1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mehmet, 2020
# clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2020
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2020
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2020
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2020
# mauron, 2020
# Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2020
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# Butterfly <gokhanlnx@gmail.com>, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:572 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr "Sun GNOME Dokümantasyon Ekibi <gdocteam@sun.com>"
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:820
#: charpick/charpick.c:573 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr "AccessX Durumu Hakkında"
#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr ""
"AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak "
"gösterir"
#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:845
#: charpick/charpick.c:593 command/command.c:128
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
"Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.\n"
"Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002/2003.\n"
"Barış Çicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.\n"
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.\n"
"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
"hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012\n"
"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n"
"Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2014\n"
"Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013, 2014, 2015"
#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Yardım görüntüleyici açılırken bir hata oluştu: %s"
#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Klavye tercihleri ileti kutusunu aç"
#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Klavye penceresi açılırken bir hata oluştu: %s"
#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Klavye _Erişilebilirlik Tercihleri"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:674 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:677 command/command.c:84
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
msgid "a"
msgstr "a"
#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX Durumu"
#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kullanıldığında klavye durumunu gösterir."
#: accessx-status/applet.c:1078
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB Eklentileri etkin değil"
#: accessx-status/applet.c:1083
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: accessx-status/applet.c:1087
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
#: accessx-status/applet.c:1385
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu"
#: accessx-status/applet.c:1389
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini mevcut durumunu gösterir"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX Durum Uygulamacığı Üreticisi"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulamacığı Üreticisi"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özellikleri durumunu gösterir"
#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:671 command/command.c:83
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem AC gücü ile çalışıyor"
#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem pil gücü ile çalışıyor"
#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Pil doldu (%%%d)"
#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Bilinmeyen zaman (%%%d) kaldı"
#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Dolana kadar bilinmeyen zaman (%%%d)"
#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%%%d) kaldı"
#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "Dolana kadar %d %s %d %s (%%%d)"
#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Pil İzleyicisi"
#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Piliniz artık tam olarak doldu"
#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Pil Uyarısı"
#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Toplam pilinizin %%%d kapasitesi kalmış."
#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"İş kaybına uğramamak için:\n"
" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n"
" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın."
#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"İş kaybına uğramamak için:\n"
" • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n"
" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n"
" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın."
#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Piliniz çok azaldı"
#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Pil mevcut değil"
#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Pil durumu bilinmiyor"
#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: battstat/battstat_applet.c:784 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:747
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım görüntülenirken hata oluştu: %s"
#: battstat/battstat_applet.c:825
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Bu araç dizüstü bilgisayarınızın pil durumunu gösterir."
#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower arka ucu faaldir."
#: battstat/battstat_applet.c:828
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Geleneksel arkayüz etkin."
#: battstat/battstat_applet.c:837
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "Pil Şarj İzleyicisi Hakkında"
#: battstat/battstat_applet.c:839
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:1115 battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi"
#: battstat/battstat_applet.c:1166
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Dizüstü bilgisayarın kalan gücünü izler"
#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Pil Doluluk İzleyici Tercihleri"
#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Kalan zamanı/yüzdeyi göster:"
#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Kalan _zamanı göster"
#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Kalan _yüzdeyi göster"
#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Pil doluluğu _uyarılma yüzdesi:"
#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Pil _tam olarak dolduğunda uyar"
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Battstat Üreticisi"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Kırmızı değer uyarısı"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca pil uyarısının "
"gösterileceği seviyedir."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Düşük yüzde yerine düşük zaman için uyar"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan "
"yüzde yerine kalan süre olarak kullan."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Düşük Pil Uyarısı"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Pil az kaldığında kullanıcıyı uyar."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Tam Pil Uyarısı"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Pil tam dolduğunda kullanıcıyı uyar."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Uyarılarda biple"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Bir uyarı görüntülendiğinde biple."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Zaman/yüzde etiketi göster"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "Etiket olmaması için 0, yüzde için 1 ve kalan zaman için 2."
