summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: dc6fae62f255fd903972c8c8d1bc3be5ce7a59e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-backgrounds package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2018
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-backgrounds 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:27+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. From http://code.google.com/p/gnome-colors/
#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:6
msgid "Arc"
msgstr "아크"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:15
msgid "Flow"
msgstr "플로우"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:25
msgid "Gulp"
msgstr "걸프"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:34
msgid "Silk"
msgstr "실크"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:43
msgid "Spring"
msgstr "스프링"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:52
msgid "Waves"
msgstr "웨이브"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:61 abstract/mate-abstract.xml.in.in:70
#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:79
msgid "Something slowly gets clear"
msgstr "천천히 맑아짐"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:5
msgid "No Desktop Background"
msgstr "배경화면 없음"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:13
msgid "Float into MATE"
msgstr "MATE에 띄우기"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:19
msgid "Green Traditional"
msgstr "MATE 전통 녹색"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:25
msgid "Stripes"
msgstr "줄무늬"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:34
msgid "MATE Stripes Dark"
msgstr "MATE 줄무늬 어두운 색상"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:43
msgid "MATE Stripes Light"
msgstr "MATE 줄무늬 밝은 색"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:52
msgid "Ubuntu MATE Cold"
msgstr "우분투 MATE 콜드"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:58
msgid "Ubuntu MATE Dark"
msgstr "우분투 MATE 어두운 색상"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:64
msgid "Ubuntu MATE Radioactive"
msgstr "우분투 MATE 방사선형"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:70
msgid "Ubuntu MATE Warm"
msgstr "우분투 MATE 따뜻한 색"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an
#. orange/red flower.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: nature/mate-nature.xml.in.in:7
msgid "Fresh Flower"
msgstr "상큼한 꽃"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a
#. green meadow.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: nature/mate-nature.xml.in.in:15
msgid "Green Meadow"
msgstr "녹색 초원"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:21
msgid "Aqua"
msgstr "아쿠아"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:27
msgid "Dune"
msgstr "모래언덕"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:33
msgid "Storm"
msgstr "폭풍"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:39
msgid "Two Wings"
msgstr "민들레 씨앗"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:45
msgid "Lady Bird"
msgstr "무당벌레"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:51
msgid "Blinds"
msgstr "블라인드"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:57
msgid "Rain Drops"
msgstr "빗방울"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:63
msgid "Yellow Flower"
msgstr "노랑꽃"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:69
msgid "Garden"
msgstr "정원"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:75
msgid "Wood"
msgstr "나뭇결"