summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Schneider <[email protected]>2026-04-10 16:07:26 +0200
committermbkma <[email protected]>2026-04-29 22:15:35 +0200
commitd93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d (patch)
treeed45e8eefa3324ad3b64a0289c3b2217df1ae1f9
parent90edbb32b4bb2ca74f4c6438e6d3d9e92bfacd10 (diff)
downloadmate-calc-d93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d.tar.bz2
mate-calc-d93814c0a53ee3899b62c84ec9e5cfc32fb3478d.tar.xz
remove invalid po files
-rw-r--r--help/LINGUAS1
-rw-r--r--help/cmn/cmn.po1515
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/cmn.po2534
4 files changed, 0 insertions, 4051 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index f7091dc..be762ed 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -12,7 +12,6 @@ br
bs
ca
ca@valencia
-cmn
crh
cs
cy
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po
deleted file mode 100644
index 536c725..0000000
--- a/help/cmn/cmn.po
+++ /dev/null
@@ -1,1515 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/absolute.page:9
-msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/absolute.page:11
-msgid ""
-"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
-"xref=\"function\">function</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/absolute.page:15
-msgid "|−1|"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/absolute.page:18
-msgid "abs (−1)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
-msgid "Number Bases"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/base.page:11
-msgid ""
-"To enter numbers in a particular number base use <link "
-"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
-"equivalent."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/base.page:16
-msgid "1001011₂"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/base.page:19
-msgid "113₈"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/base.page:22
-msgid "75"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/base.page:25
-msgid "4B₁₆"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/base.page:29
-msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
-"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/base.page:32
-msgid ""
-"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
-"display\">result format</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/base.page:35
-msgid ""
-"To change the base of the current result use a base button or "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/boolean.page:9
-msgid "Boolean Algebra"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/boolean.page:11
-msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/boolean.page:15
-msgid "010011₂ AND 110101₂"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/boolean.page:19
-msgid ""
-"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
-"mode</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/boolean.page:22
-msgid ""
-"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
-"number. The word size is set from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/boolean.page:27
-msgid "NOT 010011₂"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/complex.page:9
-msgid "Complex Numbers"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/complex.page:11
-msgid ""
-"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the "
-"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:18
-msgid "Re"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:19
-msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/complex.page:21
-msgid "Re (2-5i) = 2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:29
-msgid "Im"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:30
-msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/complex.page:32
-msgid "Im (2-5i) = -5"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:40
-msgid "conj"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:41
-msgid "Returns the conjugate of a complex number. For example:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/complex.page:43
-msgid "conj (2-5i) = 2+5i"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:51
-msgid "Arg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/complex.page:52
-msgid "Returns the argument of a complex number. For example:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/complex.page:54
-msgid "Arg (2-5i) = -68.1986"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-base.page:11
-msgid ""
-"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
-"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-character.page:9
-msgid "Character Codes"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-character.page:11
-msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
-" opens a dialog to convert characters to character codes."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-character.page:15
-msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-currency.page:9
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-currency.page:11
-msgid ""
-"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
-"mode</link>, and use the currency controls."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-currency.page:14
-msgid ""
-"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-currency.page:18
-msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-currency.page:23
-msgid ""
-"Currency information is approximate and should not be used for making "
-"financial decisions."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-length.page:9
-msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-length.page:11
-msgid ""
-"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
-"operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-length.page:15
-msgid "6 meters in inches"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-length.page:18
-msgid "1 acre in cm²"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-length.page:21
-msgid "1 pint in mL"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-length.page:26
-msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-time.page:9
-msgid "Time"
-msgstr "時刻"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-time.page:11
-msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-time.page:15
-msgid "3 years in hours"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-time.page:20
-msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-weight.page:9
-msgid "Mass"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-weight.page:11
-msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-weight.page:15
-msgid "1kg in pounds"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-weight.page:20
-msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/equation.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/equation.page:11
-msgid "Basic Equations"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/equation.page:13
-msgid ""
-"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
-"and 2 enter the following:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/equation.page:18
-msgid "7+2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/equation.page:22
-msgid ""
-"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
-"<key>Enter</key> key on your keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/equation.page:25
-msgid ""
-"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
-"division are performed before addition and subtraction. The following "
-"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/equation.page:30
-msgid "7−3×2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/equation.page:34
-msgid ""
-"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
-"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/equation.page:39
-msgid "(7−3)×2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/equation.page:43
-msgid ""
-"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/factorial.page:9
-msgid "Factorials"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/factorial.page:11
-msgid ""
-"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
-"enter the following."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/factorial.page:16
-msgid "6!"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/factorize.page:9
