diff options
| author | Olivier Schneider <[email protected]> | 2026-04-10 16:07:26 +0200 |
|---|---|---|
| committer | mbkma <[email protected]> | 2026-04-29 22:15:35 +0200 |
| commit | d93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d (patch) | |
| tree | ed45e8eefa3324ad3b64a0289c3b2217df1ae1f9 | |
| parent | 90edbb32b4bb2ca74f4c6438e6d3d9e92bfacd10 (diff) | |
| download | mate-calc-d93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d.tar.bz2 mate-calc-d93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d.tar.xz | |
remove invalid po files
| -rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | help/cmn/cmn.po | 1515 | ||||
| -rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cmn.po | 2534 |
4 files changed, 0 insertions, 4051 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index f7091dc..be762ed 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -12,7 +12,6 @@ br bs ca ca@valencia -cmn crh cs cy diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po deleted file mode 100644 index 536c725..0000000 --- a/help/cmn/cmn.po +++ /dev/null @@ -1,1515 +0,0 @@ -# -# Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cmn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" -"趙惟倫 <[email protected]>, 2013" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/absolute.page:9 -msgid "Absolute Values" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/absolute.page:11 -msgid "" -"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link " -"xref=\"function\">function</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/absolute.page:15 -msgid "|−1|" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/absolute.page:18 -msgid "abs (−1)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 -msgid "Number Bases" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/base.page:11 -msgid "" -"To enter numbers in a particular number base use <link " -"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are " -"equivalent." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/base.page:16 -msgid "1001011₂" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/base.page:19 -msgid "113₈" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/base.page:22 -msgid "75" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/base.page:25 -msgid "4B₁₆" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/base.page:29 -msgid "" -"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for " -"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/base.page:32 -msgid "" -"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-" -"display\">result format</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/base.page:35 -msgid "" -"To change the base of the current result use a base button or " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/boolean.page:9 -msgid "Boolean Algebra" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/boolean.page:11 -msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/boolean.page:15 -msgid "010011₂ AND 110101₂" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/boolean.page:19 -msgid "" -"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming " -"mode</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/boolean.page:22 -msgid "" -"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a " -"number. The word size is set from the " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/boolean.page:27 -msgid "NOT 010011₂" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/complex.page:9 -msgid "Complex Numbers" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/complex.page:11 -msgid "" -"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the " -"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:18 -msgid "Re" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:19 -msgid "Returns the real part of a complex number. For example:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/complex.page:21 -msgid "Re (2-5i) = 2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:29 -msgid "Im" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:30 -msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/complex.page:32 -msgid "Im (2-5i) = -5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:40 -msgid "conj" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:41 -msgid "Returns the conjugate of a complex number. For example:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/complex.page:43 -msgid "conj (2-5i) = 2+5i" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:51 -msgid "Arg" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/complex.page:52 -msgid "Returns the argument of a complex number. For example:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/complex.page:54 -msgid "Arg (2-5i) = -68.1986" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-base.page:11 -msgid "" -"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and " -"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/conv-character.page:9 -msgid "Character Codes" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-character.page:11 -msgid "" -"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button" -" opens a dialog to convert characters to character codes." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/conv-character.page:15 -msgid "Characters cannot be converted using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/conv-currency.page:9 -msgid "Currency" -msgstr "貨幣" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-currency.page:11 -msgid "" -"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial " -"mode</link>, and use the currency controls." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-currency.page:14 -msgid "" -"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> " -"operator." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-currency.page:18 -msgid "13.65 USD in GBP" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/conv-currency.page:23 -msgid "" -"Currency information is approximate and should not be used for making " -"financial decisions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/conv-length.page:9 -msgid "Length/Area/Volume" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-length.page:11 -msgid "" -"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> " -"operator." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-length.page:15 -msgid "6 meters in inches" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-length.page:18 -msgid "1 acre in cm²" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-length.page:21 -msgid "1 pint in mL" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/conv-length.page:26 -msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/conv-time.page:9 -msgid "Time" -msgstr "時刻" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-time.page:11 -msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-time.page:15 -msgid "3 years in hours" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/conv-time.page:20 -msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/conv-weight.page:9 -msgid "Mass" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/conv-weight.page:11 -msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/conv-weight.page:15 -msgid "1kg in pounds" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/conv-weight.page:20 -msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/equation.page:7 -msgctxt "sort" -msgid "0" -msgstr "0" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/equation.page:11 -msgid "Basic Equations" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/equation.page:13 -msgid "" -"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " -"and 2 enter the following:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/equation.page:18 -msgid "7+2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/equation.page:22 -msgid "" -"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the " -"<key>Enter</key> key on your keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/equation.page:25 -msgid "" -"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and " -"division are performed before addition and subtraction. The following " -"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/equation.page:30 -msgid "7−3×2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/equation.page:34 -msgid "" -"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation " -"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/equation.page:39 -msgid "(7−3)×2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/equation.page:43 -msgid "" -"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/factorial.page:9 -msgid "Factorials" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/factorial.page:11 -msgid "" -"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 " -"enter the following." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/factorial.page:16 -msgid "6!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/factorize.page:9 -msgid "Factorization" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/factorize.page:11 -msgid "" -"You can factorize the number currently displayed by pressing " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or by pressing the " -"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link " -"xref=\"mouse\">programming mode</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/factorize.page:15 -msgid "" -"To factorize integers bigger than 2^64 the Miller-Rabin primality test and " -"Pollard's rho algorithm are used." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/financial.page:9 -msgid "Financial Functions" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/financial.page:10 -msgid "When in financial mode the following buttons are available." