summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: acbd08ef7496ce1a8cbe5290539b053874d78ab4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Marko Šterman <marko.chamillionaire@gmail.com>, 2018
# Damir Jerovšek <jierro@windowslive.com>, 2018
# worm <thewormhole@gmail.com>, 2018
# Damir Mevkić <damir.mevkic@gmail.com>, 2018
# jetomit <timotej.lazar@araneo.si>, 2018
# Helena S <ele@tutamail.com>, 2018
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE skupina za dokumente"

#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Pokaže stanje zmožnosti AccessX, kot so zaskočeni spremenilniki"

#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-prevajalcev"

#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Med zagonom pregledovalnika pomoči se je pojavila napaka: %s"

#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno z nastavitvami tipkovnice"

#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr ""
"Med zagonom pogovornega okna z možnosti tipkovnice se je pojavila napaka: %s"

#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Možnosti dostopnosti _tipkovnice"

#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
msgid "a"
msgstr "a"

#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stanje AccessX"

#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Pokaži stanje tipkovnice, kadar so uporabljene zmožnosti dostopnosti."

#: accessx-status/applet.c:1078
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Razširitev XKB ni omogočena"

#: accessx-status/applet.c:1083
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: accessx-status/applet.c:1087
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Napaka: %s"

#: accessx-status/applet.c:1385
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stanje dostopnosti tipkovnice"

#: accessx-status/applet.c:1389
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Prikaže trenutno stanje zmožnosti dostopnosti tipkovnice"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta stanja AccessX"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta stanja dostopnosti tipkovnice"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Pokaže stanje zmožnosti dostopnosti tipkovnice"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"

#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem se napaja iz električnega omrežja"

#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem se napaja iz baterije"

#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Baterija je napolnjena (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Preostali čas je neznan (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Čas do napolnjenosti je neznan (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "Preostaja še %d %s %d %s (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "Še %d %s %d %s do napolnjenosti (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Nadzornik stanja baterije"

#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Baterija je sedaj povsem napolnjena"

#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Opomnik baterije"

#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Na voljo je še %d%% celotne zmogljivosti baterije."

#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Da preprečite izgubo vašega dela:\n"
" • priključite računalnik na električno omrežje ali\n"
" • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik."

#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Da preprečite izgubo vašega dela:\n"
" • postavite računalnik v pripravljenost, da prihranite energijo,\n"
" • priključite računalnik na električno omrežje ali\n"
" • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik."

#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Baterija je skoraj prazna"

#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Ni prisotne baterije"

#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stanje baterije ni znano"

#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:747
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake: %s"

#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Ta pripomoček pokaže stanje baterije prenosnika."

#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr "zaledje upower je omogočeno."

#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Nadzornik stanja baterije"

#: battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Nadzor nad napetostjo baterije prenosnika"

#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Možnosti nadzornika napetosti baterije"

#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Pokaži čas/odstotek:"

#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Pokaži _čas preostanka"

#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Pokaži _odstotek preostanka"

#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "_Opozori, ko se napetost baterije spusti na:"

#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Obvesti, ko je baterija napolnjena"

#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Tovarna Battstat"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "battery"
msgstr ""

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Raven rdeče vrednosti"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"Raven baterije, pod katero je baterija prikazana rdeče. To je tudi vrednost,"
" pri kateri se prikaže opozorilo o nizki napetosti baterije."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr ""
"Opozori, ko bo začelo zmanjkovati časa, namesto pri nizkih odstotkih "
"napetosti."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"Uporabi vrednost, določeno v red_value kot čas, ki je preostal za prikaz "
"opozorilnega pogovornega okna, namesto odstotkov."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Opozori uporabnika, ko je baterija prazna."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Opozorilo o napolnjenosti baterije"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Opozori uporabnika, ko je baterija polna."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Zapiskaj ob opozorilih"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Zapiskaj ob prikazu opozorila."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Pokaži oznako časa/odstotkov"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 za brez oznake, 1 za odstotke in 2 za preostali čas."

#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "preostanek minut"

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Pripomoček za prikaz stanja baterije"

#: charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Palete, ki so na voljo"

#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Vstavi \"%s\""

#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Vstavi poseben znak"

#: charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "Vstavi poseben znak %s"

#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Aplet pulta MATE za izbiro nevsakdanjih znakov. Objavljeno pod pogoji "
"Splošnega javnega dovoljenja GNU."

