summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
blob: 27db57ab4a70ace6d9f0819dfa6ce4a0ab739178 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
# translation of mate-applets.HEAD.po to armenian
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# Copyright (C) 2005 Norayr Chilingaryan, 2005.
# Narine Martirosyan <training@instigate.am>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:34+0400\n"
"Last-Translator: Narine Martirosyan <training@instigate.am>\n"
"Language-Team:  <norayr@arnet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2
#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_ Մասին"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Ստեղնաշարի մատչելիության նախընտրանքներ"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX կարգավիճակի ապլետ գործարան"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Ստեղնաշարի մատչելիության կարգավիճակ"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Ստեղնաարի մատչելիության կարգավիճակի գործարան"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների կարգավիճակը"

#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորությունները որպես փակ մոդիֆիկատորներ"

#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters",        documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142
#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:611
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117
#: ../geyes/geyes.c:195
#: ../mateweather/mateweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32
#: ../mini-commander/src/about.c:54
#: ../mixer/applet.c:1430
#: ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"

#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Օգնության տողը գործարկելու ընթացքում սխալ է գրանցվել՝ %s"

#: ../accessx-status/applet.c:218
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Սխալ՝ ստեղնաշարի նախընտրանքների dialog–ը գործարկելու ընթացքում. %s"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
#: ../accessx-status/applet.c:468
#: ../accessx-status/applet.c:506
msgid "a"
msgstr "մի"

#: ../accessx-status/applet.c:975
#: ../accessx-status/applet.c:1048
#: ../accessx-status/applet.c:1117
#: ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX կարգավիճակ"

#: ../accessx-status/applet.c:976
#: ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի կարգավիճակը՝ մատչելիության հնարավորությունները կիրառելիս։"

#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ընդարձակումը թույլատրված չէ"

#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "Անհայտ սխալ"

#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Սխալ. %s"

#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների ներկա կարգավիճակը"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
#: ../battstat/battstat_applet.c:1610
#: ../battstat/battstat_applet.c:1663
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման ցուցիչ"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակի գործարան"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Վերահսկում է լափթոփի լիցքավորման մնացորդը"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
msgid "_Preferences"
msgstr "_Նախընտրանքներ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:67
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Համակարգն աշխատում է փոփոխական հոսանքով"

#: ../battstat/battstat_applet.c:68
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Համակարգն աշխատում է մարտկոցով"

#: ../battstat/battstat_applet.c:370
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Մարտկոցը լիցքավորված է (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:372
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Անհայտ ժամանակ (%d%%) է մնում"

#: ../battstat/battstat_applet.c:374
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Մինչ լիցքավորումը ժամանակը (%d%%) անհայտ է"

#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "մնացել է %d րոպե (%d%%)"
msgstr[1] "մնացել է %d րոպե (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
msgstr[1] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:390
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "մնացել է %d ժամ (%d%%)"
msgstr[1] "մնացել է %d ժամ (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ժամ մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
msgstr[1] "%d ժամ մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:402
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "մնացել է %d %s %d %s (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:403
#: ../battstat/battstat_applet.c:410
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ժամ"
msgstr[1] "ժամ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:404
#: ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "րոպե"
msgstr[1] "րոպե"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:409
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:423
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Մարտկոցի ցուցիչ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:433
#: ../battstat/battstat_applet.c:493
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Մարտկոցը ամբողջովին վերալիցքավորված է"

#: ../battstat/battstat_applet.c:469
#: ../battstat/battstat_applet.c:625
msgid "Battery Notice"
msgstr "Մարտկոցի ծանուցում"

#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:570
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "ընդհանուր մարտկոցից %d%%–ն է մնացել"

#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "Մարտկոցի լիցքաթափմանը մնացել է %d րոպե (%d%% ընդհանուր հզորությունից)"
msgstr[1] "Մարտկոցի լիցքաթափմանը մնացել է %d րոպե (հզորության %d%%-ը)"

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:588
#| msgid ""
#| "To avoid losing your work:\n"
#| " • suspend your laptop to save power,\n"
#| " • plug your laptop into external power, or\n"
#| " • save open documents and shut your laptop down."
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n"
" • կանգնացրե՛ք համակարգը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n"
" • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n"
" • պահպանե՛ք բացած փաստաթղթերը և լափթոփը անջատե՛ք"

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:596
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n"
" • դադարեցրեք լափթոփի աշխատանքը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n"
" • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n"
" • պահեք բացված փաստաթղթերը և լափթոփը անջատեք"

#: ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Մարտկոցի լիցքը սպառվում է"

#: ../battstat/battstat_applet.c:701
msgid "No battery present"
msgstr "Մարտկոցը բացակայում է"

#: ../battstat/battstat_applet.c:704
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակը անհայտ է"

#: ../battstat/battstat_applet.c:863
msgid "N/A"
msgstr "Տ/Չ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
#: ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346
#: ../geyes/themes.c:244
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748
#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Սխալ՝ օգնության պատուհանը ցույց տալու ժամանակ. %s"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Այս ծրագիրը ցուցադրում է լափթոփի մարտկոցի կարգավիճակը։"

#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL back-end–ը թույլատրելի է"

#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr ""

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "<small>(ցուցադրում է մեկ պատկեր կարգավիճակի և լիցքավորման համար)</small>"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "<small>(երկու պատկեր՝ մեկը կարգավիճակի, մյուսը՝ լիցքի համար)</small>"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "Արտաքին տեսք"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Մարտկոցի լիցքի ցուցչի նախընտրանքներ"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgid "Notifications"
msgstr "<b>Ծանուցումներ</b>"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Ցույց տալ մնացյալ _տոկոսները"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Ցույց տալ մնացյալ _ժամանակը"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
msgstr "_Հակիրճ տեսք"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Expanded view"
msgstr "_Ընդարձակ տեսք"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Տեղեկացնել մարտկոցի վերալիցքավորման մասին"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Ցուցադրել ժամանակ/տոկոս."

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "_Նախազգուշացնել մարտկոցի լիցքաթափման մասին."

#: ../battstat/battstat-hal.c:343
#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL–ի սխալ"

#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
msgstr "Չի կարող ստեղծել libhal_ctx "

#: ../battstat/battstat-hal.c:368
#| msgid "No battery present"
msgid "No batteries found"
msgstr "Մարտկոցը բացակայում է"

#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "Անկարող է գործարկել HAL: %s: %s-ը"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
#| msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "Պիտակի բացակայության համար 0, տոկոսների՝ 1, մնացյալ ժամանակի՝ 2"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Ազդանշանել նախազգուշացումների դեպքում"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
#| msgid "Beep when displaying a warning"
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Ազդանշանել նախազգուշացման ժամանակ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
msgid "Drain from top"
msgstr "Սպառել վերևից"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Լիցքավորված մարտկոցի ծանուցում"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Լիվքաթափված մարտկոցի ծանուցում"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
#| msgid "Notify user when the battery is full"
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Տեղեկացնել մարտկոցի ամբողջական լիցքավորման մասին։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
#| msgid "Notify user when the battery is low"
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Տեղեկացնել մարտկոցի լիցքաթափման մասին։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
msgid "Red value level"
msgstr "Կարմիր արժեքի մակարդակ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
msgstr "Ցուցադրել մարտկոցի ցուցչի վերից վար իջեցումը։ Կիրառելի է միայն մարտկոցի ավանդական ցուցադրման ժամանակ։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
msgid "Show the horizontal battery"
msgstr "Ցուցադրել հորիզոնական մարտկոցը"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Ցուցադրել ժամանակ/տոկոս պիտակը"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
#| msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
msgstr "Ցուցադրել ավանդական, հորիզոնական մարտկոցը վահանակի վրա։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
#| msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "Ցուցադրել ուղղահայաց, փոքրացված մարտկոցը վահանակի վրա։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման մակարդակը, որից ցածր մարտկոցը պատկերվում է կարմիր գույնով։ Ինչպես նաև այն մակարդակը, որի դեպքում նախազգուշացնում է մարտկոցի լիցքաթափման մասին։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "Ուղղահայաց (փոքր) մարտկոց"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
msgstr "Կարմիր գույնով նշված արժեքը օգտագործել որպես մնացած ժամանակի ծանուցում, և ոչ տոկոսային ծանուցում։"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Նախազգուշացում ըստ քիչ ժամանակի, այլ ոչ թե ցածր տոկոսի"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
#: ../battstat/properties.c:315
msgid "Percent"
msgstr "Տոկոս"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
#: ../battstat/properties.c:321
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Մնացած րոպեները"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակի ծառայություն"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Մարտկոցը ամբողջությամբ վերալիցքավորված է "

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery power low"
msgstr "Մարտկոցը լիցքաթափված է "

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
#: ../charpick/charpick.c:741
#: ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Նիշի ներկապնակ "

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Նիշ ընտրելու ապլետ գործարան"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "Մուտքագրել նիշեր "

#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "Հասանելի ներկապնակներ"

#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#.
#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Մուտքագրել \"%s\" "

#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "Մուտքագրել հատուկ նիշ "

#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "մուտքագրել հատուկ նիշ %s "

#: ../charpick/charpick.c:606
msgid "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Գնոմ վահանակ ապլետ տարօրինակ նիշերի ընտրության համար, որոնք բացակայում են ստեղնաշարի վրա։  Թողարկված է GNU General Public  արտոնագրով։"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Նիշերը ցուցադրված են ապլետի մեկնարկում"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "ԽՈՐՀՈՒՐԴ ՉԻ ՏՐՎՈՒՄ – Ապլետը գործարկելիս ցուցադրվող նիշեր "

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
#: ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "Հասանելի ներկապնակների ցանկ "

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
#| msgid "List of strings containing the available palettes"
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Առկա ներկապնակները ընդգրկող տողերի ցուցակ։"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr "Գործարկողի կողմից վերջին օգտագործման ժամանակ ընտրված տողը։ Այս տողը կհայտնվի ապլետի հետագա գործարկման ժամանակ "

#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել "

#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ներկապնակ "

#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "Ներկապնակի մուտքագրում "

#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Փոփոխել ներկապնակը՝ նիշեր ավելացնելով կամ հեռացնելով"

#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "Ավելացնել ներկապնակ"

#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "Խմբագրրել ներկապնակը"

#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "Ներկապնակների ցուցակ "

#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Ներկապնակներ."