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:15 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:16 -msgid "" -"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:19 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:20 -msgid "" -"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:23 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:24 -msgid "" -"Calculate the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:27 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:28 -msgid "" -"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:31 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:32 -msgid "" -"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:35 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:36 -msgid "" -"Calculate the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:39 -msgid "Rate" -msgstr "比率" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:40 -msgid "" -"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:43 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:44 -msgid "" -"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:47 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:48 -msgid "" -"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" -" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:51 -msgid "Term" -msgstr "Term" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/financial.page:52 -msgid "" -"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" -" rate." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/financial.page:56 -msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/functions.page:9 -msgid "Functions" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/functions.page:11 -msgid "" -"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the " -"function argument. If the argument is not a number or <link " -"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/functions.page:16 -msgid "sin 30" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/functions.page:19 -msgid "abs (5−9)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/functions.page:23 -msgid "The following functions are defined." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:28 -msgid "abs" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:29 -msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:32 -msgid "cos" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:33 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:36 -msgid "cosh" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:37 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:40 -msgid "erf" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:41 -msgid "Gauss Error function" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:44 -msgid "frac" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:45 -msgid "Fractional Component" -msgstr "小數部分" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:48 -msgid "int" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:49 -msgid "Integer Component" -msgstr "整數部分" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:52 -msgid "ln" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:53 -msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:56 -msgid "log" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:57 -msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:60 -msgid "not" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:61 -msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:64 -msgid "ones" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:65 -msgid "Ones complement" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:68 -msgid "sin" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:69 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:72 -msgid "sinh" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:73 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:76 -msgid "sqrt" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:77 -msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:80 -msgid "tan" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:81 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:84 -msgid "tanh" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:85 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:88 -msgid "twos" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:89 -msgid "Twos complement" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:92 -msgid "zeta" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/functions.page:93 -msgid "Riemann zeta function" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/functions.page:96 -msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:7 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:13 -msgid "MATE Calculator Help" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:16 -msgid "User Interface" -msgstr "用戶界面" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:20 -msgid "Equations" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:24 -msgid "Numbers" -msgstr "數字" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:28 -msgid "Conversions" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:32 -msgid "Financial Calculations" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/keyboard.page:9 -msgid "Using the Keyboard" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard.page:11 -msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard.page:14 -msgid "" -"The following key combinations can be used to enter keys that may not be " -"available on your keyboard." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:19 -msgid "×" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:20 -msgid "<key>*</key>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:23 -msgid "÷" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:24 -msgid "<key>/</key>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:27 -msgid "^" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:28 -msgid "<key>*</key> twice" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:31 -msgid "√" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:32 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48 -msgid "π" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:36 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard.page:39 -msgid "" -"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use " -"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use " -"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard.page:42 -msgid "" -"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base " -"digits use:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28 -msgid "Binary" -msgstr "2 進位" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:48 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:51 C/number-display.page:32 -msgid "Octal" -msgstr "8 進位" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:52 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16 -msgid "Decimal" -msgstr "10 進位" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:56 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:59 C/number-display.page:36 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16 進制數字" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:60 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard.page:63 -msgid "To cycle between history entries you may use:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:68 -msgid "Previous Entry" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:69 -msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:72 -msgid "Next Entry" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard.page:73 -msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:4 -msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:3 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:6 -msgid "" -"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the" -" terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/logarithm.page:9 -msgid "Logarithms" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/logarithm.page:11 -msgid "" -"Logarithms can be calculated using the log <link " -"xref=\"function\">function</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/logarithm.page:15 -msgid "log 100" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/logarithm.page:19 -msgid "" -"To calculate a logarithm in a different base use a <link " -"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/logarithm.page:23 -msgid "log₂ 32" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/logarithm.page:27 -msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/logarithm.page:31 -msgid "ln 1.32" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/logarithm.page:35 -msgid "" -"Euler's number can be entered by using the <link " -"xref=\"variable\">variable</link> e." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/logarithm.page:39 -msgid "e^1.32" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/modulus.page:9 -msgid "Modulus Division" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/modulus.page:11 -msgid "Modulus division is performed using the mod operator." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/modulus.page:15 -msgid "9 mod 5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/mouse.page:9 -msgid "Using the Mouse" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/mouse.page:11 -msgid "" -"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there " -"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:17 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:18 -msgid "" -"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:21 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:22 -msgid "" -"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link " -"xref=\"trigonometry\"/>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:25 -msgid "Financial" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:26 -msgid "" -"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial " -"equations</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:29 -msgid "Programming" -msgstr "軟體開發" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mouse.page:30 -msgid "Provides buttons suitable for computer programmers" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/number-display.page:9 -msgid "Result Format" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/number-display.page:11 -msgid "" -"The format used to display results can be changed from the " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:17 -msgid "Results are displayed as decimal numbers" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:20 -msgid "Scientific" -msgstr "科學計算" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:21 -msgid "" -"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific " -"notation</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:24 -msgid "Engineering" -msgstr "工程" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:25 -msgid "" -"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a" -" multiple of three" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:29 -msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:33 -msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/number-display.page:37 -msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/number-display.page:40 -msgid "" -"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators" -" are shown can also be configured." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/percentage.page:9 -msgid "Percentages" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/percentage.page:11 -msgid "Percentages are calculated using the % symbol." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/percentage.page:14 -msgid "" -"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of " -"the value being added or subtracted from. The following equation calculates " -"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/percentage.page:19 -msgid "140+15%" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/percentage.page:23 -msgid "" -"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. " -"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/percentage.page:28 -msgid "25%×80" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/power.page:9 -msgid "Powers and Roots" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:11 -msgid "" -"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript " -"number</link> after the value." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/power.page:15 -msgid "5²" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:19 -msgid "" -"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/power.page:23 -msgid "3⁻¹" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:27 -msgid "" -"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to " -"be an equation." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/power.page:32 -msgid "5^(6−2)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:36 -msgid "" -"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> " -"twice." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:39 -msgid "" -"Square roots can be calculated using the symbol " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/power.page:43 -msgid "√2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/power.page:47 -msgid "" -"n-th roots can be calculated by putting a <link " -"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/power.page:51 -msgid "₃√2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/scientific.page:9 -msgid "Scientific Notation" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scientific.page:11 -msgid "" -"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link " -"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to " -"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/scientific.page:17 -msgid "2" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scientific.page:21 -msgid "" -"Then press the scientific notation button (or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/scientific.page:25 -msgid "2×10" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scientific.page:29 -msgid "Then enter the exponent (100):" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/scientific.page:33 -msgid "2×10¹⁰⁰" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scientific.page:37 -msgid "" -"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-" -"display\">result format</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/superscript.page:7 -msgctxt "sort" -msgid "_" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/superscript.page:11 -msgid "Superscript and Subscript" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/superscript.page:13 -msgid "" -"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript" -" form. e.g." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/superscript.page:17 -msgid "" -"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> " -"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> " -"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/superscript.page:38 -msgid "" -"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the" -" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active " -"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. " -"To return to normal number mode click the active button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/superscript.page:43 -msgid "" -"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> " -"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/superscript.page:47 -msgid "" -"The number mode returns to normal when entering the next non-number " -"character (e.g. +)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/trigonometry.page:9 -msgid "Trigonometry" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/trigonometry.page:11 -msgid "" -"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link " -"xref=\"function\">function</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/trigonometry.page:15 -msgid "sin 45" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/trigonometry.page:19 -msgid "" -"The angle units used can be changed from the " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. " -"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced " -"mode</link>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/trigonometry.page:23 -msgid "" -"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/trigonometry.page:27 -msgid "sinh 0.34" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/trigonometry.page:31 -msgid "" -"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the " -"function. The following two equations are equivalent." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/trigonometry.page:36 -msgid "sin⁻¹ 0.5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/trigonometry.page:39 -msgid "asin 0.5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/trigonometry.page:43 -msgid "" -"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/variables.page:9 -msgid "Variables" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/variables.page:11 -msgid "" -"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to " -"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced " -"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/variables.page:16 -msgid "x=5" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/variables.page:19 -msgid "value=82" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/variables.page:23 -msgid "" -"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned" -" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/variables.page:28 -msgid "6x+3" -msgstr "" - -#. (itstool) path: example/p -#: C/variables.page:31 -msgid "xy−3x+7y−21" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/variables.page:35 -msgid "The following variables are always defined." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:40 -msgid "ans" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:41 -msgid "Result of previous calculation" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:44 -msgid "e" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:45 -msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:49 -msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:52 -msgid "rand" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/variables.page:53 -msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" -msgstr "" @@ -14,7 +14,6 @@ br bs ca ca@valencia -cmn crh cs cy diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po deleted file mode 100644 index 9fd750a..0000000 --- a/po/cmn.po +++ /dev/null @@ -1,2534 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team -# This file is distributed under the same license as the mate-calc package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2020 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cmn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Accessible name for the factorize button -#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900 -msgid "Factorize" -msgstr "因數分解" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213 -#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262 -#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/buttons-advanced.ui:321 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "科學記號" - -#. The label on the memory button -#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867 -#: src/buttons-programming.ui:2314 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894 -#: src/math-buttons.c:234 -msgid "Memory" -msgstr "記憶體" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339 -#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620 -msgid "Exponent" -msgstr "指數" - -#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294 -#: src/buttons-financial.ui:2357 -msgid "Undo" -msgstr "復原" - -#: src/buttons-advanced.ui:663 -msgid "asin" -msgstr "asin" - -#: src/buttons-advanced.ui:677 -msgid "atan" -msgstr "atan" - -#: src/buttons-advanced.ui:705 -msgid "acos" -msgstr "acos" - -#. Accessible name for the store value button -#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338 -msgid "Store" -msgstr "儲存" - -#. Accessible name for the inverse button -#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594 -msgid "Inverse" -msgstr "反轉" - -#. Accessible name for the factorial button -#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567 -msgid "Factorial" -msgstr "階乘" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942 -msgid "Absolute Value" -msgstr "絕對值" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274 -msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" - -#: src/buttons-advanced.ui:966 -msgid "const" -msgstr "" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258 -msgid "Compounding Term" -msgstr "複利期間" - -#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211 -#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577 -#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914 -#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282 -#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679 -#: src/buttons-programming.ui:27 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Calculate button -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button -#. Future Value Dialog: Calculate button -#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button -#. Periodic Payment Dialog: Calculate button -#. Present Value Dialog: Calculate button -#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226 -#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592 -#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929 -#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297 -#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694 -msgid "C_alculate" -msgstr "計算(_A)" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:122 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "計算一項投資的現值要到達某未來值所需的複利期數,每個複利期間的利率為固定的。" - -#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486 -#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037 -#: src/buttons-financial.ui:1799 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "定期利率(_R):" - -#. Compounding Term Dialog: Label before future value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235 -msgid "_Future Value:" -msgstr "未來值(_F):" - -#. Compounding Term Dialog: Label before present value input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207 -msgid "Present _Value:" -msgstr "現值(_V):" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:191 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "雙倍餘額遞減折舊法" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:260 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用雙倍餘額遞減法。" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388 -#: src/buttons-financial.ui:1527 -msgid "_Life:" -msgstr "年限(_L):" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513 -msgid "_Period:" -msgstr "週期(_P):" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670 -msgid "C_ost:" -msgstr "花費(_O):" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264 -msgid "Future Value" -msgstr "未來值" - -#. Future Value Dialog: Label before number of periods input -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "週期數(_N):" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:516 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "計算投資的未來值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率。" - -#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051 -#: src/buttons-financial.ui:1771 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "定期付款(_P):" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "毛利率" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:626 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "計算轉售價格的產品,根據產品成本和希望的毛利率。" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: src/buttons-financial.ui:684 -msgid "_Margin:" -msgstr "盈餘(_M):" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "定期付款" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:779 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "計算出定期支付的貸款數額,支付款項的時刻為每個付款期間結束時。" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before term input -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221 -msgid "_Term:" -msgstr "期數(_T):" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: src/buttons-financial.ui:867 -msgid "_Principal:" -msgstr "本金(_P):" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279 -msgid "Present Value" -msgstr "現值" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:963 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "計算投資的現值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率下進行折現。" - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "定期利率" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1147 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "計算投資增加到未來值所需的定期利率,按照複利期數。" - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1262 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "直線折舊法" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555 -msgid "_Cost:" -msgstr "花費(_C):" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541 -msgid "_Salvage:" -msgstr "剩餘價值(_S):" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1418 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產可用年限內將折舊花費平均分攤。可用年限指資產折舊的期數,典型狀況下為年。" - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1446 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "年數總和折舊法" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1631 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" -" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用年數總和法。這個折舊方式會加速折舊率,所以前期會比後期有更多折舊費用。可用年限是指該資產折舊的週期數 " -"(通常為年)。" - -#. Title of Payment Period dialog -#: src/buttons-financial.ui:1659 -msgid "Payment Period" -msgstr "付款期間" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:1785 -msgid "Future _Value:" -msgstr "未來值(_V):" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1815 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" -" rate." -msgstr "計算普通年金累積至未來值所需的付款期數,按照某一定期利率。" - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an -#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest -#. rate of int per compounding period. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/buttons-financial.ui:2166 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of -#. time, using the double-declining balance method. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2181 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal -#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the -#. number of payment periods in the term. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/buttons-financial.ui:2196 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term -#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic -#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/buttons-financial.ui:2211 -msgid "Term" -msgstr "Term" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of -#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of -#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more -#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The -#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of -#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2226 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The -#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of -#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an -#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over -#. which an asset is depreciated. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2241 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of -#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding -#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/buttons-financial.ui:2256 -msgid "Rate" -msgstr "比率" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal -#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of -#. int, over the number of payment periods in the term. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/buttons-financial.ui:2271 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are -#. made at the end of each payment period. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/buttons-financial.ui:2286 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the -#. wanted gross profit margin. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/buttons-financial.ui:2301 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "插入字元代碼" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/buttons-programming.ui:42 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/buttons-programming.ui:73 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "字元(_A):" - -#. Accessible name for the shift left button -#: src/buttons-programming.ui:2477 -msgid "Shift Left" -msgstr "左移" - -#. Accessible name for the shift right button -#: src/buttons-programming.ui:2526 -msgid "Shift Right" -msgstr "右移" - -#. Accessible name for the insert character button -#: src/buttons-programming.ui:2756 -msgid "Insert Character" -msgstr "插入字元" - -#. Word size combo: 8 bits -#: src/preferences.ui:40 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位元" - -#. Word size combo: 16 bits -#: src/preferences.ui:44 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位元" - -#. Word size combo: 32 bits -#: src/preferences.ui:48 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位元" - -#. Word size combo: 64 bits -#: src/preferences.ui:52 -msgid "64-bit" -msgstr "64 位元" - -#. Title of preferences dialog -#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: src/preferences.ui:80 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: src/preferences.ui:112 -msgid "_Angle units:" -msgstr "角度單位(_A):" - -#. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: src/preferences.ui:126 -msgid "Number _Format:" -msgstr "數字格式(_F):" - -#. Preferences dialog: label for word size combo box -#: src/preferences.ui:176 -msgid "Word _size:" -msgstr "文字大小(_S):" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: src/preferences.ui:199 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "顯示末端的零(_Z)" - -#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: src/preferences.ui:215 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "顯示千位分隔符號(_T)" - -#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7 -msgid "MATE Calc" -msgstr "" - -#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8 -msgid "MATE Desktop calculator" -msgstr "" - -#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and " -"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic " -"to give a high degree of accuracy." -msgstr "" - -#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. " -"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the " -"project's home page." -msgstr "" - -#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366 -msgid "MATE Calculator" -msgstr "MATE 計算機" - -#. Title of main window -#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716 -msgid "Calculator" -msgstr "計算機" - -#: data/mate-calc.desktop.in:5 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "進列數字、科學或金融的計算" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/mate-calc.desktop.in:13 -msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;" -msgstr "" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25 -msgid "Accuracy value" -msgstr "準確度數值" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "小數點後要顯示的位數" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31 -msgid "Word size" -msgstr "文字大小" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "在逐位元運算中使用的字詞大小" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37 -msgid "Numeric Base" -msgstr "數字基底" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38 -msgid "The numeric base" -msgstr "數字基底" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "顯示千位分隔符號" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "表示在大數字上是否顯示千位數分隔字元。" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "顯示小數點後的 0" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "表示在顯示的數值中小數點後的 0 是否要顯示。" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52 -msgid "Show History" -msgstr "顯示紀錄" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53 -msgid "Shows all recent calculations" -msgstr "" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57 -msgid "Number format" -msgstr "數字格式" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "顯示數字所用的格式" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62 -msgid "Angle units" -msgstr "角度單位" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63 -msgid "The angle units to use" -msgstr "要使用的角度單位" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67 -msgid "Button mode" -msgstr "按鈕模式" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68 -msgid "The button mode" -msgstr "按鈕的模式" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72 -msgid "Source currency" -msgstr "來源貨幣" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "目前計算的貨幣" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77 -msgid "Target currency" -msgstr "目標貨幣" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "要將目前計算結果換算為貨幣" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82 -msgid "Source units" -msgstr "原始單位" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "目前計算的單位" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87 -msgid "Target units" -msgstr "目標單位" - -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "要將目前計算結果換算為單位" - -#: src/currency-manager.c:30 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "阿聯迪爾汗" - -#: src/currency-manager.c:31 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "澳元" - -#: src/currency-manager.c:32 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "保加利亞列弗" - -#: src/currency-manager.c:33 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "巴林第納爾" - -#: src/currency-manager.c:34 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "汶萊元" - -#: src/currency-manager.c:35 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "巴西雷阿爾" - -#: src/currency-manager.c:36 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "波札那普拉" - -#: src/currency-manager.c:37 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "加拿大元" - -#: src/currency-manager.c:38 -msgid "CFA Franc" -msgstr "非洲法郎" - -#: src/currency-manager.c:39 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "瑞士法郎" - -#: src/currency-manager.c:40 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "智利比索" - -#: src/currency-manager.c:41 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "人民幣" - -#: src/currency-manager.c:42 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "哥倫比亞比索" - -#: src/currency-manager.c:43 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "捷克克朗" - -#: src/currency-manager.c:44 -msgid "Danish Krone" -msgstr "丹麥克朗" - -#: src/currency-manager.c:45 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "阿爾及利亞第納爾" - -#: src/currency-manager.c:46 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "愛沙尼亞克朗" - -#: src/currency-manager.c:47 -msgid "Euro" -msgstr "歐元" - -#: src/currency-manager.c:48 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "英鎊" - -#: src/currency-manager.c:49 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "港幣" - -#: src/currency-manager.c:50 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "克羅埃西亞庫那" - -#: src/currency-manager.c:51 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "匈牙利福林" - -#: src/currency-manager.c:52 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "印尼盾" - -#: src/currency-manager.c:53 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "以色列新謝克爾" - -#: src/currency-manager.c:54 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "印度盧比" - -#: src/currency-manager.c:55 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "伊朗雷阿爾" - -#: src/currency-manager.c:56 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "冰島克朗" - -#: src/currency-manager.c:57 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "日元" - -#: src/currency-manager.c:58 -msgid "South Korean Won" -msgstr "南韓圜" - -#: src/currency-manager.c:59 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "科威特第納爾" - -#: src/currency-manager.c:60 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "哈薩克堅戈" - -#: src/currency-manager.c:61 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "斯里蘭卡盧比" - -#: src/currency-manager.c:62 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "立陶宛立特" - -#: src/currency-manager.c:63 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "拉脫維亞拉特" - -#: src/currency-manager.c:64 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "利比亞第納爾" - -#: src/currency-manager.c:65 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "模里西斯盧比" - -#: src/currency-manager.c:66 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "墨西哥披索" - -#: src/currency-manager.c:67 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "馬來西亞林吉特" - -#: src/currency-manager.c:68 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "挪威克朗" - -#: src/currency-manager.c:69 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "尼泊爾盧比" - -#: src/currency-manager.c:70 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "紐西蘭元" - -#: src/currency-manager.c:71 -msgid "Omani Rial" -msgstr "阿曼雷阿爾" - -#: src/currency-manager.c:72 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "祕魯新索爾" - -#: src/currency-manager.c:73 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "菲律賓比索" - -#: src/currency-manager.c:74 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "巴基斯坦盧比" - -#: src/currency-manager.c:75 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "波蘭茲羅提" - -#: src/currency-manager.c:76 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "卡達里亞爾" - -#: src/currency-manager.c:77 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "新羅馬尼亞列伊" - -#: src/currency-manager.c:78 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "俄羅斯盧布" - -#: src/currency-manager.c:79 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "沙特里亞爾" - -#: src/currency-manager.c:80 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "瑞典克朗" - -#: src/currency-manager.c:81 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "新加坡幣" - -#: src/currency-manager.c:82 -msgid "Thai Baht" -msgstr "泰銖" - -#: src/currency-manager.c:83 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "突尼西亞第納爾" - -#: src/currency-manager.c:84 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "新土耳其里拉" - -#: src/currency-manager.c:85 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "千里達及托巴哥元 (TTD)" - -#: src/currency-manager.c:86 -msgid "US Dollar" -msgstr "美元" - -#: src/currency-manager.c:87 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "烏拉圭披索" - -#: src/currency-manager.c:88 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "委內瑞拉波利瓦爾" - -#: src/currency-manager.c:89 -msgid "South African Rand" -msgstr "南非蘭特" - -#: src/financial.c:78 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "錯誤:週期數必須為正" - -#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" -"用法:\n" -" %s — 進列數學計算" - -#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- -#. line -#: src/mate-calc.