-msgid "Factorization"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/factorize.page:11
-msgid ""
-"You can factorize the number currently displayed by pressing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or by pressing the "
-"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
-"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/factorize.page:15
-msgid ""
-"To factorize integers bigger than 2^64 the Miller-Rabin primality test and "
-"Pollard's rho algorithm are used."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/financial.page:9
-msgid "Financial Functions"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/financial.page:10
-msgid "When in financial mode the following buttons are available."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:15
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:16
-msgid ""
-"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:19
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:20
-msgid ""
-"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:23
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:24
-msgid ""
-"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:27
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:28
-msgid ""
-"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:31
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:32
-msgid ""
-"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:35
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:36
-msgid ""
-"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:39
-msgid "Rate"
-msgstr "比率"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:40
-msgid ""
-"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:43
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:44
-msgid ""
-"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:47
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:48
-msgid ""
-"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:51
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/financial.page:52
-msgid ""
-"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/financial.page:56
-msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/functions.page:9
-msgid "Functions"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/functions.page:11
-msgid ""
-"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
-"function argument. If the argument is not a number or <link "
-"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/functions.page:16
-msgid "sin 30"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/functions.page:19
-msgid "abs (5−9)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/functions.page:23
-msgid "The following functions are defined."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:28
-msgid "abs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:29
-msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:32
-msgid "cos"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:33
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:36
-msgid "cosh"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:37
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:40
-msgid "erf"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:41
-msgid "Gauss Error function"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:44
-msgid "frac"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:45
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "小數部分"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:48
-msgid "int"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:49
-msgid "Integer Component"
-msgstr "整數部分"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:52
-msgid "ln"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:53
-msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:56
-msgid "log"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:57
-msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:60
-msgid "not"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:61
-msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:64
-msgid "ones"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:65
-msgid "Ones complement"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:68
-msgid "sin"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:69
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:72
-msgid "sinh"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:73
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:76
-msgid "sqrt"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:77
-msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:80
-msgid "tan"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:81
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:84
-msgid "tanh"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:85
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:88
-msgid "twos"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:89
-msgid "Twos complement"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:92
-msgid "zeta"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:93
-msgid "Riemann zeta function"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/functions.page:96
-msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:13
-msgid "MATE Calculator Help"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:16
-msgid "User Interface"
-msgstr "用戶界面"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:20
-msgid "Equations"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
-msgid "Numbers"
-msgstr "數字"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
-msgid "Conversions"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard.page:9
-msgid "Using the Keyboard"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:11
-msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:14
-msgid ""
-"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
-"available on your keyboard."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:19
-msgid "×"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:20
-msgid "<key>*</key>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:23
-msgid "÷"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:24
-msgid "<key>/</key>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:27
-msgid "^"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:28
-msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:31
-msgid "√"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:32
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
-msgid "π"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:36
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:39
-msgid ""
-"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
-"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:42
-msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base "
-"digits use:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28
-msgid "Binary"
-msgstr "2 進位"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:48
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:51 C/number-display.page:32
-msgid "Octal"
-msgstr "8 進位"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:52
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 進位"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:56
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:59 C/number-display.page:36
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 進制數字"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:60
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:63
-msgid "To cycle between history entries you may use:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:68
-msgid "Previous Entry"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:69
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:72
-msgid "Next Entry"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:73
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:4
-msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:3
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:6
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
-" terms of your choosing, without restriction."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/logarithm.page:9
-msgid "Logarithms"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/logarithm.page:11
-msgid ""
-"Logarithms can be calculated using the log <link "