#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "Ավելացնել կոճակ "

#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ նոր ներկապնակ ավելացնելու համար"

#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "Խմբագրելու կոճակ "

#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը խմբագրելու համար"

#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "Ջնջելու կոճակ "

#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը ջնջելու համար"

#: ../charpick/properties.c:542
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Նիշի ներկապնակի նախընտրանքներ"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորման ցուցիչ"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Դիտել պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
msgstr "A 0 արժեքը ցույց է տալիս պրոցեսորի հաճախականությունը, 1–ը՝ հաճախականությունը և միավորները, 2–ը՝ տոկոսները՝ հաճախականության փոխարեն։"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
msgstr "0 արժեքի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է գրաֆիկական ռեժիմում (միայն պատկեր), 1-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է տեքստային ռեժիմում (պատկերը ցույց չտալ), 2-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է և գրաֆիկական և տեքստային ռեժիմում"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Վերահսկվող պրոցեսոր"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "Պրոցեսորի օգտագործումը ցույց տալու ռեժիմ "

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
msgstr "Վերահսկել պրոցեսորը։ Մեկ պրոցեսորային համակարգում փոփոխության կարիք չկա։"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Պատկերվող տեքստի տիպը (եթե տեքստը հասանելի չէ)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության մոնիտորի նախընտրանքներ"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
#| msgid "<b>Display Settings</b>"
msgid "Display Settings"
msgstr "<b>Պատկերման Հատկություններ</b>"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgid "Monitor Settings"
msgstr "<b>Մոնիտորի հատկություններ</b>"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Ցուցադրել պրոցեսորի հաճախականությունը  _հաճախականությամբ"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Ցուցադրել պրոցեսորի հաճախականությունը _տոկոսներով "

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Ցուցադրել հաճախականության _միավորները "

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
#| msgid "Appearance"
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Արտաքին Տեսք."

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Վերահսկվող պրոցեսոր՝"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "Չի հաջողվում օգնության փաստաթուղթը բացել "

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականության փոփոխությունը"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականությունը"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
msgstr "Գրաֆիկա "

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ "

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Գրաֆիկա և տեքստ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Հաճախականության փոփոխումը չի սպասարկվում "

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության փոփոխումը չի սպասարկվում "

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr "Դուք չեք կարող փոխել ձեր մեքենայի պրոցեսորի հաճախականությունը։ Ձեր մեքենան կարող է սխալ կարգավորված լինել կամ չունենա սարքավորման սպասարկում պրոցեսորի հաճախականության փոփոխությոան համար։"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Փոխել պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Արտոնություններ են հարկավոր պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը փոխելու համար։"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
#: ../drivemount/drivemount.c:169
#: ../drivemount/drivemount.c:201
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Սկավարակի միացում"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Սկավարակի միացման ապլետ գործարան"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Գործարան սկավառակ միացնելու ապլետի համար"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր"

#: ../drivemount/drive-button.c:338
#: ../drivemount/drive-button.c:351
msgid "(mounted)"
msgstr "(միացված է) "

#: ../drivemount/drive-button.c:340
msgid "(not mounted)"
msgstr "(միացված չէ) "

#: ../drivemount/drive-button.c:552
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Չի կարող կատարել '%s'"

#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Միացնել DVD "

#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "_Միացնել CD  "

#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Բացել %s "

#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Անջատել %s "

#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Միացնել %s "

#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Հանել %s "

#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Դիսկերի միացման և անջատման ապլետ"

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "Ժամանակավոր ընդմիջում՝ միացման կետի կարգավիճակը ստուգելու համար"

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "Կարգավիճակի նորացման միջև ընկած ժամանակահատվածը վարկյաններով "

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Աչքեր ձեր վահանակի համար"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2
#: ../geyes/geyes.c:385
#: ../geyes/geyes.c:415
#: ../geyes/geyes.c:417
#| msgid "Geyes"
msgid "Eyes"
msgstr "Աչքեր "

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "G աչքերի ապլետ ֆաբրիկա"

#: ../geyes/geyes.c:190
#| msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Հիմար աչքեր Գնոմ վահանակի համար։ Նրանք հետևում են մկնիկին։"

#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Աչքերը նայում են մկնիկի սլաքի ուղղությամբ "

#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Թղթապանակ, որտեղ գտնվում է թեման"

#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Չի հաջողվում գործարկել աչքերի ապլետը"

#: ../geyes/themes.c:128
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Թեմայի բեռնման ժամանակ լուրջ սխալ է տեղի ունեցել։"

#: ../geyes/themes.c:304
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "G աչքերի նախընտրանքներ"

#: ../geyes/themes.c:338
msgid "Themes"
msgstr "Թեմաներ "

#: ../geyes/themes.c:359
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Ընտրել թեմա՝ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "Alt+Control–ը փոխում է դասավորությունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "Alt+Shift–ը փոխում է դասավորությունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
msgid "Arabic keymap"
msgstr "Արաբերեն ստեղնաշարի դասավորությունը"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
msgid "Armenian"
msgstr "Հայերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
msgid "Basque"
msgstr "Բասկերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
msgid "Belgian"
msgstr "Բելգերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "Երկու Alt ստեղները միասին փոխում են դասավորությունը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "Երկու Ctrl ստեղները միասին փոխում են դասավորությունը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "Երկու Shift ստեղները միասին փոխում են դասավորությունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese keymap"
msgstr "Բրազիլիական Պորտուգալերենի ստեղնաշարի դասավորությունը"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
msgid "Bulgarian Cyrillic"
msgstr "Բուլղարական կյուրեղյան"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr "Բուլղարերեն ստեղնաշարի դասավորությունը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "CapsLock ստեղնը փոխում է դասավորությունը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "Control+Shift փոխում է դասավորությունը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
msgid "Czech keymap"
msgstr "Չեխերեն ստեղնաշարի"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
msgid "Danish keymap"
msgstr "Դանիերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
msgid "Dutch keymap"
msgstr "Հոլանդերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
msgid "English keymap"
msgstr "Անգլերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
msgid "Estonian keymap"
msgstr "Էստոներեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
msgid "Finnish keymap"
msgstr "Ֆիններեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
msgid "French Swiss"
msgstr "Շվեյցարական Ֆրանսերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
msgid "French Swiss keymap"
msgstr "Շվեյցարական ֆրանսերեն ստեղնաշարի դասավորությունը"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
msgid "French keymap"
msgstr "Ֆրանսերեն ստեղնաշարի դասավորությունը"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
msgid "French-Canadian 105-key"
msgstr "Ֆրանս–կանադական ստեղնաշար, 105 ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
msgid "GB 102-key"
msgstr "Բրիտանական անգլերեն ստեղնաշար, 102 ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
msgid "GB 105-key"
msgstr "Բրիտանական անգլերեն ստեղնաշար, 105 ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr "Ընդհանուր ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
msgstr "Վրացական լատիներեն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
msgid "Georgian Russian layout"
msgstr "Վրացական ռուսերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
msgid "Georgian keymap"
msgstr "Վրացերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
msgid "German"
msgstr "Գերմաներեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
msgid "German Swiss with Euro"
msgstr "Շվեյցարական Գերմաներեն եվրո սիմվոլը ընդգրկող "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
msgid "German keymap"
msgstr "Գերմաներեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
msgid "Greek keymap"
msgstr "Հուներեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
msgid "Hebrew keymap"
msgstr "Եբրայերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
msgstr "Հունգարերեն 101 ստեղն, լատիներեն 1 "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
msgstr "Հունգարերեն 101 ստեղն, լատիներեն 2 "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
msgstr "Հունգարերեն 105 ստեղն, լատիներեն 1 "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
msgstr "Հունգարերեն 105 ստեղն, լատիներեն 2 "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
msgstr "Հունգարերեն PC/AT 101 ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
msgid "Hungarian latin1"
msgstr "Հունգարերեն, լատիներեն1 "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
msgid "Icelandic keymap"
msgstr "Իսլանդերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
msgid "Italian keymap"
msgstr "Իտալերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
msgid "Japanese keymap"
msgstr "Ճապոներեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
msgid "Lao keymap"
msgstr "Լաոսերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "Դասավորության փոխման վարքագիծ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "Ձախ Alt ստեղնը փոխում է դասավորությունը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Ձախ Ctrl ստեղնը փոխում է խումբը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Ձախ Shift ստեղնը փոխում է խումբը "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "Ձախ Win ստեղնը փոխում է դասավորութունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
msgid "Lithuanian keymap"
msgstr "Լիտվերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
msgid "Macedonian"
msgstr "Մակեդոներեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "Menu ստեղնը փոխում է դասավորությունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
msgid "Mongolian alt keymap"
msgstr "Մոնղոլերեն alt ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
msgid "Mongolian keymap"
msgstr "Մոնղոլերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
msgid "Mongolian phonetic keymap"
msgstr "Մոնղոլերեն հնչյունաբանական ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
msgid "Norwegian"
msgstr "Նորվեգերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
msgid "Plain Russian keymap"
msgstr "Ռուսերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
msgid "Polish"
msgstr "Լեհերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
msgid "Polish deadkeys"
msgstr "Լեհերեն հնացած սիմվոլներ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
msgid "Portugal"
msgstr "Պորտուգալերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
msgid "Portugal Deadkeys"
msgstr "Պորտուգալերեն հնացած սիմվոլներ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
msgid "Portuguese keymap"
msgstr "Պորտուգալերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "Աջ Alt ստեղնը փոխում է դասավորությունը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Աջ Ctrl ստեղնը փոխում է խումբը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Աջ Shift ստեղնը փոխում է խումբը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "Աջ Win ստեղնը փոխում է դասավորությունը։ "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
msgid "Russian Cyrillic"
msgstr "Ռուսական կյուրեղյան"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
msgid "Russian keymap"
msgstr "Ռուսերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
msgid "Serbian keymap"
msgstr "Սերբերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Shift+CapsLock–ը փոխում է դասավորությունը։"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
msgid "Slovak keymap"
msgstr "Սլովակերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
msgid "Slovenian"
msgstr "Սլովեներեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
msgid "Slovenian keymap"
msgstr "Սլովեներեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
msgid "Spanish keymap"
msgstr "Իսպաներեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
msgstr "Sun (!ոչ PC!) հունգարական–5 դասավորություն, լատինական 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
msgid "Swedish"
msgstr "Շվեդերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
msgid "Swedish keymap"
msgstr "Շվեդերեն ստեղաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
msgid "Swiss keymap"
msgstr "Շվեյցարերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
msgid "Thai"
msgstr "Թայլանդերեն "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
msgid "Thai Kedmanee"
msgstr "Թայլանդական կեդմանական "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
msgid "Thai keymap"
msgstr "Թայլանդերեն ստեղնաշար "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
msgstr "Թուրքերեն ստեղնաշար \"F\" "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
msgstr "Թուրքերեն ստեղնաշար \"Q\" "