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, -?, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" -"求助選項:n -v,--version 顯示釋出的版本\n" -" -h,-?,--help 顯示求助選項\n" -" --help-all 顯示所有求助選項\n" -" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項" - -#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- -#. line -#: src/mate-calc.c:102 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" -"GTK+ 選項:\n" -" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n" -" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n" -" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n" -" --sync 讓 X 呼叫同步化\n" -" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n" -" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的" - -#. Description on mate-calc application options displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Application Options:\n" -" -s, --solve <equation> Solve the given equation" -msgstr "" -"應用程式選項:\n" -" -s,--solve <equation> 解開指定的算式" - -#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: src/mate-calc.c:163 -#, c-format -msgid "Argument --solve requires an equation to solve" -msgstr "引數 --solve 需要指定想解開的方程式" - -#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: src/mate-calc.c:174 -#, c-format -msgid "Unknown argument '%s'" -msgstr "不明的引數「%s」" - -#. Tooltip for the Pi button -#: src/math-buttons.c:93 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "Pi [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: src/math-buttons.c:96 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "歐拉數" - -#. Tooltip for the imaginary number button -#: src/math-buttons.c:99 -msgid "Imaginary unit" -msgstr "" - -#. Tooltip for the numeric point button -#: src/math-buttons.c:102 -msgid "Decimal point" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subscript button -#: src/math-buttons.c:105 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "下標數字模式 [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: src/math-buttons.c:108 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "上標數字模式 [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: src/math-buttons.c:111 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "科學記號 [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: src/math-buttons.c:114 -msgid "Add [+]" -msgstr "加號 [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: src/math-buttons.c:117 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "減號 [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: src/math-buttons.c:120 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "乘號 [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: src/math-buttons.c:123 -msgid "Divide [/]" -msgstr "除號 [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: src/math-buttons.c:126 -msgid "Modulus divide" -msgstr "餘數除法" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: src/math-buttons.c:129 -msgid "Additional Functions" -msgstr "額外的函數" - -#. Tooltip for the additional constant button -#: src/math-buttons.c:132 -msgid "Additional constants" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exponent button -#: src/math-buttons.c:135 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "指數 [^ 或 **]" - -#. Tooltip for the square button -#: src/math-buttons.c:138 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "平方 [Ctrl+2]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: src/math-buttons.c:141 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "百分比 [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: src/math-buttons.c:144 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "階乘 [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: src/math-buttons.c:147 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "絕對值 [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: src/math-buttons.c:150 -msgid "Complex argument" -msgstr "複數輻角" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: src/math-buttons.c:153 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "共軛複數" - -#. Tooltip for the root button -#: src/math-buttons.c:156 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "開根號 [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: src/math-buttons.c:159 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "平方根 [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: src/math-buttons.c:162 -msgid "Logarithm" -msgstr "對數" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: src/math-buttons.c:165 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "自然對數" - -#. Tooltip for the sine button -#: src/math-buttons.c:168 -msgid "Sine" -msgstr "正弦" - -#. Tooltip for the cosine button -#: src/math-buttons.c:171 -msgid "Cosine" -msgstr "餘弦" - -#. Tooltip for the tangent button -#: src/math-buttons.c:174 -msgid "Tangent" -msgstr "正切" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: src/math-buttons.c:177 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "雙曲正弦" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: src/math-buttons.c:180 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "雙曲餘弦" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: src/math-buttons.c:183 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "雙曲正切" - -#. Tooltip for the inverse sine button -#: src/math-buttons.c:186 -msgid "Inverse Sine" -msgstr "反正弦" - -#. Tooltip for the inverse cosine button -#: src/math-buttons.c:189 -msgid "Inverse Cosine" -msgstr "反餘弦" - -#. Tooltip for the inverse tangent button -#: src/math-buttons.c:192 -msgid "Inverse Tangent" -msgstr "反正切" - -#. Tooltip for the inverse button -#: src/math-buttons.c:195 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "反轉 [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: src/math-buttons.c:198 -msgid "Boolean AND" -msgstr "布林 AND" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: src/math-buttons.c:201 -msgid "Boolean OR" -msgstr "布林 OR" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: src/math-buttons.c:204 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "布林排除 OR" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: src/math-buttons.c:207 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "布林 NOT" - -#. Tooltip for the integer component button -#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972 -msgid "Integer Component" -msgstr "整數部分" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974 -msgid "Fractional Component" -msgstr "小數部分" - -#. Tooltip for the real component button -#: src/math-buttons.c:216 -msgid "Real Component" -msgstr "實數部分" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: src/math-buttons.c:219 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "虛數部分" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: src/math-buttons.c:222 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "1 的補數" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: src/math-buttons.c:225 -msgid "Two's Complement" -msgstr "2 的補數" - -#. Tooltip for the start group button -#: src/math-buttons.c:228 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "括號開頭 [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: src/math-buttons.c:231 -msgid "End Group [)]" -msgstr "括號結尾 [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: src/math-buttons.c:240 -msgid "Calculate Result" -msgstr "計算結果" - -#. Tooltip for the factor button -#: src/math-buttons.c:243 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "因數分解 [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: src/math-buttons.c:246 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "清除顯示 [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: src/math-buttons.c:249 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "復原 [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the shift left button -#: src/math-buttons.c:252 -msgid "Shift Left [<<]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the shift right button -#: src/math-buttons.c:255 -msgid "Shift Right [>>]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: src/math-buttons.c:261 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "雙倍餘額遞減折舊法" - -#. Tooltip for the financial term button -#: src/math-buttons.c:267 -msgid "Financial Term" -msgstr "理財期數" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: src/math-buttons.c:270 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "年數總和折舊法" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: src/math-buttons.c:273 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "直線折舊法" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: src/math-buttons.c:624 -msgid "Binary" -msgstr "2 進位" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: src/math-buttons.c:628 -msgid "Octal" -msgstr "8 進位" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: src/math-buttons.c:632 -msgid "Decimal" -msgstr "10 進位" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: src/math-buttons.c:636 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16 進制數字" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "" - -#. Tooltip for the round button -#: src/math-buttons.c:976 -msgid "Round" -msgstr "四捨五入" - -#. Tooltip for the floor button -#: src/math-buttons.c:978 -msgid "Floor" -msgstr "下限" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:980 -msgid "Ceiling" -msgstr "上限" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:982 -msgid "Sign" -msgstr "符號函數" - -#. Tooltip for the c₀ component button -#: src/math-buttons.c:1023 -msgid "Velocity of Light" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1023 -msgid "299,792,458 m/s" -msgstr "" - -#. Tooltip for the μ₀ component button -#: src/math-buttons.c:1025 -msgid "Magnetic constant" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1025 -msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ε₀ button -#: src/math-buttons.c:1027 -msgid "Electric constant" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1027 -msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" -msgstr "" - -#. Tooltip for the G button -#: src/math-buttons.c:1029 -msgid "Newtonian constant of gravitation" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1029 -msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" -msgstr "" - -#. Tooltip for the h button -#: src/math-buttons.c:1031 -msgid "Planck constant" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1031 -msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" -msgstr "" - -#. Tooltip for the e button -#: src/math-buttons.c:1033 -msgid "Elementary charge" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1033 -msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" -msgstr "" - -#. Tooltip for the mₑ button -#: src/math-buttons.c:1035 -msgid "Electron mass" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1035 -msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg" -msgstr "" - -#. Tooltip for the mₚ button -#: src/math-buttons.c:1037 -msgid "Proton mass" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1037 -msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Nₐ button -#: src/math-buttons.c:1039 -msgid "Avogadro constant" -msgstr "" - -#: src/math-buttons.c:1039 -msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹" -msgstr "" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. -#. "[degrees] in [radians]" -#: src/math-converter.c:401 -msgid " in " -msgstr "轉為" - -#. Tooltip for swap conversion button -#: src/math-converter.c:416 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "切換轉換單位" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: src/math-equation.c:444 -msgid "No undo history" -msgstr "沒有復原紀錄" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: src/math-equation.c:470 -msgid "No redo history" -msgstr "沒有取消復原紀錄" - -#: src/math-equation.c:897 -msgid "No sane value to store" -msgstr "沒有正常數值可以儲存" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers -#. greater than the current word -#: src/math-equation.c:1190 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "溢位。