепљиве белешке"
+" и бирањем „<guilabel>Нова белешка</guilabel>“, или двокликом на програмче."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Прављење белешке доводи до приказивања свих скривених белешки."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:286
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање и откључавање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:287
@@ -385,16 +443,19 @@ msgid ""
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
+"Можете да закључате или откључате све лепљиве белешке у исто време или "
+"можете да закључате или откључате појединачне лепљиве белешке. Закључавање "
+"лепљиве белешке вас спречава да случајно измените садржај белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:292
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Да закључате или откључате све лепљиве белешке</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
msgid "Right Clicking on the Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Десни клик на иконицу"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -407,6 +468,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
+"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:297
@@ -415,6 +478,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Десни клик на "
+"иконицу</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:305
@@ -425,6 +491,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
+"Да закључате све лепљиве белешке тако да се не могу изменити, изаберите "
+"„<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из десног клика изборника "
+"иконице тако да се појави ознака избора поред ње. Да откључате све лепљиве "
+"белешке, поново изаберите „<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из "
+"десног клика изборника иконице тако да се поништи ознака избора поред ње."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
@@ -434,11 +505,16 @@ msgid ""
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
+"Знајте да сви панелни програми имају ставку „<guimenuitem>Закључај на "
+"панел</guimenuitem>“ у изборнику десног клика, која закључава положај "
+"панелног програма на на панел. Немојте помешати ово са ставком "
+"„<guimenuitem>Закључавај белешке</guimenuitem>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
+"<phrase>Да закључате или откључате појединачну лепљиву белешку</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
@@ -450,11 +526,18 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Да закључате појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим изаберите „<guimenuitem>Закључај белешку</guimenuitem>“ из искочног "
+"изборника. Да откључате појединачну белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим поново изаберите „<guimenuitem>Откључај белешку</guimenuitem>“ из "
+"искочног изборника. Можете такође да окинете стање закључаности/откључаности"
+" лепљиве белешке кликом на дугме катанца у горњем левом углу лепљиве "
+"белешке."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
@@ -462,11 +545,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Можете да обришете све лепљиве белешке у исто време, или да обришете "
+"појединачне лепљиве белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:339
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришете све лепљиве белешке"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
@@ -475,11 +560,15 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Да обришете све лепљиве белешке, изаберите „<guimenuitem>Обриши "
+"белешке</guimenuitem>“ из изборника десног клика иконице. Појавиће се "
+"прозорче за потврђивање; кликните на дугме „<guibutton>Обриши "
+"све</guibutton>“ да потврдите брисање."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришете појединачне лепљиве белешке"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -489,14 +578,93 @@ msgid ""
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
+"Да обришете појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, затим"
+" изаберите „<guimenuitem>Обриши белешку</guimenuitem>“ из искочног "
+"изборника. Можете такође да обришете лепљиву белешку кликом на "
+"<guibutton>x</guibutton> у горњем десном углу."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:357
+msgid "Keyboard navigation"
+msgstr "Навигација тастатуром"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid "Basic keyboard navigation is supported."
+msgstr "Основна навигација тастатуром је подржана."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Creating Sticky notes with the keyboard"
+msgstr "Прављење лепљивих белешки помоћу тастатуре"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:362
+msgid ""
+"Use <shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-Tab</keysym></keycombo></shortcut> "
+"to access the MATE panel, then use <shortcut><keysym>Tab</keysym></shortcut>"
+" or the <shortcut><keycombo><keysym>Arrow</keysym></keycombo></shortcut> "
+"keys to access the Sticky notes applet. Then open its context menu through "
+"either <shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut> "
+"or the <shortcut><keysym>Menu</keysym></shortcut> key, and select "
+"<guimenuitem><guilabel>New Note</guilabel></guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Користите <shortcut><keycombo><keysym>Ктрл-Алт-"
+"Таб</keysym></keycombo></shortcut> да приступите Мејтовом панелу, затим "
+"користите <shortcut><keysym>Таб</keysym></shortcut> или тастере "
+"<shortcut><keycombo><keysym>стрелица</keysym></keycombo></shortcut> да "
+"приступите програмчету лепљивих белешки. Затим отворите садржајни изборник "
+"помоћу <shortcut><keycombo><keysym>Шифт-F10</keysym></keycombo></shortcut> "
+"или тастером <shortcut><keysym>Изборник</keysym></shortcut>, и изаберите "
+"<guimenuitem><guilabel>Нова белешка</guilabel></guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:372
+msgid "Accessing Sticky notes with the keyboard"
+msgstr "Приступање Лепљивим белешкама помоћу тастатуре"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"Use <shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-Tab</keysym></keycombo></shortcut> "
+"several times to switch between your panels and your existing sticky notes. "
+"When a sticky note is focused, you can navigate between the text area and "
+"the title bar (where the "
+"<guimenuitem><guilabel>Lock</guilabel></guimenuitem> and the "
+"<guimenuitem><guilabel>Delete</guilabel></guimenuitem> buttons are located) "
+"with the <shortcut><keysym>F6</keysym></shortcut> key."
+msgstr ""
+"Користите <shortcut><keycombo><keysym>Ктрл-Алт-"
+"Таб</keysym></keycombo></shortcut> неколико пута да се пребацујете између "
+"панела и постојећих лепљивих белешки. Када је лепљива белешка у првом плану,"
+" можете да се крећете између облати за текст и насловне траке (где се налазе"
+" дугмад <guimenuitem><guilabel>Закључај</guilabel></guimenuitem> и "
+"<guimenuitem><guilabel>Обриши</guilabel></guimenuitem>) помоћу тастера "
+"<shortcut><keysym>F6</keysym></shortcut>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Once in the title bar, use <shortcut><keysym>F10</keysym></shortcut>, "
+"<shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut> or the "
+"<shortcut><keysym>Menu</keysym></shortcut> key to open the context menu, "
+"which allows to access the individual note’s "
+"<guimenuitem><guilabel>Properties</guilabel></guimenuitem> dialog."
