diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:16 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:16 +0100 |
commit | 4b65c0651a4fd2d0196dcdb5e36427410051ac9e (patch) | |
tree | ae792da6ce7e66c6595fc7d01a5e3a90fffeac46 /po/zh_CN.po | |
parent | fdf132e6a64a3ef0f4dfb67231068a1c08d88a9a (diff) | |
download | mate-backgrounds-4b65c0651a4fd2d0196dcdb5e36427410051ac9e.tar.bz2 mate-backgrounds-4b65c0651a4fd2d0196dcdb5e36427410051ac9e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee3e50d..6908d7a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 -# liulitchi <[email protected]>, 2021 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-backgrounds 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-backgrounds 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:27+0000\n" -"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "" #. From http://code.google.com/p/gnome-colors/ #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:6 msgid "Arc" -msgstr "弧" +msgstr "弧线" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:15 msgid "Flow" -msgstr "谜" +msgstr "涌动" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:25 msgid "Gulp" -msgstr "茫" +msgstr "畅饮" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:34 msgid "Silk" -msgstr "丝" +msgstr "丝绸" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:43 msgid "Spring" -msgstr "涌" +msgstr "春天" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:52 msgid "Waves" -msgstr "影" +msgstr "波浪" #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:61 abstract/mate-abstract.xml.in.in:70 #: abstract/mate-abstract.xml.in.in:79 msgid "Something slowly gets clear" -msgstr "越来越清晰" +msgstr "初见端倪" #: desktop/mate-desktop.xml.in.in:5 msgid "No Desktop Background" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "无桌面背景" #: desktop/mate-desktop.xml.in.in:13 msgid "Float into MATE" -msgstr "浮入 MATE" +msgstr "浮现于 MATE" #: desktop/mate-desktop.xml.in.in:19 msgid "Green Traditional" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "暗色 MATE 条纹" #: desktop/mate-desktop.xml.in.in:43 msgid "MATE Stripes Light" -msgstr "淡色 MATE 条纹" +msgstr "浅色 MATE 条纹" #: desktop/mate-desktop.xml.in.in:52 msgid "Ubuntu MATE Cold" @@ -103,35 +103,35 @@ msgstr "鲜花" #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: nature/mate-nature.xml.in.in:15 msgid "Green Meadow" -msgstr "生机" +msgstr "绿草" #: nature/mate-nature.xml.in.in:21 msgid "Aqua" -msgstr "激起" +msgstr "水" #: nature/mate-nature.xml.in.in:27 msgid "Dune" -msgstr "盼望" +msgstr "沙丘" #: nature/mate-nature.xml.in.in:33 msgid "Storm" -msgstr "阴郁" +msgstr "风暴" #: nature/mate-nature.xml.in.in:39 msgid "Two Wings" -msgstr "远方" +msgstr "双翼" #: nature/mate-nature.xml.in.in:45 msgid "Lady Bird" -msgstr "安然" +msgstr "瓢虫" #: nature/mate-nature.xml.in.in:51 msgid "Blinds" -msgstr "絮语" +msgstr "百叶窗" #: nature/mate-nature.xml.in.in:57 msgid "Rain Drops" -msgstr "晨露" +msgstr "雨露" #: nature/mate-nature.xml.in.in:63 msgid "Yellow Flower" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "黄花" #: nature/mate-nature.xml.in.in:69 msgid "Garden" -msgstr "绽放" +msgstr "花园" #: nature/mate-nature.xml.in.in:75 msgid "Wood" |