#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"
#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Dakika Kaldığında"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Pil Durumu Aracı"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
msgid "Battery power low"
msgstr "Pil gücü zayıf"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Pil tamamen doldu"
#: charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Kullanılabilir paletler"
#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Ekle \"%s\""
#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Özel karakterler ekle"
#: charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "%s özel karakterini ekle"
#: charpick/charpick.c:584
msgid "About Character Palette"
msgstr "Karakter Paleti Hakkında"
#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: charpick/charpick.c:588
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Tuş takımında olmayan garip karakterleri seçmek için bir Mate Panel "
"uygulamacığı. GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır."
#: charpick/charpick.c:700 charpick/charpick.c:714
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Karakter Paleti"
#: charpick/charpick.c:700
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Karakterler ekle"
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Harf Seçici Uygulamacığı Üreticisi"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Uygulamacık başlangıcında gösterilecek karakterler"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi "
"kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Kullanılabilir paletlerin listesi"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Kullanılabilir paletleri içeren dizgilerin listesi."
#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Palet girişi"
#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Karakterler ekleyerek ya da çıkartarak paleti düzenleyin"
#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Palet Ekle"
#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Palet Düzenle"
#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Palet listesi"
#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Paletler:"
#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Düğme ekle"
#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Yeni bir palet eklemek için tıklayın"
#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Düzenleme düğmesi"
#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Seçili paleti düzenlemek için tıklayın"
#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Silme düğmesi"
#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Seçilen paleti silmek için tıklayın"
#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Karakter Paleti Tercihleri"
#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
msgstr "Komut Uygulamacığı Hakkında"
#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: command/command.c:127
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Bir komutun verdiği çıktıyı görüntüler"
#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Komut Uygulamacığı Ayarları"
#: command/command.c:207
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
#: command/command.c:215
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Sıklık (saniye):"
#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Maksimum genişlik (karakter):"
#: command/command.c:231
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Simge göster"
#: command/command.c:443
msgid "Command Applet"
msgstr "Komut Uygulamacığı"
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "Komut Üreticisi"
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Yürütülecek komut"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Çıktıyı almak için yürütülecek komut/betik"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Komut sıklığı"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Komutu yürütme sıklığı (saniye olarak)"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "Çıktı genişliği"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Gösterilecek karakter sayısı"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Uygulamacık simgesi gösteriliyor veya gösterilmiyorsa"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "İşlemci Frekansı İzleyicisi Tercihleri"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Ekran Ayarları"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "İzlenen iş_lemci:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Görünüm:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "İşlemci frekansını _frekans olarak göster"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Frekans _birimlerini göster"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "İşlemci frekansını _yüzde olarak göster"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "İşlemci Frekans Seviyesi İzleyicisi"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU Gözlemcisi"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"GPU gözlemcisini ayarlar. Tek işlemcili sistemde bunu değiştirmeniz "
"gerekmez."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "İşlemci kullanımını gösteren kip"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"0 değeri uygulamacığın grafik kipinde gösterileceği (sadece piksel eşlem), 1"
" değeri uygulamacığın metin kipinde gösterileceği (piksel eşlem gösterilmez)"
" ve 2 değeri uygulamacığın hem grafik hem metin kipinde gösterileceği "
"anlamına gelir."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Gösterilecek metnin türü (eğer metin etkin ise)."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"0 değeri işlemci frekansını göster; 1 değeri frekansı ve birimleri göster 2 "
"değeri de frekans yerine yüzde olarak göster anlamına gelir."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU Frekans Ölçekleme İzleyicisi Hakkında"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Bu yardımcı şu anki işlemci frekans seviyesini gösterir."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Bu yardımcı, şu anki işlemci frekansını gösterir"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafik ve Metin"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Frekans Ölçümü Desteklenmiyor"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "İşlemci frekansı ölçümü desteklenmiyor"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Makinenizin frekansını değiştiremezsiniz. Makineniz yanlış yapılandırılmış "
"ya da işlemci frekansı ölçeklenmesi için gerekli donanıma sahip olmayabilir."
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "İşlemci Frekans ölçeklemesini değiştir"
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "İşlemci Frekansı ölçeklemesini değiştirmek için yetkiler gerekli."