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
msgid "Turkish keymap"
msgstr "Թուրքերեն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
msgid "UK 105-key"
msgstr "Բրիտանական 105-ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
msgid "UK PC/AT keyboard"
msgstr "Մեծ Բրիտանիա (PC/AT) ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
msgid "US 101-key keyboard"
msgstr "ԱՄՆ 101-ստեղն ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
msgstr "ԱՄՆ 105-ստեղն (windows ստեղներով) ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
msgid "US 84-key"
msgstr "ԱՄՆ 84 ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
msgid "US DEC 450"
msgstr "ԱՄՆ DEC 450"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
msgid "US IBM RS/6000"
msgstr "ԱՄՆ IBM RS/6000"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
msgid "US International"
msgstr "ԱՄՆ Միջազգային"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
msgid "US Macintosh"
msgstr "ԱՄՆ Macintosh"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
msgstr "ԱՄՆ PC/AT 101 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
msgstr "ԱՄՆ Silicon Graphics 101-ստեղն"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
msgid "US Sun type5"
msgstr "ԱՄՆ Sun type5"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
msgid "Armenian Sun keymap"
msgstr "Հայերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
msgstr "Ադրբեջանական Թուրքերեն Sun ստեղնաար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
msgid "Belarusian Sun keymap"
msgstr "Բելառուսերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
msgstr "Բրազիլական Պորտուգալերեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
msgstr "Բրազիլական Պորտուգալերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
msgid "British Sun Type-4 keymap"
msgstr "Բրիտանական Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
msgid "British Sun USB keymap"
msgstr "Բրիտանական Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
msgid "British Sun keymap"
msgstr "Բրիտանական Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
msgid "Bulgarian Sun keymap"
msgstr "Բուլղարերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
msgid "Canadian Sun keymap"
msgstr "Կանադերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
msgid "Czech Sun keymap"
msgstr "Չեխերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
msgstr "Դանիերեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
msgid "Danish Sun USB keymap"
msgstr "Դանիերեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
msgid "Danish Sun keymap"
msgstr "Դանիերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
msgid "Dutch Sun keymap"
msgstr "Հոլանդերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
msgid "Estonian Sun keymap"
msgstr "Էստոներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
msgid "Finnish Sun keymap"
msgstr "Ֆիններեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
msgid "French Sun USB keymap"
msgstr "Ֆրանսերեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
msgid "French Sun keymap"
msgstr "Ֆրանսերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
msgid "German Sun Type-4 keymap"
msgstr "Գերմաներեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
msgid "German Sun USB keymap"
msgstr "Գերմաներեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
msgid "German Sun keymap"
msgstr "Գերմաներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
msgid "Hebrew Sun keymap"
msgstr "Եբրայերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
msgstr "Հունգարերեն latin2 Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
msgstr "Հունգարերեն type5 latin 1 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
msgid "Icelandic Sun keymap"
msgstr "Իսլանդերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
msgstr "Իտալերեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
msgid "Italian Sun USB keymap"
msgstr "Իտալերեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
msgid "Italian Sun keymap"
msgstr "Իտալերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
msgstr "Ճապոներեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
msgid "Japanese Sun keymap"
msgstr "Ճապոներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
msgid "Latvian Sun keymap"
msgstr "Լատվիերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
msgid "Lithuanian Sun keymap"
msgstr "Լիտվերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
msgid "Macedonian Sun keymap"
msgstr "Մակեդոներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
msgid "Norwegian Sun keymap"
msgstr "Նորվեգերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
msgid "Polish Sun keymap"
msgstr "Լեհերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
msgstr "Պորտուգալերեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
msgid "Portuguese Sun keymap"
msgstr "Պորտուգալերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
msgid "Romanian Sun keymap"
msgstr "Ռումիներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
msgid "Russian Sun keymap"
msgstr "Ռուսերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
msgid "Serbian Sun standard keymap"
msgstr "Սերբերեն Sun ստանդարտ ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
msgid "Slovak Sun keymap"
msgstr "Սլովակերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
msgid "Slovenian Sun keymap"
msgstr "Սլովեներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
msgstr "Իսպաներեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
msgid "Spanish Sun USB keymap"
msgstr "Իսպաներեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
msgid "Spanish Sun keymap"
msgstr "Իսպաներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
msgstr "Շվեդերեն Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
msgid "Swedish Sun USB keymap"
msgstr "Շվեդերեն Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
msgid "Swedish Sun keymap"
msgstr "Շվեդերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
msgid "Swiss German Sun keymap"
msgstr "Շվեյցարական Գերմաներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
msgid "Thai Sun keymap"
msgstr "Թայլանդերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
msgid "Turkish Sun keymap"
msgstr "Թուրքերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
msgid "US Sun Type-4 keymap"
msgstr "ԱՄՆ Sun Type-4 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
msgid "US Sun USB keymap"
msgstr "ԱՄՆ Sun USB ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
msgid "US Sun type5 keymap"
msgstr "ԱՄՆ Sun Type5 ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
msgid "Ukrainian Sun keymap"
msgstr "Ուկրաիներեն Sun ստեղնաշար"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "Վիետնամերեն Sun ստեղնաշար"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Մանրամասներ"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
msgstr "_Նորացնել"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Եղանակի ապլետ ստեղծելու ֆաբրիկա։"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "G եղանակի ապլետի ֆաբրիկա"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Հետևել ընթացիկ եղանակի տեսությանը և կանխատեսումներին"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "Եղանակի տեսություն"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 Ս. Պապադիմիտրիու և այլոք "

#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Վահանակի ապլետ՝ տեղական եղանակի տեսության ցուցադրման համար։ "

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346
msgid "MATE Weather"
msgstr "ԳՆՈՄ Եղանակ"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Եղանակի Տեսություն"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Քաղաք՝ %s\n"
"Երկինք՝ %s\n"
"Ջերմաստիճան՝ %s"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "Նորացում․․․"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասներ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "City:"
msgstr "Քաղաք՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264
msgid "Last update:"
msgstr "Վերջին նորացումը՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272
msgid "Conditions:"
msgstr "Պայմաններ՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
msgstr "Երկինք՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
msgstr "Ջերմաստիճան՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
msgstr "Հարմարավետություն՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
msgstr "Ցող՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Հարաբերական խոնավություն՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
msgstr "Քամի՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
msgstr "Ճնշում՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
msgstr "Տեսանելիություն՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
msgstr "Արևածագ՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
msgstr "Արևամուտ՝"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Current Conditions"
msgstr "Ընթացիկ պայմաններ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "Forecast Report"
msgstr "Եղանակի Տեսություն"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Տես եղանակի տեսութան Մանրամասները"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
msgid "Forecast"
msgstr "Կանխատեսում"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
msgid "Radar Map"
msgstr "Ռադարային քարտեզ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Այցելեք Weather.com կայք"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Այցելեք Weather.com կայք"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Կտտացրեք՝ Weather.com կայքը այցելելու համար"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Ներկա պահին տվյալ վայրի վերաբերյալ եղանակի տեսությունը հասանելի չէ"

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Location view"
msgstr "Տեղանքի դիտում"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Ցուցակից ընտրեք տեղանքը"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Update spin button"
msgstr "Նորացման պտտվող կոճակ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Կոճակ նորացման համար"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
msgstr "Հասցեի մուտքագրում"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
msgstr "Մուտքագրեք տեղեկատվության հասցեն"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317
msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Տեղանքի XML բազան։ Խնդրում ենք հայտնել այս սխալի մասին։"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Եղանակի տեսություն ապլետի պարամետրեր"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Ավտոմատ նորացնել յուրաքանչյուր՝"

#.
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Ջերմաստիճանի միավոր"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "Հաստատուն"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "Ըստ Կելվինի"

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "Ըստ Ցելսիուսի"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Ըստ Ֆարենհեյտի"

#. Speed Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Քամու արագության միավոր"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "մ/վ"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "կմ/ժ"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "մղոն/ժ"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "հանգույց"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Բեոֆորտյան սանդղակ"

#. Pressure Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Ճնշման միավոր"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "ԿիլոՊասկալ"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "ՀեկտոՊասկալ"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "Միլիբար"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "Մմ սնդկիկի սյուն"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "Դույմ սնդիկի սյուն"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "ինֆորմացիայի փոխանցման ասիքրոն եղանակ (atm)"

#. Distance Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_ՏԵսանելիության միավոր"

#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "մետրեր"

#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "Կմ"

#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "Մղոն"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Միացնել _ռադարային քարտեզը"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Գործարկողի հասցեն օգտագործել ռադարային քարտեզի համար"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "Հասցե"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "Նորացում"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
msgstr "րոպեներ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "Պատկերում"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Ընտրեք հասցեն"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
msgstr "_Գտնել"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
msgstr "Գտնել _հաջորդը"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Տեղադրությունը"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
#: ../invest-applet/invest/about.py:20
#| msgid "West"
msgid "Invest"
msgstr "Ներդնել"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
#: ../invest-applet/invest/about.py:23
msgid "Track your invested money."
msgstr "հետագծե՛ք ներդրված գումարը"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
#| msgid "_Preferences"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Թարմացնել"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
msgid "1 Year"
msgstr "1 տարի"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "3 Months"
msgstr "3 ամիս"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "5 Days"
msgstr "5 օր"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "5 Years"
msgstr "5 տարի"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "6 Months"
msgstr "6 ամիս"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "Ավտոմատ թարմացում"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Scrolling"
msgid "Bollinger"
msgstr "Պտտել"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Ներբեռնվող գծապատկեր <b>Yahoo!</b> – ից"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Ցուցչային փոփոխական միջին "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Fast stoch"
msgstr "Արագ stoch"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "Ֆինանսական գծապատկեր"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
#| msgid "Conditions:"
msgid "Indicators: "
msgstr "Ցուցիչներ՝"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "MFI"
msgstr "MFI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
#| msgid "Medium"
msgid "Maximum"
msgstr "Առավելագույն"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Moving average: "
msgstr "Փոփոխական միջին."

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
#| msgid "Overcast"
msgid "Overlays: "
msgstr "Վերադրումներ՝"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "ROC"
msgstr "ROC"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "RSI"
msgstr "RSI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
#| msgid "Snowstorm"
msgid "Slow stoch"
msgstr "Դանդաղ stoch"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "Splits"
msgstr "Բաժանումներ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "Vol"
msgstr "Vol"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
#| msgid "Volume Applet"
msgid "Volumes"
msgstr "Ձայնածավալ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
#| msgid "Graph size"
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Գրաֆիկի ոճը."