#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta znakov"

#: charpick/charpick.c:699
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Vstavi znake"

#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta za izbiro znakov"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-character-map"
msgstr ""

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Znaki, prikazani ob zagonu apleta"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Niz, ki ga je izbral uporabnik, ko je bil aplet zadnjič uporabljen. Ta niz "
"bo prikazan, ko uporabnik aplet zažene."

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Seznam razpoložljivih palet"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Seznam nizov, ki vsebujejo razpoložljive palete."

#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"

#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Vnos palete"

#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Spremeni paleto z dodajanjem ali odstranjevanjem znakov"

#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Dodaj paleto"

#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Uredi paleto"

#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Seznam palet"

#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palete:"

#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Dodaj gumb"

#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Kliknite za dodajanje nove palete"

#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Gumb za urejanje"

#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Kliknite za urejanje izbrane palete"

#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Gumb za brisanje"

#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kliknite za brisanje izbrane palete"

#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Možnosti palete znakov"

#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
msgstr ""

#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: command/command.c:127
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Pokaži izpis ukaza"

#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Možnosti apleta ukaza"

#: command/command.c:207
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"

#: command/command.c:215
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Časovni razmik (sekunde):"

#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Največja širina (znakov):"

#: command/command.c:231
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Pokaži ikono"

#: command/command.c:443
msgid "Command Applet"
msgstr "Aplet ukaza"

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr ""

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-terminal"
msgstr ""

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Ukaz za izvedbo"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Ukaz/skripta za izvedbo za pridobitev izpisa"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Časovni razmik za ukaz"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Časovni razmik za izvedbo ukaza (v sekundah)"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr ""

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Število znakov za prikaz"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Če je ikona apleta prikazana ali ne"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Možnosti nadzornika frekvence CPE"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Nastavitve nadzornika"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Nadzorovana CPE:"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve zaslona"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Videz:"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Pokaži frekvenco CPE kot _frekvenco"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Pokaži _enote frekvence"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Pokaži frekvenco CPE kot _odstotek"

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Nadzornik spreminjanja frekvence procesorja"

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Nadzor spreminjanja frekvence procesorja CPE"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-cpu-frequency-applet"
msgstr ""

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPE za nadzor"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"Določitev CPE za nadzor. V sistemih z enim procesorjem ta nastavitev ni "
"zahtevana."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Način prikaza uporabe CPE"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"Vrednost 0 pomeni prikaz apleta v grafičnem načinu (samo sličice), 1 pomeni "
"prikaz v besedilnem načinu (brez sličic) in 2 pomeni prikaz apleta v "
"grafičnem in besedilnem načinu."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Vrsta besedila, izbrana za prikaz (če je besedilo omogočeno)."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"Vrednost 0 pomeni prikaz frekvence procesorja, 1 pomeni prikaz frekvence z "
"enoto in 2 pomeni prikaz odstotkov namesto frekvence."

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta pomoči"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Orodje pokaže trenutno frekvenco procesorja."

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Orodje pokaže trenutno frekvenco procesorja"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "Slika"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Slika in besedilo"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Spreminjanje frekvence ni podrto"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Spreminjanje frekvence procesorja ni podprto"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Frekvence tega računalnika ni mogoče spreminjati. Računalnik je lahko "
"napačno nastavljen ali pa ni ustrezne strojne podpore za spreminjanje "
"frekvence procesorja."

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Prilagajanje frekvence procesorja"

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
"Zahtevano je dovoljenje za spreminjanje prilagajanja frekvence procesorja."

#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(priklopljeno)"

#: drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(ni priklopljeno)"

#: drivemount/drive-button.c:619
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Ni mogoče izvesti Caje"

#: drivemount/drive-button.c:943
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Predvajaj DVD"

#: drivemount/drive-button.c:947
msgid "_Play CD"
msgstr "_Predvajaj CD"

#: drivemount/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Odpri %s"

#: drivemount/drive-button.c:958
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "_Odklopi %s"

#: drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Priklopi %s"

#: drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Izvrzi %s"

#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Aplet za priklapljanje in odklapljanje bločnih nosilcev."