-"xref=\"function\">function</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/logarithm.page:15
-msgid "log 100"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/logarithm.page:19
-msgid ""
-"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
-"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/logarithm.page:23
-msgid "log₂ 32"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/logarithm.page:27
-msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/logarithm.page:31
-msgid "ln 1.32"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/logarithm.page:35
-msgid ""
-"Euler's number can be entered by using the <link "
-"xref=\"variable\">variable</link> e."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/logarithm.page:39
-msgid "e^1.32"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/modulus.page:9
-msgid "Modulus Division"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/modulus.page:11
-msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/modulus.page:15
-msgid "9 mod 5"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/mouse.page:9
-msgid "Using the Mouse"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/mouse.page:11
-msgid ""
-"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
-"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:17
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:18
-msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:21
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:22
-msgid ""
-"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
-"xref=\"trigonometry\"/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:25
-msgid "Financial"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:26
-msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
-"equations</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:29
-msgid "Programming"
-msgstr "軟體開發"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mouse.page:30
-msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/number-display.page:9
-msgid "Result Format"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/number-display.page:11
-msgid ""
-"The format used to display results can be changed from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:17
-msgid "Results are displayed as decimal numbers"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:20
-msgid "Scientific"
-msgstr "科學計算"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:21
-msgid ""
-"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
-"notation</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:24
-msgid "Engineering"
-msgstr "工程"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:25
-msgid ""
-"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
-" multiple of three"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:29
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:33
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:37
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/number-display.page:40
-msgid ""
-"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
-" are shown can also be configured."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/percentage.page:9
-msgid "Percentages"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/percentage.page:11
-msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/percentage.page:14
-msgid ""
-"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
-"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
-"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/percentage.page:19
-msgid "140+15%"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/percentage.page:23
-msgid ""
-"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
-"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/percentage.page:28
-msgid "25%×80"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/power.page:9
-msgid "Powers and Roots"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:11
-msgid ""
-"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
-"number</link> after the value."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:15
-msgid "5²"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:19
-msgid ""
-"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:23
-msgid "3⁻¹"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:27
-msgid ""
-"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
-"be an equation."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:32
-msgid "5^(6−2)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:36
-msgid ""
-"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
-"twice."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:39
-msgid ""
-"Square roots can be calculated using the symbol "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:43
-msgid "√2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:47
-msgid ""
-"n-th roots can be calculated by putting a <link "
-"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:51
-msgid "₃√2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/scientific.page:9
-msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scientific.page:11
-msgid ""
-"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link "
-"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
-"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/scientific.page:17
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scientific.page:21
-msgid ""
-"Then press the scientific notation button (or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/scientific.page:25
-msgid "2×10"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scientific.page:29
-msgid "Then enter the exponent (100):"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/scientific.page:33
-msgid "2×10¹⁰⁰"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scientific.page:37
-msgid ""
-"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
-"display\">result format</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/superscript.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "_"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/superscript.page:11
-msgid "Superscript and Subscript"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:13
-msgid ""
-"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
-" form. e.g."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/superscript.page:17
-msgid ""
-"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
-"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
-"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:38
-msgid ""
-"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the"
-" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active "
-"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
-"To return to normal number mode click the active button."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:43
-msgid ""
-"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
-"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:47
-msgid ""
-"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
-"character (e.g. +)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/trigonometry.page:9
-msgid "Trigonometry"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:11
-msgid ""
-"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
-"xref=\"function\">function</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:15
-msgid "sin 45"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:19
-msgid ""
-"The angle units used can be changed from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. "
-"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
-"mode</link>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:23
-msgid ""
-"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:27
-msgid "sinh 0.34"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:31
-msgid ""
-"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
-"function. The following two equations are equivalent."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:36
-msgid "sin⁻¹ 0.5"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:39
-msgid "asin 0.5"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:43
-msgid ""
-"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/variables.page:9
-msgid "Variables"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/variables.page:11