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
#| msgid "Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Ընտրացանկ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
#| msgid "Add _new symbol:"
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_Նշել սիմվոլը."

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Note:</b> Հարցումները հետաձգվում են առնվազն 15 րոպե։\n"
"<b>սկզբնաղբյուր: </b> Yahoo!</small></i>"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
#| msgid "Geyes Preferences"
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Ներդնել նախընտրությունները"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
#| msgid "Stock _raised:"
msgid "Stocks"
msgstr "Պաշարներ"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "պիտակ"

#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>Պահեստային տեղեկություն դեռևս մուտքագրված չէ</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>Պահեստային հարցումները այս պահին անհասանելի են</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
msgstr "Սերվերի հետ հնարավոր չէ կապ հաստատել։ Համակարգիչը համացանցից դուրս է կամ սերվերները չեն աշխատում։ Քիչ անց կրկին փորձե՛ք։"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Ֆինանսական գծապատկեր - %s"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "Գծապատկերը բացում է"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Գծապատկերը ներբեռնված է"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Գծապատկերը հնարավոր չէ ներբռնել"

#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
#| msgid "Trash Applet"
msgid "Invest Applet"
msgstr "Ներդրման ապլետ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
#| msgid "Symbols"
msgid "Symbol"
msgstr "Խորհրդանիշ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
#| msgid "_About"
msgid "Amount"
msgstr "Քանակ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
#| msgid "Percent"
msgid "Price"
msgstr "Արժեք"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Commission"
msgstr "Հանձնաժողով"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Ներդրվածը չի կարող կապ հաստատել Yahoo–ի հետ. ֆինանսավորում"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
#| msgid "Update"
msgid "Updated at %s"
msgstr "Թարմացված %s"

#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Հարցումների միջին փոփոխություն %%: %+.2f%%"

#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Դիրքերի հավասարակշռում. %+.2f"

#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
#| msgid "Stock Ticker"
msgid "Ticker"
msgstr "Թիկեր"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
#| msgid "Fast"
msgid "Last"
msgstr "Վերջին"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
#| msgid "(No Change)"
msgid "Change %"
msgstr "Փոփոխություն %"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "Գծապատկեր"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
#| msgid "Rain"
msgid "Gain"
msgstr "Աճ"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
#| msgid "Rain"
msgid "Gain %"
msgstr "Աճ %"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
msgstr "Փնտրման վահանակ (նախկինում՝ մինի ղեկավար)"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "Փնտրման վահանակ"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "Հրամանի տող"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
msgid "Mini-Commander"
msgstr "Մինի հրաման"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "Մինի հրամանի ապլետ ֆաբրիկա"

#: ../mini-commander/src/about.c:49
msgid "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
msgstr "Այս գնոմ ապլետը հրամանի տող է ավելացնում վահանակի վրա։ Այն իրականացնում է հրամանը, ընդգրկում է հրամանների պատմությունը և փոփոխվող մակրո հրամանները"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "Պատմության էլեմենտները բացակայում են"

#. build file select dialog
#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "Ծրագրի գործարկում"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "Հրամանի տող"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "Այստեղ մուտքագրեք հրամանը և Գնոմ միջավայրը այն կիրականացնի"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ սխեման %s: %s համար "

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Հնարավոր չէ տեղակայել սխեմա %s: %s համար"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "Տեղակայել հիմնական ցուցակի արժեք %s–ի համար\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL տեղակայված է, չտեղակայվող սխեմաներ\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Անհրաժեշտ է տեղակայել միջավայրի փոփոխական MATECONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Կոնֆիգուրացիայի աղբյուրի հետ կապվելու ընթացքում խափանում է տեղի ունեցել%s\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Կոնֆիգուրացիոն տվյալների սինխրոնիզացման ժամանակ սխալ է գրանցվել %s"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
msgstr "MateConfValue մուտքագրումների ցուցակ, որոնք պարունակում են մակրո հրահանգների տողեր"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "MateConfValue մուտքագրումների ցուցակ, որոնք պարունակում են մակրո հրահանգների շաբլոնների տողեր"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
msgid "Macro command list"
msgstr "Մակրո հրահանգների ցուցակ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
msgid "Macro pattern list"
msgstr "Մակրո շաբլոնների ցուցակ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "Ավելացնել նոր մակրոհրահանգ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgid "Auto Completion"
msgstr "Ավտոմատ ավարտում"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Հրահանգ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
#: ../multiload/properties.c:571
msgid "Colors"
msgstr "Գույներ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Հրահանգի տող ապլետի պարամետրեր"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "Հրահանգի տողի ֆոն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "Հրահանգի տողի գույն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "Միացնել պատմության վրա հիմնված ավտոլրացում"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "Մակրոս"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "Ընտրել գույնը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "Size"
msgstr "Չափ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "Ավելացնել մակրոհրահանգ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "Հեռացնել մակրոսը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "Մակրոս"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "Շաբլոն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "Օգտագործել թեմայի հիմնական գույներ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "_Լայնք՝"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
#: ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "պիքսել"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr "Փորձել ավտոմատ լրացնել հրահանգները մուտքագրված հրահանգների պատմության հիման վրա"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
msgid "Background color, blue component"
msgstr "Ֆոնի գույն, կապույտ կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
msgid "Background color, green component"
msgstr "Ֆոնի գույն, կանաչ կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
msgid "Background color, red component"
msgstr "Ֆոնի գույն, կարմիր կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
msgid "Foreground color, blue component"
msgstr "Առաջնային պլանի գույն, կապույտ կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
msgid "Foreground color, green component"
msgstr "Առաջնային պլանի գույն, կանաչ կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
msgid "Foreground color, red component"
msgstr "Առաջնային պլանի գույն, կարմիր կոմպոնենտ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
msgid "History list"
msgstr "Հրահանգների պատմության ցանկ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
msgstr "MateConfValue մուտքագրումների ցանկ, որոնք պարունակում են մուտքերի պատմույթան պահմանման տողեր"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "Այլևս չի օգտագործվում"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
msgid "Perform history autocompletion"
msgstr "Կատարել հրահանգների պատմության վրա հիմնված ավտոլրացում"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
msgid "Show a frame surrounding the applet."
msgstr "Ցույց տալ ապլետը շրջապատող շրջանակը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
msgstr "Ցույց տալ բռնակ, որպեսզի ապլետը հնարավոր լինի հեռացնել վահանակից"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
msgid "Show frame"
msgstr "Ցույց տալ շրջանակը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
msgid "Show handle"
msgstr "Ցույց տալ բռնակը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
msgid "The blue component of the background color."
msgstr "Ֆոնի գույնի կապույտ կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
msgid "The blue component of the foreground color."
msgstr "Առաջնային ֆոնի կապույտ կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
msgid "The green component of the background color."
msgstr "Հետին ֆոնի կանաչ կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the foreground color."
msgstr "Առաջնային ֆոնի կանաչ կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
msgid "The red component of the background color."
msgstr "Հետին ֆոնի կարմիր կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "Առաջնային ֆոնի կարմիր կոմպոնենտը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
msgstr "Այս ապլետ ստեղնը խորհուրդ չի տրվում, դրա փոխարեն օգտագործվում է գլոբալ ստեղնը  /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
msgstr "Օգտագործել հիմնական թեմայի գույներ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
msgid "Use theme colors instead of custom ones."
msgstr "Օգտագործել թեմայի գույներ գործարկողի կողմից կիրառվողի փոխարեն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
msgid "Width"
msgstr "Լայնություն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Width of the applet"
msgstr "Ապլետի լայնությունը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "Բրոուզեր"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "Բրոուզեր գործարկման համար սեղմեք այս կոճակը"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "Պատմություն"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "Սեղմեք այս կոճակը նախորդ հրահանգների ցուցակը ստանալու համար"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "Հրահանգի տողի ապլետը ձեր համակարգի ադմինիստրատորի կողմից արգելվել է"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Մինի հրահանգող ապլետ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Այս ապլետը վահանակին ավելացնում է հրահանգի տող"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Անհրաժեշտ է ընտրել շաբլոնը"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "Անհրաժեշտ է նշել շաբլոնը և հրահանգը"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "Անհրաժեշտ է նշել հրահանգը"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Չի կարելի նշել կրկնվող շաբլոններ"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "Շաբլոն"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "Հրահանգ"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "Կարգավորել ձայնի բարձրությունը"

#. tooltip over applet
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2
#: ../mixer/applet.c:203
#: ../mixer/applet.c:224
#: ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Ձայնի բարձրության կարգավորիչ"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
#| msgid "_Mute"
msgid "Mu_te"
msgstr "Անջատել ձայնը"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "Բացել ձայնի բարձրության կարգավորիչը"

#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "Ձայնի բարձրության կարգավորիչ"

#: ../mixer/applet.c:542
msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
msgstr "Բարձրության կարգավորիչը վերահսկման համար ոչ մի տարր և/կամ սարք չի գտնում։  Սա նշանակում է, որ դուք չեք տեղակայել GStreamer կոնտակտները կամ ձայնային քարտի կոնֆիգուրացիաները ճիշտ չեն"

#: ../mixer/applet.c:546
msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr "Դուք կարող եք ձայնի վերահսկումը վահանակից հեռացնել՝ վահանակի միկրոֆոնի աջ մանրապատկերի վրա կտտոցով և մենյուից ընտրելով /վահանակից հեռացնել/ կոճակը։"

#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "Ձայնային վերահսկումը չհաջողվեց գործարկել՝ %s"

#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s. անձայն"

#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"

#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Չի հաջողվում պատկերել օգնության ձեռնարկը %s"

#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "Ձայնային կարգավորում Գնոմ վահանակի համար"

#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "Օգտագործում է GStreamer 0.10.–ը"

#: ../mixer/dock.c:218
#| msgid "_Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Անջատել ձայնը"

#: ../mixer/dock.c:224
#| msgid "Volume Control"
msgid "Volume Control..."
msgstr "Ձայնի բարձրության կարգավորիչ"

#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Ձայնի բարձրության անհայտ կարգավորիչ %d"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "Ապլետով կառավարվող ալիք։  Միայն OSS տեղակայումների համար"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr "Անձայն կարգավիճակի պահպանում"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "Ձայնի բարձրության պահպանված մակարդակը հաջորդ գործարկման ժամանակ վերականգնվելու համար"

#. make window look cute
#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Ձայնային կարգավորիչի պարամետրեր"