#: drivemount/drive-button.c:307
msgid "nothing to mount"
msgstr ""
#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(bağlı)"
#: drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(bağlanmamış)"
#: drivemount/drive-button.c:619
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Caja çalıştırılamıyor"
#: drivemount/drive-button.c:943
msgid "_Play DVD"
msgstr "_DVD Oynat"
#: drivemount/drive-button.c:947
msgid "_Play CD"
msgstr "_CD Oynat"
#: drivemount/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s _Aç"
#: drivemount/drive-button.c:958
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s _Ayır"
#: drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s _Bağla"
#: drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s _Çıkart"
#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr "Disk Bağlayıcı Hakkında"
#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Blok birimlerini bağlamak ve ayırmak için uygulamacık."
#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Disk Bağlayıcı"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Sürücü Bağlama Uygulamacığı Üreticisi"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Sürücü bağlama uygulamacığı için üretici"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları bağla"
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr "Gözler Hakkında"
#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "MATE paneli için bir takım pörtlek göz. Farenizi takip ederler."
#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Gözler"
#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gözler fare imlecinin yönüne bakar"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Gözler Uygulamacık Üreticisi"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Paneliniz için bir çift göz"
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Temanın bulunduğu dizin"
#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Gözler uygulamacığı başlatılamıyor."
#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Tema yüklenmeye çalışılırken önemli bir hata oluştu."
#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr "Gözler Tercihleri"
#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Bir tema seçin:"
#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr "Hava Durumu Raporu Hakkında"
#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Yerel hava durumunu gözlemeye yarayan bir panel uygulamacığı."
#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Ayrıntılar"
#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Hava Raporu"
#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE Hava Durumu"
#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Hava Tahmini"
#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Şehir: %s\n"
"Gökyüzü: %s\n"
"Sıcaklık: %s"
#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Son güncelleme:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Koşullar:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Gökyüzü:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Sıcaklık:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Hissedilen:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Çiğ noktası:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Dolaylı nemlilik:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Rüzgar:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Görüş alanı:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Gün Doğuşu:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Gün Batımı:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Mevcut Koşullar"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Hava Tahmini Raporu"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Hava Tahmini Ayrıntılarını Görün"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Hava Tahmini"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Radar Haritası"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weatcher.com'a _Gir"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weatcher.com'u ziyaret et"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Bu konum için hava tahmini henüz mevcut değil."
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Konum görünümü"
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Listeden Konum seçin"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Çevirme düğmelerini güncelle"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Güncelleme için çevirme düğmesi"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Adres Girişi"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL'yi girin"
#: mateweather/mateweather-pref.c:283
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştu. Lütfen bunu hata olarak "
"bildirin."
#: mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Hava Durumu Tercihleri"
#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:847
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Sıcaklık Birimi:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: mateweather/mateweather-pref.c:859
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
#: mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
#: mateweather/mateweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "knot"
#: mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ölçeği"
#: mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Basınç birimi:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"
#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Görüş Alanı Birimi:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "metre"
#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "km"
#: mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "mil"
#: mateweather/mateweather-pref.c:971
msgid "Enable _radar map"
msgstr "_Radar haritasını etkinleştir"
#: mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adres:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Show _notifications"
msgstr "İletileri _göster"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Konum seç:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Find:"
msgstr "_Bul:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Mateweather Programcık Üreticisi"
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Hava durumu uygulamacığı için üretici."
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Şu andaki hava durumunu ve tahminlerini izle"
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisi Hakkında"
#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır.\n"
"\n"
"İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir."
#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Sistem-gözlemcisini başlat"
#: multiload/main.c:151
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' çalıştırılırken hata oluştu: %s"
#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Hafıza"
#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Takas Alanı"
#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
msgid "Load Average"
msgstr "Ortalama Yük"
#: multiload/main.c:289
msgid "Disk"
msgstr "Disket"
#: multiload/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% kadarı programlar tarafından kullanımda\n"
"%u%% kadarı önbellek"
#: multiload/main.c:313
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Sistem yük ortalaması %0.02f"
#: multiload/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"Alınan %s\n"
"Gönderilen %s"
#: multiload/main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: multiload/main.c:362
msgid "CPU Load"
msgstr "İşlemci Yükü"
#: multiload/main.c:363
msgid "Memory Load"
msgstr "Bellek Yükü"
#: multiload/main.c:364
msgid "Net Load"
msgstr "Ağ Yükü"
#: multiload/main.c:365
msgid "Swap Load"
msgstr "Takas Yükü"
#: multiload/main.c:367
msgid "Disk Load"
msgstr "Disk Yükü"
#: multiload/main.c:485
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisini _Aç"
#: multiload/main.c:517
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisi"
#: multiload/netspeed.c:43
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr ""
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Sistem yükü belirteci"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "CPU yükü grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Hafıza yükü grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Ağ yükü grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Takas alanı yükü grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Yük ortalaması grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Disk yükü grafiğini etkinleştir"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Uygulamacığın milisaniye yenilenme oranı"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Grafik boyutu"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Yatay paneller için, grafiğin piksel cinsinden genişliği. Dikey paneller "
"için, bu grafiğin yüksekliğidir."