#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Priklopnik diskov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta priklopa pogonov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Tovarna apleta za priklapljanje pogonov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Priklapljanje krajevnih diskov in naprav"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "media-floppy"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Smešne oči za pult MATE. Oči sledijo kazalki miške."

#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Oči Mate"

#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Oči, ki vedno sledijo kazalki miške"

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr ""

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Par oči za Vaš pult Mate"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-eyes-applet"
msgstr ""

#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Imenik, v katerem se nahaja tema"

#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Ni mogoče zagnati apleta Oči."

#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Med poskusom nalaganja teme je prišlo do usodne napake."

#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr ""

#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Izbor teme:"

#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Aplet za sledenje krajevnim vremenskim pogojem."

#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"

#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "Poso_dobi"

#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Vremensko poročilo"

#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "Vreme MATE"

#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Vremenska napoved"

#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Mesto: %s\n"
"Nebo: %s\n"
"Temperatura: %s"

#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."

#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Zadnja posodobitev:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Razmere:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Nebo:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Občuti se kot:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Rosenje:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relativna vlažnost:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Veter:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidljivost:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Sončni vzhod:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Sončni zahod:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Trenutne razmere"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Vremenska napoved"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Poglejte podrobnosti napovedi"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarska slika"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Obišči _Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Obišči spletišče Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknite za vstop na spletišče Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Napoved za to mesto trenutno ni na voljo."

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Pogled mesta"

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Izberite mesto s seznama"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Posodobi vrtilni gumb"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Vrtilni gumb za posodabljanje"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Vnos naslova"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Vnesite naslov URL"

#: mateweather/mateweather-pref.c:283
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr ""
"Nalaganje podatkovne zbirke XML mest ni uspelo. Prijavite napako kot hrošča."

#: mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Možnosti vremena"

#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:847
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Enota temperature:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"

#: mateweather/mateweather-pref.c:859
msgid "Celsius"
msgstr "Celzij"

#: mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"

#: mateweather/mateweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enota hitrosti _vetra:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "milj/uro"

#: mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "vozlov"

#: mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufortova lestvica"

#: mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Enota za tlak:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"

#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#: mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"

#: mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Enota za _vidljivost:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "metri"

#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "km"

#: mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "milje"

#: mateweather/mateweather-pref.c:971
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Omogoči _radarsko sliko"

#: mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Uporabi p_rilagojen naslov za radarsko sliko"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Naslov:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Show _notifications"
msgstr "Pokaži _obvestila"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Izberite mesto:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Find:"
msgstr "_Najdi:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
msgid "Find _Next"
msgstr "Najdi _naslednje"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta Mateweather"

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Tovarna za ustvarjanje apleta vremena."

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Spremljanje trenutnih vremenskih razmer in napovedi"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "weather-storm"
msgstr ""

#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr ""

#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Nadzornik sistemskih obremenitev, ki omogoča prikaz grafov delovanje CPE, "
"pomnilnika, izmenjevalnega razdelka ter omrežnega prometa."

#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Zaženi sistemski nadzornik"

#: multiload/main.c:151
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Med izvajanjem '%s' je prišlo do napake: %s"

#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"

#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"

#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Izmenjevalni razdelek"

#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
msgid "Load Average"
msgstr "Povprečna obremenitev"

#: multiload/main.c:289
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: multiload/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% v uporabi programov\n"
"%u%% v uporabi predpomnilnika"

#: multiload/main.c:313
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Povprečna obremenitev sistema je %0.02f"

#: multiload/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"Sprejemanje %s\n"
"Pošiljanje %s"

#: multiload/main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: multiload/main.c:362
msgid "CPU Load"
msgstr "Obremenjenost CPE"

#: multiload/main.c:363
msgid "Memory Load"
msgstr "Zasedenost pomnilnika"

#: multiload/main.c:364
msgid "Net Load"
msgstr "Obremenjenost omrežja"

#: multiload/main.c:365
msgid "Swap Load"
msgstr "Obremenjenost izmenjevalnega razdelka"

#: multiload/main.c:367
msgid "Disk Load"
msgstr "Obremenjenost diska"

#: multiload/main.c:485
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Odpri nadzornika sistema"

#: multiload/main.c:517
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzornik sistema"

#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Kazalnik obremenjenosti sistema"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-system-monitor"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Omogoči graf obremenjenosti CPE"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Omogoči graf zasedenosti pomnilnika"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Omogoči graf obremenjenosti omrežja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Omogoči graf zasedenosti izmenjevalnega razdelka"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Omogoči graf povprečne obremenjenosti"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Omogoči graf obremenjenosti diska"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Čas posodabljanja apleta v milisekundah"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Velikost grafa"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Za vodoravne pulte, širina grafa v slikovnih točkah. Za navpične pulte je "
"višina grafa."