#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "Ընտրեք կարգավորվող սարքը և ալիքը"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr "Ակտիվացնել և պատկերել համար–հավաքում ցանցային միացումը"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
#: ../modemlights/modem-applet.c:178
msgid "Modem Monitor"
msgstr "Մոդեմի ստուգում"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
msgid "_Activate"
msgstr "Ակտիվացնել"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Ապաակտիվացնել"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "Հատկանիշներ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:708
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "Միացումն ակտիվացված է, սակայն միացման ժամանակը ստանալ չի հաջողվում"

#: ../modemlights/modem-applet.c:724
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "Միացման ժամանակ %.1d:%.2d"

#: ../modemlights/modem-applet.c:728
msgid "Not connected"
msgstr "Միացված չէ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:750
msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
msgstr "Ինտերնետ պրովայդերին (ծառայություն մատուցողին) միանալու համար անհրաժեշտ են ադմինիստրատորի արտոնություններ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:751
msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
msgstr "Ինտերնետ ծառայություն մատուցողից անջատվելու համար անհրաժեշտ են ադմինիստրատորի արտոնություններ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "Մուտքագրված ծածկագիրը ճիշտ չէ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
msgstr "Համոզվեք, որ ծածակագիրը ճիշտ եք մուտքագրել և որ \"caps lock\" ստեղնը ակտիվ չի եղել"

#: ../modemlights/modem-applet.c:930
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "Ցանկանում եք միանալ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:931
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "Ցանկանում եք անջատել"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "C_onnect"
msgstr "Միացում"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "_Disconnect"
msgstr "Անջատում"

#: ../modemlights/modem-applet.c:996
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "Ցանցի կոնֆիգուրացիայի ծրագրի գործարկումը չի հաջողվում"

#: ../modemlights/modem-applet.c:998
msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
msgstr "Ստուգել, թե այն ճիշտ որոնման ուղու վրա է տեղադրված և ունի մուտքի ճիշտ թույլտրվություններ "

#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "Համար–հավաքում ցանցի միացումը ակտիվացնելու և ստուգելու ապլետ"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
#| "Provider</span>"
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
msgstr "<ժամանակահատված=\"երկտակ\" չափ=\"ավելի մեծ\">միացում ինտերնետ ծառայության պրովայդերին</ժամանակահատված>"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
msgstr "Մուտքագրել ծածկագիրը"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Ծածկագիր"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
msgid "Root password required"
msgstr "Պահանջվում է հիմնական գաղտնաբառը"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "Համակարգի բեռնման ցուցիչ"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../multiload/main.c:496
msgid "System Monitor"
msgstr "Համակարգի ստուգում"

#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Բացել համակարգի ստուգում ծրագիրը"

#: ../multiload/main.c:57
msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
msgstr "Համակարգի ստուգման ծրագիրը հնարավորություն ունի պատկերել պրոցեսորի բեռնման, հիշողության, փոխանակման տարածքի օգտագործման և ցանցի բեռնման գրաֆիկներ"

#: ../multiload/main.c:126
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Սխալ է կատարվել  '%s': %s–ը կատարելու ընթացքում"

#: ../multiload/main.c:288
#: ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "Պրոցեսոր"

#: ../multiload/main.c:290
#: ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "Հիշողություն"

#: ../multiload/main.c:292
#: ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "Ցանց"

#: ../multiload/main.c:294
#: ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "Փոխանակման տարածք"

#: ../multiload/main.c:296
#: ../multiload/main.c:378
msgid "Load Average"
msgstr "Միջին բեռնում"

#: ../multiload/main.c:298
msgid "Disk"
msgstr "Դիսկ"

#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
#: ../multiload/main.c:317
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s:\n"
#| "%u%% in use of which\n"
#| "%u%% is cache"
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u% %–ը օգտագործվում է ծրագրերով\n"
"%u%%–ը որպես հիշողություն"

#: ../multiload/main.c:325
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Համակարգի միջին բեռնումն է %0.02f"

#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
#: ../multiload/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"Ստացվող %s\n"
"Ուղղարկվող %s"

#: ../multiload/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
"%s:\n"
"%u%% օգտագործվում է"
msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% օգտագործվում է"

#: ../multiload/main.c:374
msgid "CPU Load"
msgstr "Պրոցեսորի բեռնում"

#: ../multiload/main.c:375
msgid "Memory Load"
msgstr "Հիշողության բեռնում"

#: ../multiload/main.c:376
msgid "Net Load"
msgstr "Ցանցի գրաֆիկ"

#: ../multiload/main.c:377
msgid "Swap Load"
msgstr "Փոխանակության բեռ"

#: ../multiload/main.c:379
msgid "Disk Load"
msgstr "Դիսկի բեռնում"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Ապլետի նորացման հաճախականությունը միլի վայրկյաններում"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Սկավառակիկի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկի նախադրյալի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Պրոցեսորի գրաֆիկի նախադրյալի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Միացնել պրոցեսորի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Միացնել դիսկի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Միացնել միջին ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Միացնել հիշողության ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Միացնել ցանցի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Միացնել փոխանակային ծանրաբerնվածության գրաֆիկը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
msgstr "Հորիզոնական պանելի համար, գրաֆիկի լայնությունը պիքսելներով, (պատկերման նվազագույն տարրերով)։  Ուղղահայաց պանելի համար, գրաֆիկի բարձրությունը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Բուֆերային հիշողության պատկերման գրաֆիկի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "cached հիշողության պատկերման գրաֆիկի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Սկավառակըը կարդալու գրակիֆի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը դիսկը ձայնագրելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը ցանցային գործունեության համար "

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի iowait–ի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը միջին բեռի պատկերման համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
#| msgid "Graph color for other network usage"
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը ցանցի այլ օգտագործման համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ nice–ի հետ առնչվող գործունեության համար "

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Ethernet ցանցի գործարկման գրաֆիկի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը առանձնացված հիշողությունը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ համակարգի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի գործարկողի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից օգտագործվող հիշողությունը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից փոխանակման ծրագրի օգտագործումը պատկերելու համար"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
msgid "Graph size"
msgstr "Գրաֆիկի չափսը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Բեռի գրաֆիկի ֆոնի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Memory graph background color"
msgstr "ՀԻշողության գրաֆիկի ֆոնի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
msgid "Network graph background color"
msgstr "Ցանցի գրաֆիկի ֆոնի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Փոխանակային ծրագրի ֆոնի գույնը"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Աշխատանքային սեղանի նկարագրական ֆայլը ձևակերպել որպես համակարգային ցուցասարք"

#: ../multiload/netspeed.c:40
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s / %s"
msgid "%s/s"
msgstr "%s / %s"

#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Ստուգվող ռեսուրսներ"

#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "Պրոցեսոր"

#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "Հիշողություն"

#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "Ցանց"

#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "Փոխանակության տարածք"

#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "Բեռնում"

#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
msgstr "Ամուր դիսկ"

#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "Տարբերակներ"

#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի լայնությունը"

#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի բարձրությունը"

#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի նորացման արագություն"

#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "Միլի վայրկյաններ"

#: ../multiload/properties.c:598
#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "Գործարկող"

#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "Համակարգ"

#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "Առաջնայնություն"

#: ../multiload/properties.c:601
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"

#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "Պարապուրդ"

#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "Տարանջատված"

#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "Բուֆերներ"

#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "Հիշողություն"

#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "Ազատ"

#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_In"
msgstr "_Մեջ"

#: ../multiload/properties.c:615
#| msgid "_Mute"
msgid "_Out"
msgstr "_Դուրս"

#: ../multiload/properties.c:616
#| msgid "_Load"
msgid "_Local"
msgstr "_Տեղային"

#: ../multiload/properties.c:617
#: ../multiload/properties.c:627
#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "Ֆոն"

#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "Օգտագործված"

#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "Ազատ"

#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "Բեռնում"

#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "Միջին"

#: ../multiload/properties.c:629
msgid "Harddisk"
msgstr "Ամուր դիսկ"

#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Read"
msgstr "Ընթերցում"

#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
msgstr "Գրել"

#: ../multiload/properties.c:658
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Համակարգի մոնիտորի պարամետրեր"

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
msgid "CD Player (Deprecated)"
msgstr "CD նվագարկիչ "

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "Աուդիո կոմպակտ դիսկի նվագարկման ապլետ"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
msgid "Alert you when new mail arrives"
msgstr "Տեղեկացում նոր նամակի մասին"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "Ստացվող նամակների փոստարկղի մոնիտոր (ժամկետանց)"

#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
#| msgid "Volume Control Preferences"
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "Ձայնային կարգավորում (խորհուրդ չի տրվում)"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for deprecating applets"
msgstr "Ժամկետանց ապլետների ֆաբրիկա"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "Զրոյական ապլետի ֆաբրիկա"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "Առանց հաղորդալարի ցանցային կապի որակի ստուգում"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "Առանց հաղորդալարի կապի մոնիտոր"

#: ../null_applet/null_applet.c:40
#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Մոնիտորի մուտքային պահոց"

#: ../null_applet/null_applet.c:42
msgid "CD Player"
msgstr "CD նվագարկիչ"

#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "Վահանակի մի քանի տարրեր այլևս մատչելի չեն"

#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop."
msgstr "Վահանակի մեկ կամ ավելի տարրեր այլևս գնոմ միջավայրում մատչելի չեն"

#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "Այս տարրերը պետք է հեռացվեն ձեր կոնֆիգուրացիայից"

#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Դուք այս հաղորդագրությունը կրկին չեք ստանա"

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
msgstr "Թոմբոյ (կպչուն գրառումներ)"

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "Թոմբոյ (կպչուն թղթերի նոր թափանցիկ տարբերակ)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Էկրանի վրա կերտում, դիտում և կպչուն գրառումների կառավարում "