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Sistemle ilgili işlemci aktivitesi grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "\"nice\" ile ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "\"iowait\" ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU grafiği arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili bellek kullanımı için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Paylaşılan bellek grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Tampon bellek grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Ön bellek grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Bellek grafiği arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Gelen ağ aktivitesi garafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Çıkan ağ aktivitesi grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Loopback ağ kullanımı için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr "Izgara teli rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Gösterge rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Ağ eşiği 1, bayt cinsinden"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Ağ eşiği 2, bayt cinsinden"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Ağ eşiği 3, bayt cinsinden"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Kullanıcıyla ilgili takas kullanımı için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Takas alanı grafiği arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Yük ortalaması için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Yük grafiği arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Disk okuma için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Disk yazma için grafik rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "NVMe disk yükünü saptamak için /proc/diskstats kullanır"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Sistem gözlemcisi olarak çalıştırmak için masaüstü açıklama dosyası"
#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "İzlenen Özkaynaklar"
#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "İş_lemci"
#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "_Bellek"
#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Takas Alanı"
#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "_Yük"
#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Sabit Disk"
#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistem izleyici _genişliği: "
#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Sistem izleyici _yüksekliği: "
#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: "
#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaniye"
#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "_Kullanıcı"
#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistem"
#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "Ö_ncelik"
#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "B_eklemede"
#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Paylaşımda"
#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "_Tamponlar"
#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "Önb_ellekli"
#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "B_oş"
#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_Gelen"
#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_Giden"
#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Yerel"
#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "A_rkaplan"
#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr "_Izgara hattı"
#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_Gösterge"
#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "_Kullanılıyor"
#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "_Boş"
#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Yük"
#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "Ortalam_a"
#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Sabit Disk"
#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "_Okuma"
#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Yazma"
#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr "NVMe için diskstats kullanın"
#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Ağ hızı eşikleri"
#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Eşik 1:"
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "bayt"
#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Eşik 2:"
#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Eşik 3:"
#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "İzlenecek cihaz"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "İzlenecek cihazın ismi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "Toplam hızı göster"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
"Eğer doğruysa, gelen ve giden hız toplamını ayrı ayrı yerine toplu gösterir."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Bitleri Göster"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Eğer doğruysa, hızı bayt yerine bit olarak gösterir."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Doğruysa, ana simgeyi göster"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "Kısa Birim Yazımı"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
"Eğer doğruysa, tek harfli geleneksel birim kısaltma kullanılır: Bit için "
"küçük harf / Bayt için büyük harf."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Simge Seç"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Eğer doğruysa, seçilen aygıt nedeniyle renk değişir."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Aygıtı Kendiliğinden Değiştir"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Doğruysa, seçilmiş aygıtı kendiliğinden değiştir."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Renklendir"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Gelen trafik grafik rengi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Çıkış Rengi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Giden trafik grafik rengi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Çalıştırma Komutu"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Aygıtı etkinleştirmek için çalıştırılacak komut"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Kapatma Komutu"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Aygıtı kapatmak için çalıştırılacak komut"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Sinyal Kalite Simgesini Göster"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "Doğruysa, kablosuz aygıtların sinyal kalitesi simgesini göster."