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Barva grafa za dejavnost procesorja, povezano z uporabnikom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Barva grafa za dejavnost procesorja, povezano s sistemom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr ""
"Barva grafa za dejavnost procesorja povezano z oceno prednostni delovanja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Barva grafa za dejavnosti procesorja, ki čaka na V/I enote"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Barva ozadja grafa CPE"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Barva grafa za uporabo pomnilnika, povezano z uporabnikom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Barva grafa za pomnilnik v souporabi"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Barva grafa za medpomnilnik"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Barva grafa za predpomnilnik"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Barva ozadja grafa pomnilnika"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Barva grafa za vhodno dejavnost omrežja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Barva grafa za odhodno dejavnost omrežja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Barva grafa za dejavnost drugih vrst omrežij"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Barva ozadja grafa omrežja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Barva indikatorja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Barva grafa za uporabo izmenjalnega razdelka, povezano z uporabnikom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Barva ozadja grafa izmenjevalnega razdelka"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Barva grafa za povprečno obremenjenost"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Barva ozadja grafa obremenjenosti procesorja"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Barva grafikona za branje z diska"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Barva grafa za pisanje na disk"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Barva ozadja za graf obremenjenosti diska"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Opisna datoteka namizja za izvedbo kot nadzornika sistema"

#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Nadzorovani viri"

#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"

#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "Po_mnilnik"

#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_Omrežje"

#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Izmenjevalni prostor"

#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "_Obremenjenost"

#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Trdi disk"

#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Širina nadzornika sistema:"

#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Višina nadzornika sistema:"

#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih točk"

#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Frekvenca osveževanja nadzornika sis_tema:"

#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"

#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Barve"

#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "_Uporabnik"

#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"

#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "_Ocena prednostni delovanja"

#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "_V/I-čakanje"

#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "_Nedejavno"

#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "_V souporabi"

#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "_Medpomnilniki"

#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Predpomnjeno"

#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "P_rosto"

#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_Vhodno"

#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_Izhodno"

#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Krajevno"

#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "_Ozadje"

#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_Kazalnik"

#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "_Porabljeno"

#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "P_rosto"

#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Obremenjenost"

#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "Po_vprečje"

#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Trdi disk"

#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "_Branje"

#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Pisanje"

#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "bajti"

#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Možnosti nadzornika sistema"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Pokaži bite"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Izbrana možnost prikaže hitrost v bitih, namesto v bajtih."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Izbrana možnost pokaže glavno ikono."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Spremeni ikono"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Izbrana možnost omogoča spremembo ikone glede na izbrano napravo."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Samodejno spremeni napravo"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Izbrana možnost samodejno spremeni izbrano napravo."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Pokaži ikono kakovostii signala"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "Izbrana možnost pokaže ikono kakovosti signala za brezžične naprave."

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta Netspeed"

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Aplet Netspeed"

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "Nadzornik omrežja"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-netspeed-applet"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "b"

#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "B"

#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "b/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "B/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "biti"

#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "k"

#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"

#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "m"

#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "M"

#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: netspeed/src/netspeed.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake:\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Aplet, ki prikazuje podrobnosti o omrežnem prometu določene omrežne naprave"

#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"

#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
msgstr "Omrežna _naprava:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: netspeed/src/netspeed.c:1056
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Pokaži _seštevek namesto poslanega in prejetega"

#: netspeed/src/netspeed.c:1060
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Prikaži _bite namesto bajtov"

#: netspeed/src/netspeed.c:1064
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Legenda okrajšanih _enot"

#: netspeed/src/netspeed.c:1068
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Spremeni _ikono glede na izbrano napravo"

#: netspeed/src/netspeed.c:1072
msgid "Show _icon"
msgstr "Pokaži _ikono"

#: netspeed/src/netspeed.c:1076
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Pokaži signal_quality ikono za brezžične naprave"