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Կպչուն գրառումներ"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Կպչուն գրառումների ապլետ ֆաբրիկա"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
#| msgid "_New Note"
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "Գրառումներ"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
msgid "_Delete Notes"
msgstr "Հեռացնել գրառումները"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Արգելափակել գրառումները"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
msgid "_New Note"
msgstr "Նոր գրառումներ"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "Այս գրառումը արգելափակված է"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Այս գրառումը վերաբացված է"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Վարքագիծ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Ընտրեք բոլոր կպչուն գրառումների համար օգտագործվող գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Ընտրեք գրառման գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Ընտրեք գրառման տառատեսակը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Ընտրեք բոլոր կպչուն գրառումների տառատեսակը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Գրառումները ցույցադրել բոլոր աշխատանքային տարածքներում"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Ստուգեք արդյո՞ք հիմնական ընտրությունը կիրառվել է բոլոր գրառումների համար"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "Գրառումը փակել"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Գրառումների հաստատուն հատկանիշներ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Ջնջե՞լ բոլոր կպչուն գրառումները։"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Ջնջե՞լ կպչուն գրառումը։"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
#| msgid "    Font C_olor:"
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Տառատեսակի գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
#| msgid "    Font Co_lor:"
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Տառատեսակի գույնը."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Բոլոր գրառումների համար օգտագործել հիմնական գույն և տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "Բարձրություն"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Գրառումը բացել/փակել"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
#| msgid "    Note C_olor:"
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Գրառման գույնը."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
#| msgid "    Note _Color:"
msgid "Note _Color:"
msgstr "Գրառման գույնը."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Ընտրեք կպչուն գրառման գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Ընտրեք կպչուն գրառման հիմնական գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Ընտրեք կպչուն գրառման հիմնական տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Ընտրեք կպչուն գրառման տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Հատկանիշներ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "Փոփոխել գրառման չափսերը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Նշեք գրառման վերնագիրը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Նշեք նոր գրառումների հիմնական բարձրությունը պիքսելներով"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Նշեք նոր գրառումների հիմնական լայնությունը պիկքելներով"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "Կպչուն գրառում"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Կպչուն գրառման հատկությունները"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Կպչուն գրառման պարամետրերը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
#| msgid "This note is unlocked."
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Չի կարող ետ բերել։"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Օգտագործել համակարգային թեմայի գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Օգտագործել հիմնական գույն"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Օգտագործել հիմնական տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Օգտագործել համակարգային թեմայի տառատեսակը"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "Ամբողջը հեռացնել"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "_Տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Գրառումները տեղադրել բոլոր աշխատանքային տարածքներում"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "Վերնագիր"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
msgstr "Ըստ հիմնական դրվածքի կպչուն գրառումները վերնագրվում են ընթացիկ ամսաթվով։  Օգտագործվում է այդ ֆորմատը։  Այն ինչը կարող է ճշգրիտ վերլուծության ենթարկվել strftime  () ֆունկցիայով համարվում է ճիշտ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Ամսաթվի ֆորմատը և գրառման վերնագիրը"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
msgid "Default color for font"
msgstr "Տառատեսակի հիմնական գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների հիմնական գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։  Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#30FF50\""

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։  Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#000000\""

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների համար հիմնական տառատեսակ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
#| msgid ""
#| "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
#| "example \"Sans Italic 10\""
msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների համար հիմնական տառատեսակ։  Տառատեսակի անվանումը պետք է լինի Pango ֆորմատի, օրինակ \"Sans Italic 10\":"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների բարձրության հիմնական"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական բարձրություն պիքսելներով"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Դեֆոլտ լայնություն նոր գրառումների համար"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական լայնություն պիքսելներով"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
#| msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Դատարկ գրառումները միշտ ջնջվում են առանց տեղեկացման"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված գույնը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական գույն բոլոր կպչուն գրառումների համար"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված տառատեսակը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական տառատեսակ բոլոր կպչուն գրառումների համար"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "Եթե տարբերակը միացված է ապա գործարկողի կողմից առանձին գրառումների համար նշված գույնը և տառատեսակը չի օգտագործվում"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Նշում է արդյո՞ք կպչուն գրառումը արգելափակված է(ենթակա չէ խմբագրման) թե ոչ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
msgstr "Տեղեկացնում է արդյո՞ք կպչուն գրառումները տեսանելի են բոլոր աշխատանքային տարածքներում թե ոչ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Կպչուն գրառումների ֆիքսման կարգավիճակը"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Գրառումների կպչունությունը աշխատանքային տարածքին"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Գրառումը հեռացնելիս հավանություն խնդրել"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Կիրառե՞լ հիմնական գույնը և տառատեսակը բոլոր գրառումների համար"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական գույնը"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական տառատեսակը"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d գրառում"
msgstr[1] "%d գրառումներ"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Կպչուն գրառումներ"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Կպչուն գրառումներ գնոմ միջավայրի համար"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "Ուղարկել թափոնի զամբյուղ"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "Թափոնի զամբյուղ"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Թափոն զամբյուղը դատարկել"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
#| msgid "_Open %s"
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Բացել թափոնի զամբյուղը"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d տարրը զամբյուղում է"
msgstr[1] "%d տարրերը զամբյուղում են"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Զամբյուղը դատարկ է"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Caja–ի գործարկման սխալ:\n"
"%s"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
msgstr "Գնոմ միջավայրի զամբյուղը, որը գտնվում է ձեր վահանակի վրա։  Դուք կարող եք օգտագործել այն զամբյուղի պարունակությունը տեսնելու համար և կարող եք տարրերը քաշելով գցել զամբյուղի մեջ"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Անմիջապես հեռացնե՞լ"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Բոլոր տարրերը զամբյուղ տեղափոխել չի հաջողվում, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Որոշ տարրեր չի հաջողվում տեղափոխել զամբյուղ, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
msgid "Trash Applet"
msgstr "Զամբյուղի ապլետ"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%s Տարրերի հեռացւմ %s"

#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "<i>%s –ի հեռացումը </i>"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Դատարկե՞լ զամբյուղի բոլոր տարրերը։"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Եթե դուք զամբյուղը դատարկեք, տարրերը վերջնականապես կվերանան։  Հիշեք, որ դրանք կարելի է հեռացնել նաև առանձին առանձին։"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Զամբյուղը դատարկվում է"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "–ից"

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Արտաքին Տեսք</b>"
#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
#~ msgstr "Հաճախականության ընտրության մենյուն ցույց տալու ռեժիմ"
#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
#~ msgstr "<b>Հաճախականության Ընտրություն </b>"
#~ msgid "Show m_enu:"
#~ msgstr "Ցուցադրել _ցանկը՝"
#~ msgid "_Show in mode:"
#~ msgstr "_Ցուցադրելու ռեժիմ՝"
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "Հաճախականություններ"
#~ msgid "Governors"
#~ msgstr "Կառավարիչներ"
#~ msgid "Frequencies and Governors"
#~ msgstr "Հաճախականություններ և Կառավարիչներ"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Անհայտ"
#~ msgid "(not connected)"
#~ msgstr "(միացված չէ)"
#~ msgid "Mount Error"
#~ msgstr "Միացման Սխալ"
#~ msgid "Unmount Error"
#~ msgstr "Անջատման Սխալ"
#~ msgid "Eject Error"
#~ msgstr "Դուրս բերման սխալ"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Սխալ"
#~ msgid "Pl_ugins"
#~ msgstr "_Մոդուլներ"
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "_Խմբեր"
#~ msgid "_Layout View"
#~ msgstr "Դասավորության Տեսք"
#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
#~ msgstr "_Ստեղնաշարի Նախընտրանքներ"
#~ msgid "MATE keyboard applet factory"
#~ msgstr "ԳՆՈՄ ստեղնաշարի ապլետ ֆաբրիկա"
#~ msgid "MATE keyboard layout indicator"
#~ msgstr "ԳՆՈՄ ստեղնաշարի դասավորության ցուցիչ"
#~ msgid "Keyboard Indicator"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցիչ"
#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի ապլետ ֆաբրիկա"
#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցիչ (%s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Դասավորության (%s)"
#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (c) Սերգեյ Վ. ՈՒդալցով 1999-2004"
#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության ապլետի ցուցիչ ԳՆՈՄի համար"
#~ msgid "XKB initialization error"
#~ msgstr "XKB ճանաչման սխալ"
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
#~ msgstr "XKB կարգաբերման տեղակայման բեռնելու սխալ"
#~ msgid "No description."
#~ msgstr "Նկարագրություն չկա"
#~ msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
#~ msgstr "Չհաջողվեց ճանաչել MateConf: %s\n"
#~ msgid "Activate more plugins"
#~ msgstr "Միացնել այլ կցորդներ"
#~ msgid "Active _plugins:"
#~ msgstr "Միացրած _կցորդներ՝"
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Ավելացնել Կցորդ"
#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "Փակել դիալոգը"
#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "Կարգաբերել ընտրված կցորդը"
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
#~ msgstr "Անջատել ընտրված կցորդը"
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
#~ msgstr "Իջեցնել կցորդի առաջնայնությունը"
#~ msgid "Increase the plugin priority"
#~ msgstr "Բարձրացնել կցորդի առաջնայնությունը"
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցիչի Կցորդներ"
#~ msgid "The list of active plugins"
#~ msgstr "Միացրած կցորդների ցուցակ"
#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "_Հասանելի կցորդներ՝"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Դասավորության"
#~ msgid "Secondary groups"
#~ msgstr "Երկրորդական խմբեր"
#~ msgid "Show flags in the applet"
#~ msgstr "Ցուցադրել դրոշներ ապլետի վրա"
#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
#~ msgstr "Ցուցադրել ընթացիկ դասավորության դրոշը ապլետի վրա"
#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցչի միացրած կցորդների ցուցակ "
#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr "Ստանալ շարունակաբար նորացվող բիրժայի տեղեկատվություն"
#~ msgid "Gtik Applet Factory"
#~ msgstr "Gtik Ապլետ ֆաբրիկա"
#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
#~ msgstr "Բիրժայի տեղեկատվությունը չհաջողվեց ստանալ"
#~ msgid "No stock list"
#~ msgstr "Բիրժայի ցուցակ չկա"
#~ msgid ""
#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
#~ "quotes.\n"
#~ "\n"
#~ "The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes "
#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is "
#~ "for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Այս ծրագիրը միանում է տարածված կայքերին և քաշում է ընթացիկ բիրժայական "
#~ "տեղեկատվությունը\n"
#~ "\n"
#~ "ԳՆՈՄ ինտերնետային բիրժայական տեղեկատվությունը անվճար է։ Տրվում է "
#~ "բացառապես առանց երաշխիքների։\n"
#~ "\n"
#~ "Մի օգտագործեք այս ծրագիրը ներդրումների վերաբերյալ որոշումներ կայացնելու "
#~ "համար։ Այն նախատեսված է միայն տեղեկատվական նպատակներով։"
#~ msgid "Current _stocks:"
#~ msgstr "Ընթացիկ _տեղեկատվություն՝"
#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
#~ msgstr "Բիրժայական տեղեկատվության պարամետրեր"
#~ msgid "Stock update fre_quency:"
#~ msgstr "Տեղեկատվության նորացման հաճա_խություն"
#~ msgid "_Scroll speed:"
#~ msgstr "_Պտտման արագություն՝"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Դանդաղ"
#~ msgid "_Enable scroll buttons"
#~ msgstr "_Միացնել պտտման կոճակները"
#~ msgid "Scroll _left to right"
#~ msgstr "Պտտել _ձախից աջ"
#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
#~ msgstr "Ցուցադրել միայն սիմվոլները և գինը"
#~ msgid "Font and Colors"
#~ msgstr "Տառատեսակ և Գույն"
#~ msgid "Use _default theme font and colors"
#~ msgstr "Օգտագործել _հիմնական թեմայի տառատեսակ և գույն"
#~ msgid "Stock _lowered:"
#~ msgstr "Իջեցված գնանշում"
#~ msgid "Stock _unchanged:"
#~ msgstr "Հաստատուն գնանշում"
#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "_Ֆոն"
#~ msgid "Skip forward"
#~ msgstr "Անցկացնել առաջ"
#~ msgid "Skip backward"
#~ msgstr "Անցկացնել հետ"
#~ msgid ""
#~ "Stock Ticker\n"
#~ "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr ""
#~ "Բիրժայական տեղեկատվություն\n"
#~ "Ստանալ շարունակաբար նորացվող բիրժայական տեղեկատվություն"
#~ msgid "+%s (%s)"
#~ msgstr "+%s (%s)"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
#~ msgstr "Ապլետը պտտվում է աջից ձախ, երբ այս ստեղնը միացված է"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Ֆոնի գույն"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes "
#~ "in value."
#~ msgstr ""
#~ "Ցուցադրել միայն գնանշումների սիմվոլները և դրանց արժեքները։ Արժեքների "
#~ "փոփոխությունները չցուցադրել"
#~ msgid "Display only symbols and price"
#~ msgstr "Ցուցադրել միայն սիմվոլները և գինը"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Տառատեսակ"
#~ msgid ""
#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
#~ "separated by \"+\""
#~ msgstr ""
#~ "Գնանշանների ցուցակը՝ պատկերման համար։  Բաղկացած է գնանշումների "
#~ "համարներից, առանձնացված \"+\" նշանով"
#~ msgid "Lowered color"
#~ msgstr "Իջեցման գույն"
#~ msgid "Raised color"
#~ msgstr "Բարձրացման գույն"
#~ msgid "Right to left scrolling"
#~ msgstr "Պտտում ձախից աջ"
#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
#~ msgstr "Կարճ ժամանակը նշանակում է ավելի արագ պտտում"
#~ msgid "Show arrow buttons"
#~ msgstr "Ցույց տալ սլաքների կոճակները"
#~ msgid ""
#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
#~ "forward or backward."
#~ msgstr ""
#~ "Ցույց տալ սլաքների կոճակները էկրանի անկյունում, որպեսզի գործարկողը "
#~ "կարողանա տվյալները պտտել առաջ և հետ"