請嘗試更大的字詞大小" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: src/math-equation.c:1195 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "不明的變數「%s」" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: src/math-equation.c:1200 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "尚未定義函數「%s」" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: src/math-equation.c:1205 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "不明的換算" - -#. Uncategorized error. Show error token to user -#: src/math-equation.c:1213 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "算式中的符號「%s」錯誤" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221 -msgid "Malformed expression" -msgstr "算式錯誤" - -#: src/math-equation.c:1235 -msgid "Calculating" -msgstr "計算中" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: src/math-equation.c:1370 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "需要整數才能因數分解" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit -#. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: src/math-equation.c:1439 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "沒有正常數值可以進行移位" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: src/math-equation.c:1471 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "顯示的數值不是整數值" - -#. Digits localized for the given language -#: src/math-equation.c:1909 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric -#. calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 -#. grads -#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51 -msgid "Degrees" -msgstr "度" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric -#. calculations -#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52 -msgid "Radians" -msgstr "弧度" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric -#. calculations -#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53 -msgid "Gradians" -msgstr "梯度" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large -#. number 1.234×10^99) -#: src/math-preferences.c:256 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: src/math-preferences.c:260 -msgid "Fixed" -msgstr "固定的" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: src/math-preferences.c:264 -msgid "Scientific" -msgstr "科學計算" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: src/math-preferences.c:268 -msgid "Engineering" -msgstr "工程" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: src/math-preferences.c:279 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "顯示小數點後 %d 位數(_P)" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/math-window.c:292 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "無法開啟求助檔案。" - -#: src/math-window.c:310 -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:311 -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:317 -msgid "" -"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: src/math-window.c:321 -msgid "" -"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" -" more details." -msgstr "" - -#: src/math-window.c:325 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: src/math-window.c:362 -#, c-format -msgid "" -"Calculator with financial and scientific modes.\n" -"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:368 -msgid "About MATE Calculator" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:369 -msgid "" -"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n" -"Copyright © 2011-2021 MATE developers" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:375 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" -"趙惟倫 <[email protected]>, 2013" - -#. Calculator menu -#: src/math-window.c:523 -msgid "_Calculator" -msgstr "計算機(_C)" - -#. Mode menu -#: src/math-window.c:525 -msgid "_Mode" -msgstr "模式(_M)" - -#. View menu -#: src/math-window.c:527 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - -#. Help menu label -#: src/math-window.c:529 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#. Basic menu label -#: src/math-window.c:531 -msgid "_Basic" -msgstr "基本模式(_B)" - -#. Advanced menu label -#: src/math-window.c:533 -msgid "_Advanced" -msgstr "進階模式(_A)" - -#. Financial menu label -#: src/math-window.c:535 -msgid "_Financial" -msgstr "財務計算模式(_F)" - -#. Programming menu label -#: src/math-window.c:537 -msgid "_Programming" -msgstr "軟體開發(_P)" - -#. History menu label -#: src/math-window.c:539 -msgid "_History" -msgstr "" - -#. Help>Contents menu label -#: src/math-window.c:541 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" - -#: src/math-window.c:544 -msgid "_Copy" -msgstr "拷貝(_C)" - -#: src/math-window.c:546 -msgid "_Paste" -msgstr "貼上(_P)" - -#: src/math-window.c:548 -msgid "_Undo" -msgstr "復原(_U)" - -#: src/math-window.c:550 -msgid "_Redo" -msgstr "取消復原(_R)" - -#: src/math-window.c:552 -msgid "_Clear History" -msgstr "" - -#: src/math-window.c:555 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" - -#: src/math-window.c:557 -msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" - -#: src/math-window.c:578 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer -#. values -#: src/mp-binary.c:114 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "布林 AND 只能用於正整數" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer -#. values -#: src/mp-binary.c:126 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "布林 OR 只能用於正整數" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer -#. values -#: src/mp-binary.c:138 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "布林 XOR 只能用於正整數" - -#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer -#. values -#: src/mp-binary.c:154 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "布林 NOT 只能用於正整數" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: src/mp-binary.c:166 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "位移只能用在整數值" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: src/mp.c:123 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "引數不能用於 0" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: src/mp.c:236 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "除以 0 並無意義" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: src/mp.c:343 src/mp.c:371 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "0 的對數並無意義" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root -#: src/mp.c:434 -msgid "The zeroth root of a number is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a -#. negative or complex number -#: src/mp.c:474 -msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on -#. non-integer numbers -#: src/mp.c:504 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "餘數除法只能用於整數值" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative -#. exponent -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative -#. re_exponent -#: src/mp.c:575 src/mp.c:602 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "負數的 0 次方並無意義" - -#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined -#: src/mp.c:615 -msgid "The error function is only defined for real numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined -#: src/mp.c:632 -msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:116 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " -"(90°)" -msgstr "正切對於角度 (n+1/2)*π (90°,270°…) 並無意義" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:145 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "反正弦不能用於超過 [-1,1] 的數值" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:169 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "反餘弦不能用於超過 [-1,1] 的數值" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:194 -msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is -#. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:241 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "反雙曲餘弦不能用於小於 1 的數值" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is -#. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:262 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)" -msgstr "" - -#: src/unit-manager.c:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s 度" - -#: src/unit-manager.c:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "degree,degrees,deg,度" - -#: src/unit-manager.c:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s 弧度" - -#: src/unit-manager.c:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "radian,radians,rad,弧度" - -#: src/unit-manager.c:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s 梯度" - -#: src/unit-manager.c:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "gradian,gradians,grad,梯度" - -#: src/unit-manager.c:54 -msgid "Parsecs" -msgstr "秒差距" - -#: src/unit-manager.c:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s pc" - -#: src/unit-manager.c:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距" - -#: src/unit-manager.c:55 -msgid "Light Years" -msgstr "光年" - -#: src/unit-manager.c:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ly" - -#: src/unit-manager.c:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年" - -#: src/unit-manager.c:56 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "天文單位" - -#: src/unit-manager.c:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s au" - -#: src/unit-manager.c:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "au,天文單位" - -#: src/unit-manager.c:57 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "海哩" - -#: src/unit-manager.c:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s nmi" - -#: src/unit-manager.c:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "nmi,海哩" - -#: src/unit-manager.c:58 -msgid "Miles" -msgstr "英里" - -#: src/unit-manager.c:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s mi" - -#: src/unit-manager.c:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "mile,miles,mi,英里" - -#: src/unit-manager.c:59 -msgid "Kilometers" -msgstr "公里" - -#: src/unit-manager.c:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s km" - -#: src/unit-manager.c:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里" - -#: src/unit-manager.c:60 -msgid "Cables" -msgstr "鏈" - -#: src/unit-manager.c:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s cb" - -#: src/unit-manager.c:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "cable,cables,cb,鏈" - -#: src/unit-manager.c:61 -msgid "Fathoms" -msgstr "英噚" - -#: src/unit-manager.c:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ftm" - -#: src/unit-manager.c:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚" - -#: src/unit-manager.c:62 -msgid "Meters" -msgstr "公尺" - -#: src/unit-manager.c:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s m" - -#: src/unit-manager.c:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "meter,meters,m,米,公尺" - -#: src/unit-manager.c:63 -msgid "Yards" -msgstr "碼" - -#: src/unit-manager.c:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s yd" - -#: src/unit-manager.c:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "yard,yards,yd,碼" - -#: src/unit-manager.c:64 -msgid "Feet" -msgstr "英尺" - -#: src/unit-manager.c:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s ft" - -#: src/unit-manager.c:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "foot,feet,ft,英尺" - -#: src/unit-manager.c:65 -msgid "Inches" -msgstr "英吋" - -#: src/unit-manager.c:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s in" - -#: src/unit-manager.c:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "inch,inches,in,英吋" - -#: src/unit-manager.c:66 -msgid "Centimeters" -msgstr "公分" - -#: src/unit-manager.c:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s cm" - -#: src/unit-manager.c:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分" - -#: src/unit-manager.c:67 -msgid "Millimeters" -msgstr "毫米" - -#: src/unit-manager.c:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s mm" - -#: src/unit-manager.c:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米" - -#: src/unit-manager.c:68 -msgid "Micrometers" -msgstr "微米" - -#: src/unit-manager.c:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μm" - -#: src/unit-manager.c:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "micrometer,micrometers,um,微米" - -#: src/unit-manager.c:69 -msgid "Nanometers" -msgstr "奈米" - -#: src/unit-manager.c:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s nm" - -#: src/unit-manager.c:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米" - -#: src/unit-manager.c:70 -msgid "Hectares" -msgstr "公頃" - -#: src/unit-manager.c:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ha" - -#: src/unit-manager.c:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "hectare,hectares,ha,公頃" - -#: src/unit-manager.c:71 -msgid "Acres" -msgstr "英畝" - -#: src/unit-manager.c:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s acres" - -#: src/unit-manager.c:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "acre,acres,英畝" - -#: src/unit-manager.c:72 -msgid "Square Meters" -msgstr "平方公尺" - -#: src/unit-manager.c:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s m²" - -#: src/unit-manager.c:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "m²,平方公尺" - -#: src/unit-manager.c:73 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "平方公分" - -#: src/unit-manager.c:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s cm²" - -#: src/unit-manager.c:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "cm²,平方公分" - -#: src/unit-manager.c:74 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "平方毫米" - -#: src/unit-manager.c:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s mm²" - -#: src/unit-manager.c:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "mm²,平方毫米" - -#: src/unit-manager.c:75 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "立方公尺" - -#: src/unit-manager.c:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s m³" - -#: src/unit-manager.c:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "m³,立方公尺" - -#: src/unit-manager.c:76 -msgid "Gallons" -msgstr "加侖" - -#: src/unit-manager.c:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s gal" - -#: src/unit-manager.c:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "gallon,gallons,gal,加侖" - -#: src/unit-manager.c:77 -msgid "Litres" -msgstr "公升" - -#: src/unit-manager.c:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s L" - -#: src/unit-manager.c:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升" - -#: src/unit-manager.c:78 -msgid "Quarts" -msgstr "夸脫" - -#: src/unit-manager.c:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: src/unit-manager.c:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "quart,quarts,qt,夸脫" - -#: src/unit-manager.c:79 -msgid "Pints" -msgstr "品脫" - -#: src/unit-manager.c:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s pt" - -#: src/unit-manager.c:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "pint,pints,pt,品脫" - -#: src/unit-manager.c:80 -msgid "Millilitres" -msgstr "毫升" - -#: src/unit-manager.c:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s mL" - -#: src/unit-manager.c:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升" - -#: src/unit-manager.c:81 -msgid "Microlitres" -msgstr "微升" - -#: src/unit-manager.c:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μL" - -#: src/unit-manager.c:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "mm³,μL,uL,微升" - -#: src/unit-manager.c:82 -msgid "Tonnes" -msgstr "公噸" - -#: src/unit-manager.c:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s T" - -#: src/unit-manager.c:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "tonne,tonnes,公噸" - -#: src/unit-manager.c:83 -msgid "Kilograms" -msgstr "公斤" - -#: src/unit-manager.c:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s kg" - -#: src/unit-manager.c:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤" - -#: src/unit-manager.c:84 -msgid "Pounds" -msgstr "鎊" - -#: src/unit-manager.c:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s lb" - -#: src/unit-manager.c:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "pound,pounds,lb,磅" - -#: src/unit-manager.c:85 -msgid "Ounces" -msgstr "盎司" - -#: src/unit-manager.c:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s oz" - -#: src/unit-manager.c:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "ounce,ounces,oz,盎司" - -#: src/unit-manager.c:86 -msgid "Grams" -msgstr "公克" - -#: src/unit-manager.c:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s g" - -#: src/unit-manager.c:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克" - -#: src/unit-manager.c:87 -msgid "Years" -msgstr "年" - -#: src/unit-manager.c:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s 年" - -#: src/unit-manager.c:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "year,years,年" - -#: src/unit-manager.c:88 -msgid "Days" -msgstr "天" - -#: src/unit-manager.c:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s 天" - -#: src/unit-manager.c:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "day,days,天" - -#: src/unit-manager.c:89 -msgid "Hours" -msgstr "小時" - -#: src/unit-manager.c:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s 小時" - -#: src/unit-manager.c:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "hour,hours,小時" - -#: src/unit-manager.c:90 -msgid "Minutes" -msgstr "分鐘" - -#: src/unit-manager.c:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s 分鐘" - -#: src/unit-manager.c:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "minute,minutes,分鐘" - -#: src/unit-manager.c:91 -msgid "Seconds" -msgstr "秒鐘" - -#: src/unit-manager.c:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: src/unit-manager.c:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "second,seconds,s,秒鐘" - -#: src/unit-manager.c:92 -msgid "Milliseconds" -msgstr "亳秒" - -#: src/unit-manager.c:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: src/unit-manager.c:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒" - -#: src/unit-manager.c:93 -msgid "Microseconds" -msgstr "微秒" - -#: src/unit-manager.c:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: src/unit-manager.c:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒" - -#: src/unit-manager.c:94 -msgid "Celsius" -msgstr "攝氏" - -#: src/unit-manager.c:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s˚C" - -#: src/unit-manager.c:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "degC,˚C,攝氏" - -#: src/unit-manager.c:95 -msgid "Farenheit" -msgstr "華氏" - -#: src/unit-manager.c:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s˚F" - -#: src/unit-manager.c:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "degF,˚F,華氏" - -#: src/unit-manager.c:96 -msgid "Kelvin" -msgstr "凱氏" - -#: src/unit-manager.c:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: src/unit-manager.c:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K,絕對溫度" - -#: src/unit-manager.c:97 -msgid "Rankine" -msgstr "蘭金" - -#: src/unit-manager.c:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s˚R" - -#: src/unit-manager.c:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金" - -#: src/unit-manager.c:106 -msgid "Angle" -msgstr "角" - -#: src/unit-manager.c:107 -msgid "Length" -msgstr "長度" - -#: src/unit-manager.c:108 -msgid "Area" -msgstr "區域" - -#: src/unit-manager.c:109 -msgid "Volume" -msgstr "裝置" - -#: src/unit-manager.c:110 -msgid "Weight" -msgstr "寬度" - -#: src/unit-manager.c:111 -msgid "Duration" -msgstr "期間" - -#: src/unit-manager.c:112 -msgid "Temperature" -msgstr "溫度" - -#: src/unit-manager.c:124 -msgid "Currency" -msgstr "貨幣" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the -#. placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: src/unit-manager.c:134 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" |