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Nethızı Uygulamacık Üreticisi"
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Nethızı Uygulamacığı"
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "Ağ İzleyicisi"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "b"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "B"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "bit"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "k"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "kb"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "m"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "M"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: netspeed/src/netspeed.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Yardımın görüntülenmesinde bir hata meydana geldi:\n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed Hakkında"
#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Belirtilen ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bir "
"uygulamacık"
#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr "MATE Netspeed Tercihleri"
#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
msgstr "Ağ _aygıtı:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: netspeed/src/netspeed.c:1056
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Giden ve gelen yerine _toplam kullan"
#: netspeed/src/netspeed.c:1060
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Bayt yerine _bitleri göster"
#: netspeed/src/netspeed.c:1064
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Birimleri kısalt"
#: netspeed/src/netspeed.c:1068
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Seçilen aygıta göre _simgeyi değiştir"
#: netspeed/src/netspeed.c:1072
msgid "Show _icon"
msgstr "_İkonu göster"
#: netspeed/src/netspeed.c:1076
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Kablosuz aygıtlar için sinyal _kalitesi simgesini göster"
#: netspeed/src/netspeed.c:1194
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "%s için Aygıt Detayları"
#: netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "_In graph color"
msgstr "G_elen grafik rengi"
#: netspeed/src/netspeed.c:1220
msgid "_Out graph color"
msgstr "G_iden grafik rengi"
#: netspeed/src/netspeed.c:1236
msgid "Internet Address:"
msgstr "İnternet Adresi:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "Netmask:"
msgstr "Ağ maskesi:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1238
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Donanım Adresi:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1239
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P Adresi:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Bytes in:"
msgstr "Gelen bayt:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Bytes out:"
msgstr "Giden bayt:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "none"
msgstr "yok"
#: netspeed/src/netspeed.c:1297
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "İPV6 Adresi:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sinyal Kuvveti:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
msgstr "Cihaz _Detayları"
#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "%s unsurunun bağlantısını şimdi kesmek istiyor musunuz?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "%s unsurunu şimdi bağlantıya almak istiyor musunuz?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%s komutu çalıştırılamadı</b>\n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1509
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s kapalı"
#: netspeed/src/netspeed.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"içeri: %s dışarı: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
msgid "has no ip"
msgstr "ip yok"
#: netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"toplam: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Güç: %d %%"
#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Yapışkan Notlar Uygulamacık Üreticisi"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Yapışkan Notlar"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Masaüstünüzde yapışkan notları oluşturun, görüntüleyin ve yönetin"
#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "Bu not kilitlendi."
#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Bu notun kilidi açıldı."
#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_Yeni Not"
#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
msgstr "Notu _sil..."
#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
msgstr "Notu _kilitle"
#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
#: stickynotes/stickynotes.ui:62
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Yapışkan Notlar Tercihleri"
#: stickynotes/stickynotes.ui:82
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Öntanımlı Not Özellikleri"
#: stickynotes/stickynotes.ui:119
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Tüm yapışkan notlarda kullanılacak yazıtipini seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:120
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Öntanımlı yapışkan not yazıtipini seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
msgid "_Font:"
msgstr "_Yazıtipi:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:153
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Sistem temasından _yazıtipi kullan"
#: stickynotes/stickynotes.ui:176
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Not _Rengi:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:197
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Yazıtipi R_engi:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:230
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Tüm yapışkan notlar için kullanılacak temel rengi seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:231
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Öntanımlı yapışkan not rengini seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:243
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Sistem temasından _renk kullan"
#: stickynotes/stickynotes.ui:262
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı boy (piksel cinsinden) belirleyin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:279
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı genişlik (piksel cinsinden) belirleyin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:294
msgid "H_eight:"
msgstr "_Yükseklik:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:309
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:343
msgid "Behavior"
msgstr "İşleyiş"
#: stickynotes/stickynotes.ui:377
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Masa_üstüne tıklandığında notları sakla"
#: stickynotes/stickynotes.ui:381
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr ""
"Masaüstünde seçilim yapıldığında tüm notların saklanıp saklanmayacağını "
"belirleyin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:394
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Notlarda _öntanımlı renk ve yazıtipini kullan"
#: stickynotes/stickynotes.ui:398
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Tüm notlara öntanımlı biçemin uygulanıp uygulanmamasını seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:411
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Notu tüm ç_alışma alanlarına koy"
#: stickynotes/stickynotes.ui:415
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr ""
"Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:540
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Bu yapışkan not silinsin mi?"
#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Bu geri alınamaz."
#: stickynotes/stickynotes.ui:658
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Tüm yapışkan notlar silinsin mi?"