#, fuzzy
#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
#~ msgstr "Պատկերված գնանշումները պետք է տարանջատվեն + սիմվոլով"
#~ msgid ""
#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "էկրանի ֆոնի գույնը ազդեցություն չի գործում, երբ գործարկողը ընտրում է "
#~ "հիմնական թեմայի տառատեսակները և գույնը"
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Գույն, որն օգտագործվում է բիրժայական գնանշումների իջեցման դեպքում։ "
#~ "Ազդեցություն չի գործում երբ գործարկողը ընտրում է հիմնական թեմայի "
#~ "տառատեսակներն ու գույնը"
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Գույն, որն օգտագործվում է, երբ բիրժայական գնանշումները չեն փոփոխվում։ "
#~ "Ազդեցություն չի գործում, երբ գործարկողը ընտրում է հիմնական թեմայի "
#~ "տառատեակներն ու գույնը"
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Գույն, որը օգտագործվում է բիրժայական գնանշումների բարձրացման ժամանակ։ "
#~ "Ազդեցություն չի գործում, երբ գործարկողը ընտրում է հիմնական թեմայի "
#~ "տառատեսակներն ու գույնը"
#~ msgid ""
#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
#~ "the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Տառատեսակ, որն օգտագործվում է պատկերման համար։ Ազդեցություն չի գործում, "
#~ "երբ գործարկողը ընտրում է հիմնական թեմայի տառատեսակներն ու գույնը"
#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
#~ msgstr ""
#~ "Ժամանակահատված որի ընթացքում ապլետը նորացնում է բիրժայական "
#~ "տեղեկատվությունը"
#~ msgid "The width in pixels of the applet."
#~ msgstr "Ապլետի լայնությունը պիքսելներով"
#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
#~ msgstr "Ցուցադրման նորացման ժամանակը միլիվայրկյաններով"
#~ msgid "Unchanged color"
#~ msgstr "Չփոփոխված գույն"
#~ msgid "Update interval"
#~ msgstr "Նորացման ժամանակահատված"
#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
#~ msgstr "Օգտագործել հիմնական թեմայի տառատեսակներն ու գույնը"
#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
#~ msgstr ""
#~ "Օգտագործել հիմնական թեմայի տառատեսակներն ու գույնը՝ ընտրվածի փոխարեն"
#~ msgid "font 2 - No Longer used"
#~ msgstr "font 2 – այլևս չի օգտագործվում"
#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
#~ msgstr "m/s"
#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
#~ msgstr "mmHg"
#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
#~ msgstr "m"
#~ msgid "WeatherInfo missing location"
#~ msgstr "Weatherinfo հասցեն բացակայում է"
#~ msgid "Failed to get METAR data.\n"
#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ METAR տեղեկատվություն\n"
#~ msgid "DEFAULT_CODE"
#~ msgstr "UDYZ"
#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
#~ msgstr "40-09N 044-24E"
#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
#~ msgstr "Երևան - Զվարթնոց"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
#~ "statistics or not."
#~ msgstr ""
#~ "Որոշում է արդյոք ապլետը ավտոմատ կերպով նորացնում է եղանակի "
#~ "տեղեկատվությունը թե ոչ"
#~ msgid "Display radar map"
#~ msgstr "Ցույց է տալիս ռադարային քարտեզը"
#~ msgid "Distance unit"
#~ msgstr "Տարածության միավորներ"
#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
#~ msgstr "Ռադարային քարտեզը փոխել յուրաքանչյուր նորացման ժամանակ"
#~ msgid ""
#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
#~ "\"radar\" key."
#~ msgstr ""
#~ "Եթե միացված է, ապա ռադարային քարտեզը ստանալ \"ռադար \"ստեղնով ընտրված "
#~ "հասցեից"
#~ msgid "Pressure unit"
#~ msgstr "Ճնշման միավոր"
#~ msgid "Speed unit"
#~ msgstr "Արագության միավոր"
#~ msgid "Temperature unit"
#~ msgstr "Ջերմաստիճանի միավոր"
#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
#~ msgstr ""
#~ "Գործարկողի տեղեկատվական ռեսուրսի ցուցիչ ռադարային քարտեզի ստացման համար"
#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
#~ msgstr "Ավտոմատ նորացումների միջև ժամանակահատվածը վայրկյաններով"
#~ msgid "The unit to use for pressure."
#~ msgstr "Ճնշման համար օգտագործվող միավոր"
#~ msgid "The unit to use for temperature."
#~ msgstr "Ջերմաստիճանի համար օգտագործվող միավոր"
#~ msgid "The unit to use for visibility."
#~ msgstr "Տեսանելիության միավորներ"
#~ msgid "The unit to use for wind speed."
#~ msgstr "Քամու արագության միավորներ"
#~ msgid "Update the data automatically"
#~ msgstr "Տվյալները ավտոմատ նորացնել"
#~ msgid "Url for the radar map"
#~ msgstr "Տեղեկատվական ռեսուրս ռադարային քարտեզի համար"
#~ msgid "Use custom url for the radar map"
#~ msgstr "Օգտագործել գործարկողի տեղեկատվական ռեսուրսը ռադարային քարտեզի համար"
#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "Օգտագործել մետրիկ համակարգ"
#~ msgid "Use metric units instead of english units."
#~ msgstr "Օգտագործել մետրիկ համակարգ անգլիականի փոխարեն"
#~ msgid ""
#~ "latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
#~ "[EW]"
#~ msgstr ""
#~ "Ձեր տեղակայության լայնությունը և երկայնությունը արտահայտված էDD-MM-SS[NS] "
#~ "DD-MM-SS[EW]"
#~ msgid "location coordinates"
#~ msgstr "Տեղակայման կոորդինատներ"
#~ msgid "weather location information."
#~ msgstr "Եղանակի տեղեկատվություն՝ ըստ տեղակայության"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Փոփոխական"
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Հյուսիս"
#~ msgid "North - NorthEast"
#~ msgstr "Հյուսիս–հյուսիս արևելյան"
#~ msgid "Northeast"
#~ msgstr "Հյուսիս արևելյան"
#~ msgid "East - NorthEast"
#~ msgstr "Արևելք–հյուսիս արևելյան"
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Արևելք"
#~ msgid "East - Southeast"
#~ msgstr "Արևելք–հարավ արևելյալ"
#~ msgid "Southeast"
#~ msgstr "Հարավ արևելյան"
#~ msgid "South - Southeast"
#~ msgstr "Հարավ–հարավ արևելյան"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Հարավ"
#~ msgid "South - Southwest"
#~ msgstr "Հարավ–հարավ արևմտյան"
#~ msgid "Southwest"
#~ msgstr "Հարավ արևմտյան"
#~ msgid "West - Southwest"
#~ msgstr "Արևմուտք– հարավ արևմտյան"
#~ msgid "West - Northwest"
#~ msgstr "Արևմուտք– հյուսիս արևմտյան"
#~ msgid "Northwest"
#~ msgstr "Հյուսիս արևմտյան"
#~ msgid "North - Northwest"
#~ msgstr "Հյուսիս–հյուսիս արևմտյան"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Անթույլատրելի"
#~ msgid "Clear Sky"
#~ msgstr "Հստակ երկինք"
#~ msgid "Broken clouds"
#~ msgstr "Ամպամած պարզումներով"
#~ msgid "Scattered clouds"
#~ msgstr "Ցրված ամպեր"
#~ msgid "Few clouds"
#~ msgstr "Թեթևակի ամպամած"
#~ msgid "Thunderstorm"
#~ msgstr "Ամպրոպ"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Մաղող անձրև"
#~ msgid "Light drizzle"
#~ msgstr "Թեթև մաղող անձրև"
#~ msgid "Moderate drizzle"
#~ msgstr "Չափավոր մաղող անձրև"
#~ msgid "Heavy drizzle"
#~ msgstr "Հորդառատ անձրև"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Հորդառատ անձրև և կարկուտ"
#~ msgid "Light rain"
#~ msgstr "Թույլ անձրև"
#~ msgid "Moderate rain"
#~ msgstr "Չափավոր անձրև"
#~ msgid "Heavy rain"
#~ msgstr "Ուժեղ անձրև"
#~ msgid "Rain showers"
#~ msgstr "Տեղատարափ անձրև"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Անձրև և կարկուտ"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Ձյուն"
#~ msgid "Light snow"
#~ msgstr "Թույլ ձյուն"
#~ msgid "Moderate snow"
#~ msgstr "Չափավոր ձյուն"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Ուժեղ ձյուն"
#~ msgid "Blowing snowfall"
#~ msgstr "Ջյան տեղումներ"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Բուք"
#~ msgid "Drifting snow"
#~ msgstr "Ջյան կուտակումներ"
#~ msgid "Snow grains"
#~ msgstr "Ջյան փաթիլներ"
#~ msgid "Light snow grains"
#~ msgstr "Թույլ ձյան փոքր փաթիլներ"
#~ msgid "Moderate snow grains"
#~ msgstr "Չափավոր ձյան փաթիլներ"
#~ msgid "Heavy snow grains"
#~ msgstr "Ուժեղ ձյան փաթիլներ"
#~ msgid "Ice crystals"
#~ msgstr "Սառույցի բյուրեղներ"
#~ msgid "Ice pellets"
#~ msgstr "Կարկուտ"
#~ msgid "Few ice pellets"
#~ msgstr "Թույլ կարկուտ"
#~ msgid "Moderate ice pellets"
#~ msgstr "Չափավոր կարկուտ"
#~ msgid "Heavy ice pellets"
#~ msgstr "Ուժեղ կարկուտ"
#~ msgid "Ice pellet storm"
#~ msgstr "Փոթորիկ և կարկուտ"
#~ msgid "Showers of ice pellets"
#~ msgstr "Տեղատարափ անձրև և կարկուտ"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Կարկուտ"
#~ msgid "Hailstorm"
#~ msgstr "Փոթորիկ և կարկուտ"
#~ msgid "Hail showers"
#~ msgstr "Տեղ–տեղ կարկուտ"
#~ msgid "Small hail"
#~ msgstr "Թույլ կարկուտ"
#~ msgid "Small hailstorm"
#~ msgstr "Թույլ փոթորիկ և կարկուտ"
#~ msgid "Showers of small hail"
#~ msgstr "Թույլ տեղատարափ կարկուտ"
#~ msgid "Unknown precipitation"
#~ msgstr "Անհայտ տեղումներ"
#~ msgid "Mist"
#~ msgstr "Մառախուղ"
#~ msgid "Fog"
#~ msgstr "Մշուշ"
#~ msgid "Fog in the vicinity"
#~ msgstr "Շրջակայքում մշուշ"
#~ msgid "Shallow fog"
#~ msgstr "Համատարած մշուշ"
#~ msgid "Patches of fog"
#~ msgstr "Տեղ տեղ մշուշ"
#~ msgid "Partial fog"
#~ msgstr "Մասամբ մշուշապատ"
#~ msgid "Freezing fog"
#~ msgstr "Սառող մշուշ"
#~ msgid "Smoke"
#~ msgstr "Ծուխ"
#~ msgid "Volcanic ash"
#~ msgstr "Հրաբխային մոխիր"
#~ msgid "Sand"
#~ msgstr "Ավազ"
#~ msgid "Blowing sand"
#~ msgstr "Ավազահողմ"
#~ msgid "Drifting sand"
#~ msgstr "Ավազի կուտակումներ"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Փոշու մշուշ"
#~ msgid "Blowing sprays"
#~ msgstr "Քամու պոռթկումներ փոշու հետ"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Փոշի"
#~ msgid "Blowing dust"
#~ msgstr "Փոշու փոթորիկ"
#~ msgid "Drifting dust"
#~ msgstr "Փոթորկալից փոշի"
#~ msgid "Squall"
#~ msgstr "Հանկարծական փոթորիկ"
#~ msgid "Sandstorm"
#~ msgstr "Ավազի փոթորիկ"
#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
#~ msgstr "Շրջակայքում ավազահողմ"
#~ msgid "Heavy sandstorm"
#~ msgstr "Ուժեղ ավազահողմ"
#~ msgid "Duststorm"
#~ msgstr "Փոշու փոթորիկ"
#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
#~ msgstr "Շրջակայքում փոշու փոթորիկ"
#~ msgid "Heavy duststorm"
#~ msgstr "Ուժեղ փոշու փոթորիկ"
#~ msgid "Funnel cloud"
#~ msgstr "Մրրկասյուն"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Տորնադո"
#~ msgid "Dust whirls"
#~ msgstr "Հողմապտույտ"
#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
#~ msgstr "Շրջակայքում հողմապտույտ"
#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
#~ msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
#~ msgid "Unknown observation time"
#~ msgstr "Անհայտ դիտման ժամանակահատված"