#: netspeed/src/netspeed.c:1194
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Podrobnosti naprave %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "_In graph color"
msgstr "Barva diagrama p_renosa"

#: netspeed/src/netspeed.c:1220
msgid "_Out graph color"
msgstr "Barva diagrama _pošiljanja"

#: netspeed/src/netspeed.c:1236
msgid "Internet Address:"
msgstr "Spletni naslov:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "Netmask:"
msgstr "Omrežna maska:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1238
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Strojni naslov:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1239
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Naslov P-t-P:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Bytes in:"
msgstr "Poslano bajtov:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Bytes out:"
msgstr "Preneseno bajtov:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "none"
msgstr "brez"

#: netspeed/src/netspeed.c:1297
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Naslov IPv6:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Jakost signala:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
msgstr "Podrobnosti _naprave"

#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
msgstr "Možnosti ..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "About..."
msgstr "O programu ..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Ali želite takoj prekiniti povezavo z %s?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Ali želite takoj ustvariti povezavo z %s?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Zaganjanje ukaza %s ni uspelo</b>\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1509
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s ne deluje"

#: netspeed/src/netspeed.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"prejeto: %s poslano: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
msgid "has no ip"
msgstr "je brez ip-ja"

#: netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"skupaj: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Jakost: %d %%"

#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
msgstr "neznano"

#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta lepljivih opomb"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Lepljive opombe"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Ustvari, poglej ali upravljaj lepljive opombe na namizju"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-sticky-notes-applet"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "To sporočilce je zaklenjeno."

#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "To sporočilce je odklenjeno."

#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_Novo sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
msgstr "_Izbriši sporočilce ..."

#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
msgstr "_Zakleni sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
msgstr "_Lasnosti"

#: stickynotes/stickynotes.ui:62
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Možnosti lepljivih sporočilc"

#: stickynotes/stickynotes.ui:82
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Privzeta lastnost sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:119
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Izbor pisave za vsa lepljiva sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:120
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Izberite privzeto pisavo lepljivih sporočilc."

#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
msgid "_Font:"
msgstr "_Pisava:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:153
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Uporabi _pisavo sistemske teme"

#: stickynotes/stickynotes.ui:176
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Barva _sporočilca:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:197
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Barva _pisave:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:230
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Izbor osnovne barve za lepljiva sporočilca."

#: stickynotes/stickynotes.ui:231
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Izbor privzete barve lepljivega sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:243
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Uporabi _barvo sistemske teme"

#: stickynotes/stickynotes.ui:262
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Določitev privzete višine novih sporočilc v slikovnih točkah"

#: stickynotes/stickynotes.ui:279
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Določitev privzete širine novih sporočilc v slikovnih  točkah"

#: stickynotes/stickynotes.ui:294
msgid "H_eight:"
msgstr "_Višina:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:309
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:343
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"

#: stickynotes/stickynotes.ui:377
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Skrij sporočilca ob kliku na _namizje"

#: stickynotes/stickynotes.ui:381
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Izbor možnosti skrivanja sporočilc ob izbiri namizja"

#: stickynotes/stickynotes.ui:394
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Vsili _privzeto barvo in pisavo za sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:398
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr ""
"Izbor možnosti, da se privzeta barva in pisava uporabita za vsa sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:411
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Postavi sporočilca na vse delovne površine"

#: stickynotes/stickynotes.ui:415
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Izbor možnosti, da bodo sporočilca vidna na vseh namizjih."

#: stickynotes/stickynotes.ui:540
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Ali naj bodo izbrisano lepljivo sporočilce?"

#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Dejanja ni mogoče razveljaviti."

#: stickynotes/stickynotes.ui:658
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Ali naj bodo izbrisana vsa lepljiva sporočilca?"

#: stickynotes/stickynotes.ui:741
msgid "_Delete All"
msgstr "_Izbriši vse"

#: stickynotes/stickynotes.ui:779
msgid "Sticky Note"
msgstr "Lepljivo sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:790
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Zakleni/Odkleni sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
msgstr "Izbriši opombo"

#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
msgstr "Razširi sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:917
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Lastnosti lepljivih sporočilc"

#: stickynotes/stickynotes.ui:937
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: stickynotes/stickynotes.ui:974
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Izbor pisave za sporočilce"

#: stickynotes/stickynotes.ui:975
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Izberite pisavo za lepljivo sporočilce."