+msgstr ""
+"Када сте на насловној траци, користите тастер "
+"<shortcut><keysym>F10</keysym></shortcut>, "
+"<shortcut><keycombo><keysym>Шифт-F10</keysym></keycombo></shortcut> или "
+"<shortcut><keysym>Изборник</keysym></shortcut> да отворите садржајни "
+"изборник, који омогућава да приступите прозорчету "
+"<guimenuitem><guilabel>Својства</guilabel></guimenuitem> одређене белешке."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:392
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:362
+#: C/index.docbook:395
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Поставке за белешку"
@@ -505,151 +673,188 @@ msgstr "Поставке за белешку"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:399
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
+"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује поставке "
+"лепљивих белешки</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:407
msgid "Adjusting Size"
-msgstr ""
+msgstr "Одређивање величине"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Да подесите основну величину за све лепљиве белешке, десни клик на иконицу "
+"лепљивих белешки, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:380
+#: C/index.docbook:413
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Користите ову вртешку да одредите основну ширину нових лепљивих белешки, у "
+"пикселима."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:418
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Висина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:386
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Користите ову вртешку да одредите основну висину нових лепљивих белешки, у "
+"пикселима."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:426
msgid "Changing Color and Font"
-msgstr ""
+msgstr "Промена боје и врсте слова"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
+#: C/index.docbook:427
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Да подесите боју и врсту слова за све лепљиве белешке, десни клик на "
+"иконицу, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:529
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Боја слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртећке да изаберете "
+"основну боју слова за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:440
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим "
+"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:448 C/index.docbook:537
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Боја белешке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:417
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете "
+"основну боју основе за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:420
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим "
+"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
+#: C/index.docbook:460 C/index.docbook:550
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:429
+#: C/index.docbook:462
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У "
+"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете основну врсту "
+"слова за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:432
+#: C/index.docbook:465
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи слова системске теме</guilabel>“, затим"
+" ће се користити текући скуп слова програма у поставкама врсте слова и "
+"нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:476
msgid "Customizing Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођавање понашања"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:444
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Да прилагодите понашање „<application>Лепљивих белешки</application>“, десни"
+" клик на иконицу, затим изаберите „<guimenu>Постваке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Биће приказано прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:448
+#: C/index.docbook:481
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
@@ -657,48 +862,62 @@ msgid ""
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
+"Да одредите да се лепљиве белешке приказују на свим радним просторима на "
+"радној површи, изаберите „<guilabel>Стави белешке на све радне "
+"просторе</guilabel> у прозорчету „<guilabel>Поставке лепљивих "
+"белешки</guilabel>“. Ако користите више радних простора, ово ће довести до "
+"тога да се све лепљиве белешке приказују на свим радним просторима."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:487
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will"
" force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
+"Опција, „<guilabel>Присили основну боју и слова на белешкама</guilabel>“, "
+"присилиће све лепљиве белешке на радној површи да користе поставке боје и "
+"слова наведене у „<guilabel>Основна својства белешки</guilabel>“ изнад "
+"(видите <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:498
msgid "Customizing Individual Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођавање појединачних белешки"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:500
msgid "Sticky Note Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке лепљивих белешки"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:471
+#: C/index.docbook:504
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
+"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>поставке лепљивих "
+"белешки</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:477
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
@@ -706,66 +925,86 @@ msgid ""
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Можете да прилагодите изглед сваке појединачне лепљиве белешке. Ово може "
+"бити корисно за брзо видно разлоковање различитих врста белешки. Да подесите"
+" поставке за појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим изаберите „<guimenu>Својства</guimenu>“ из искочног изборника. "
+"Приказаће се прозорче „<application>Својства лепљиве белешке</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Наслов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
+#: C/index.docbook:519
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
-msgstr ""
+msgstr "Користите ово поље за текст да наведете наслов лепљиве белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:490
+#: C/index.docbook:523
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Користи основну боју</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
-"information on setting the default base color, see <xref linkend"
-"=\"stickynotes-color\"/>."
+"information on setting the default base color, see <xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да користите основну боју основе за ту лепљиву белешку."
+" За информације о одређивању основне боје основе, видите <xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:498
+#: C/index.docbook:531
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју "
+"слова за лепљиву белешку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:538
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју "
+"основе за ту лепљиву белешку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Користи основну врсту слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:545
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да користите основну врсту слова за ту лепљиву белешку."
+" За информације о одређивању основне врсте слова, видите <xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У "
+"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете врсту слова за "
+"ту лепљиву белешку."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -782,6 +1021,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под "
+"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било"
+" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
+"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак "
+"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која "
+"је приложена уз ово упутство."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -791,6 +1036,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
+"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
+"лиценце."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -801,6 +1050,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
+"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
+"великим словима или са великим почетним словима."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -817,6 +1071,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ "
+"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ "
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА "
+"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ "
+"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ "
+"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ "
+"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ"
+" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ "
+"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
+"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
+"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
+" ЈАМСТВА."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
@@ -832,6 +1098,15 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА,"
+" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ "
+"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ"
+" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА "
+"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ "
+"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ "
+"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ"
+" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И"
+" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
@@ -840,3 +1115,5 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
+"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"