#, fuzzy
#~ msgid "%.1f °F"
#~ msgstr "%.1f F"

#, fuzzy
#~ msgid "%d °F"
#~ msgstr "%dF"

#, fuzzy
#~ msgid "%.1f °C"
#~ msgstr "%.1f C"

#, fuzzy
#~ msgid "%d °C"
#~ msgstr "%dC"
#~ msgid "%.1f K"
#~ msgstr "%.1f K"

#, fuzzy
#~ msgid "%d K"
#~ msgstr "%dK"
#~ msgid "%.f%%"
#~ msgstr "%.f%%"
#~ msgid "%0.1f knots"
#~ msgstr "%0.1f հանգույց"
#~ msgid "%.1f mph"
#~ msgstr "%.1f մղոն/ժ"
#~ msgid "%.1f km/h"
#~ msgstr "%.1f կմ/ժ"
#~ msgid "%.1f m/s"
#~ msgstr "%.1f մ/վ"
#~ msgid "Beaufort force %.1f"
#~ msgstr "Բեոֆորտյան ուժ %.1f"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Հանդարտ"
#~ msgid "%.2f inHg"
#~ msgstr "%.2f դույմ սնդիկի սյուն"
#~ msgid "%.1f mmHg"
#~ msgstr "%.1f մմ սնդիկի սյուն"
#~ msgid "%.2f kPa"
#~ msgstr "%.2f կիլոպասկալ"
#~ msgid "%.2f hPa"
#~ msgstr "%.2f հեկտոպասկալ"
#~ msgid "%.2f mb"
#~ msgstr "%.2f միլիբար"
#~ msgid "%.1f miles"
#~ msgstr "%.1f մղոն"
#~ msgid "%.1f km"
#~ msgstr "%.1f կմ"
#~ msgid "%.0fm"
#~ msgstr "%.0f մետր տեսանելիություն"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Retrieval failed"
#~ msgstr "Ստացման խափանում"
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
#~ msgstr "Պատկերի ներբեռնման ժամանակ սխալ է կատարվել%s"
#~ msgid "    "
#~ msgstr "...."
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Գույներ</b>"
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Չափ</b>"
#~ msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet"
#~ msgstr "MATE/GStreamer–ի վրա հիմնված ձայնի կարգավորման ապլետ"
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<ժամանակահատված=\"երկտակ\" չափ=\"ավելի մեծ\">պահանջվում է հիմնական "
#~ "ծածկագիր</ժամանակահատված>"
#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
#~ msgstr "PLIP ցանցի գործարկման գրաֆիկի գույնը"
#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
#~ msgstr "SLIP ցանցի գործարկման գրաֆիկի գույնը"
#~ msgid "_SLIP"
#~ msgstr "_SLIP"
#~ msgid "PL_IP"
#~ msgstr "PL_IP"
#~ msgid "_Ethernet"
#~ msgstr "_Ethernet"
#~ msgid "Othe_r"
#~ msgstr "Այլ"
#~ msgid "    _Font:"
#~ msgstr "    Տառատեսակ"
#~ msgid "<b>Behavior</b>"
#~ msgstr "<b>Վարքագիծ</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Հեռացնե՞լ բոլոր կպչուն գրառումները</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Չի կարող հետադարձել"
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "<b>հեռացնե՞լ այս կպչուն գրառումը</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Չի կարող հետադարձել"
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Հատկանիշներ</b>"
#~ msgid "_Delete Note..."
#~ msgstr "Գրառումը հեռացնել"
#~ msgid "_Lock Note"
#~ msgstr "Գրառումը արգելափակել"
#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
#~ msgstr "Ավտո–պահում ժամանակահատվածը րոպեներով"
#~ msgid ""
#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
#~ "automatically saved."
#~ msgstr ""
#~ "Ամեն անգամ, երբ նշված ժամանակահատվածը սպառվում է, կպչուն գրառումները "
#~ "ավտոմատ կերպով պահվում են"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Բացել"
#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
#~ msgstr "Թափոն թղթապանակը չի հաջողվում գտնել%s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to move to trash:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Անհնար է տեղափոխել զամբյուղի մեջ\n"
#~ "%s"
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>ից</b>"
#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Զամբյուղը դատարկվում է</b></big>"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (C) 2003 Sun միկրոհամակարգեր"
#~ msgid "Show _horizontal, larger battery on the panel"
#~ msgstr "Ցույց տալ _հորիզոնական մարտկոցը վահանակի վրա՝ ավելի մեծ"
#~ msgid "Show _upright, smaller battery on the panel"
#~ msgstr "Վահանակի վրա ցույց տալ ավելի փոքր _ուղղահայաց մարտկոց"
#~ msgid "_Show time/percentage remaining on the panel:"
#~ msgstr "Վահանակի վրա _ներկայացնել մնացած ժամանակը/տոկոսը"
#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
#~ msgstr "Ռեժիմ որը ցույց է տալիս թե տեսնելու ռեժիմը տեքստային է թե միասին "
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
#~ msgstr "Նոր ստեղծվող պատուհանների համար ընտրել հիմնական խումբ"
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
#~ msgstr "Յուրաքանչյուր օգտագործվող պատուհանի համար առանձին խումբ պահել"
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
#~ msgstr ""
#~ "Պահել առանձին ցուցիչների կարգավիճակ յուրաքանչյուր օգտագործվող պատուհանի "
#~ "համար "
#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
#~ msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության ցուցիչների պարամետրեր"
#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
#~ msgstr "Ցուցիչները պահպանել/վերականգնել խմբով"
#~ msgid "Separate _group for each window"
#~ msgstr "Առանձին խումբ_յուրաքանչյուր պատուհանի համար"
#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
#~ msgstr "Ցուցադրել ազգային դրոշները որպես համապատասխան դասավորության ցուցիչ"
#~ msgid "Use _flags as indicators"
#~ msgstr "Օգտագործել _դրոշները որպես ցուցիչներ"
#~ msgid "_Default group:"
#~ msgstr "_Դեֆոլտ խումբ"