#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Uporabi privzeto _pisavo"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Izbor barve sporočilc"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Privzeta barva lepljivih sporočilc"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
msgid "Note _Color:"
msgstr "Barva _sporočilca:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Barva _pisave:"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Uporabi privzeto _barvo"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Določitev naziva sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
msgid "_Title:"
msgstr "_Naziv:"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Privzeta širina novih sporočilc"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Privzeta širina novih lepljivih sporočilc v slikovnih točkah."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Privzeta višina novih sporočilc"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Privzeta višina novih lepljivih sporočilc v slikovnih točkah."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Privzeta barva novih sporočilc"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške "
"številke HTML, na primer: \"#30FF50\"."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Privzeta barva pisav"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške "
"oblike HTML, na primer: \"#000000\"."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Privzeta pisava za nova sporočilca"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"Privzeta pisava novih lepljivih sporočilc. Biti mora ime pisave Pango, na "
"primer: \"Sans Italic 10\""

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Stanje lepljivosti sporočilc na delovni površini"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
"Določa, ali so lepljiva sporočilca vidna na vseh delovnih površinah namizja "
"ali ne."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Stanje zaklepa lepljivih sporočilc"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr ""
"Določa, ali so lepljiva sporočilca zaklenjena (jih ni mogoče spreminjati) "
"ali ne."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Oblika zapisa datuma naziva sporočilca"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"Privzeto se lepljivim sporočilcem ob ustvarjanju doda trenutni datum. "
"Uporabljena je ta oblika; veljavno je vse, kar lahko razčleni strftime()."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska barva"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna barva za "
"privzeto barvo vseh lepljivih sporočilc."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna pisava za"
" privzeto pisavo vseh novih lepljivih sporočilc."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta barva in pisava za vsa sporočilca"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"V primeru, da je možnost omogočena, bodo izbrane barve in pisave, ki so bile"
" določene posameznim opombam, prezrte."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "Ali naj bodo skrita vsa sporočilca, kadar je izbrano namizje"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se ob izbiri namizja samodejno "
"skrijejo vsa odprta sporočilca."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Ali naj se zahteva potrditev za izbris sporočilca"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Prazna sporočilca so vedno izbrisana brez potrditve."

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Skrij opombe"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Izbriši opombe"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Za_kleni opombe"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Pokaži lepljiva sporočilca"

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Lepljiva sporočilca za namizje MATE"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr ""

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Odštevalnik časa"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:277
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Začnite odštevalnik časa in prejmite obvestilo, ko je končano"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-panel-clock"
msgstr ""

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Ime časomera"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Trajanje časomera v sekundah"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Pokaži pojavno obvestilo, ko se časomer konča"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Pokaži pogovorno okno, ko se časomer konča"

#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "_Začni  časomer"

#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "P_remor časomera"

#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "_Zaustavi časomer"

#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "Odštevanje je končano!"

#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Možnosti apleta časomera"

#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: timerapplet/timerapplet.c:332
msgid "Hours:"
msgstr "Ure:"

#: timerapplet/timerapplet.c:343
msgid "Minutes:"
msgstr "Minute:"

#: timerapplet/timerapplet.c:354
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunde:"

#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
msgstr "Pokaži pojavno obvestilo"

#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno"

#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
msgstr "Aplet odštevalnika časa"

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr ""

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Smeti:"

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Pojdi do smeti"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "user-trash-full"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Izprazni smeti"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Odpri smeti"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "V smeteh ni nobenega predmeta"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Napaka med zagonom programa Caja:\n"
"%s"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"Zabojnik za smeti za MATE, ki je na vašem pultu. Lahko ga uporabite za ogled"
" smeti ali pa predmete povlečete in spustite v smeti."

#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Ali naj se izbriše takoj?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"Predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati takoj?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Nekaterih predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati "
"takoj?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet Smeti"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Odstranjevanje predmeta %s od %s"

#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Odstranjevanje: %s"

#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?"

#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"V primeru, da se odločite izprazniti smeti, bodo vsi predmeti trajno "
"izgubljeni. Predmete lahko izbrišete tudi ločeno."

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Praznjenje smeti"

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Od:"