#: stickynotes/stickynotes.ui:741
msgid "_Delete All"
msgstr "_Hepsini Sil"
#: stickynotes/stickynotes.ui:779
msgid "Sticky Note"
msgstr "Yapışkan Not"
#: stickynotes/stickynotes.ui:790
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Notu kilitle/serbest bırak"
#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
msgstr "Notu sil"
#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
msgstr "Notu yeniden boyutlandırın"
#: stickynotes/stickynotes.ui:917
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Yapışkan Not Özellikleri"
#: stickynotes/stickynotes.ui:937
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: stickynotes/stickynotes.ui:974
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Not için bir yazıtipi seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:975
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Yapışkan not için yazıtipini seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Ö_ntanımlı yazıtipini kullan"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Not için bir renk seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Yapışkan not için bir renk seçin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
msgid "Note _Color:"
msgstr "Not R_engi:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Yazıtipi _Rengi:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Öntanımlı _rengi kullan"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Not için bir başlık belirleyin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
msgid "_Title:"
msgstr "Ü_nvan:"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı genişlik"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Yeni notlar için piksel cinsinden öntanımlı yükseklik."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yükseklik"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Yeni notlar için piksel cinsinden öntanımlı yükseklik."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı renk"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde "
"olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Yazıtipi için öntanımlı renk"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı "
"belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yazıtipi"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi "
"olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Yapışkan notların çalışma alanı yapışkanlığı"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
"Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir "
"olup olmadığını belirtir."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Yapışkan notların kilitlilik durumu"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Yapışkan notların kilitli (düzenlenemez) olup olmadığını belirtir."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Notun başlığının tarih biçimi"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, yapışkan notlara günün tarihi başlık olarak verilir. Bu "
"biçim kullanıldı, strftime () tarafından ayrıştırılabilen her şey "
"kullanılabilir."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Öntanımlı sistem renginin kullanılması"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak "
"özel bir renk kullanılabilir."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Öntanımlı sistem yazıtipinin kullanılması"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi "
"olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Bütün notlarda öntanımlı renk ve yazıtiplerini kullan"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri "
"yok sayılacak."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "Masaüstü seçildiğinde tüm notların saklanıp saklanmayacağı"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstünün herhangi bir şekilde seçilmesi tüm"
" açık notları otomatik olarak saklayacaktır."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Notları silerken onay sorulup sorulmaması"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Boş notlar her zaman onay sorulmadan silinir."
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "Notları _Gizle"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Notları Sil"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "N_otları Kilitle"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Yapışkan notları göster"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "Yapışkan Notlar Hakkında"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "MATE Masaüstü Ortamı için Yapışkan Notlar"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Zamanlayıcı Üreticisi"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:277
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Bir zamanlayıcı başlatın ve geri sayım tamamlandığında bildirim alın"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Zamanlayıcı ismi"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Saniye olarak zamanlayıcı süresi"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde bildirim balonu göster"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde diyaloğu göster"
#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı _Başlat"
#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı d_uraklat"
#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı _durdur"
#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr "S_ıfırla"
#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "Zamanlayıcı sona erdi!"
#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
msgstr "Zamanlayıcı Uygulaması Hakkında"
#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacık Tercihleri"
#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: timerapplet/timerapplet.c:332
msgid "Hours:"
msgstr "Saat:"
#: timerapplet/timerapplet.c:343
msgid "Minutes:"
msgstr "Dakika:"
#: timerapplet/timerapplet.c:354
msgid "Seconds:"
msgstr "Saniye:"
#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
msgstr "Bildirim balonu görüntüle"
#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
msgstr "Diyalog görüntüle"
#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacığı"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr ""
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Çöp kutusu"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna git"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "Çöpü _Aç"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Çöpte hiç öğe yok"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Caja başlatılırken hata:\n"
"%s"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr "Çöp Kutusu Uygulaması Hakkında"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir "
"ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz."
#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Silinsin mi?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Bazı öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Çöp Uygulamacığı"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Öğe %s / %s kaldırılıyor"
#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Kaldırılıyor: %s"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Çöpteki bütün öğeleri boşaltmak istediğinize emin misiniz?"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır."
" Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz."
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp Boşaltılıyor"
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
|