-msgid ""
-"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
-"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
-"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/variables.page:16
-msgid "x=5"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/variables.page:19
-msgid "value=82"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/variables.page:23
-msgid ""
-"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
-" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/variables.page:28
-msgid "6x+3"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/variables.page:31
-msgid "xy−3x+7y−21"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/variables.page:35
-msgid "The following variables are always defined."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:40
-msgid "ans"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:41
-msgid "Result of previous calculation"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:44
-msgid "e"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:45
-msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:49
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:52
-msgid "rand"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:53
-msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
-msgstr ""
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ab6d4ac..7df4c6e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,7 +14,6 @@ br
bs
ca
ca@valencia
-cmn
crh
cs
cy
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
deleted file mode 100644
index 9fd750a..0000000
--- a/po/cmn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2534 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
-# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2020
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
-msgid "Factorize"
-msgstr "因數分解"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
-#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
-#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:321
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "科學記號"
-
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
-#: src/buttons-programming.ui:2314
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
-#: src/math-buttons.c:234
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
-#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
-msgid "Exponent"
-msgstr "指數"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
-#: src/buttons-financial.ui:2357
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "asin"
-msgstr "asin"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:677
-msgid "atan"
-msgstr "atan"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:705
-msgid "acos"
-msgstr "acos"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
-msgid "Store"
-msgstr "儲存"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
-msgid "Inverse"
-msgstr "反轉"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
-msgid "Factorial"
-msgstr "階乘"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "絕對值"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:966
-msgid "const"
-msgstr ""
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "複利期間"
-
-#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
-#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
-#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
-#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
-#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
-#: src/buttons-programming.ui:27
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
-#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
-#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
-#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
-#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
-msgid "C_alculate"
-msgstr "計算(_A)"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:122
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr "計算一項投資的現值要到達某未來值所需的複利期數,每個複利期間的利率為固定的。"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
-#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
-#: src/buttons-financial.ui:1799
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "定期利率(_R):"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "未來值(_F):"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "現值(_V):"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:260
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用雙倍餘額遞減法。"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
-#: src/buttons-financial.ui:1527
-msgid "_Life:"
-msgstr "年限(_L):"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
-msgid "_Period:"
-msgstr "週期(_P):"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
-msgid "C_ost:"
-msgstr "花費(_O):"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264
-msgid "Future Value"
-msgstr "未來值"
-
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "週期數(_N):"
-
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:516
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "計算投資的未來值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率。"
-
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
-#: src/buttons-financial.ui:1771
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "定期付款(_P):"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "毛利率"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:626
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "計算轉售價格的產品,根據產品成本和希望的毛利率。"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:684
-msgid "_Margin:"
-msgstr "盈餘(_M):"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "定期付款"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:779
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "計算出定期支付的貸款數額,支付款項的時刻為每個付款期間結束時。"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
-msgid "_Term:"
-msgstr "期數(_T):"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:867
-msgid "_Principal:"
-msgstr "本金(_P):"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
-msgid "Present Value"
-msgstr "現值"
-
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:963
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr "計算投資的現值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率下進行折現。"
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "定期利率"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1147
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "計算投資增加到未來值所需的定期利率,按照複利期數。"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1262
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
-msgid "_Cost:"
-msgstr "花費(_C):"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "剩餘價值(_S):"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1418
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產可用年限內將折舊花費平均分攤。可用年限指資產折舊的期數,典型狀況下為年。"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1446
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1631
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用年數總和法。這個折舊方式會加速折舊率,所以前期會比後期有更多折舊費用。可用年限是指該資產折舊的週期數 "
-"(通常為年)。"
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1659
-msgid "Payment Period"
-msgstr "付款期間"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "未來值(_V):"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1815
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr "計算普通年金累積至未來值所需的付款期數,按照某一定期利率。"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2166
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2181
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2196
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2211
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2226
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2241
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2256
-msgid "Rate"
-msgstr "比率"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2271
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2286
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2301
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "插入字元代碼"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:42
-msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:73
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "字元(_A):"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:2477
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2526
-msgid "Shift Right"
-msgstr "右移"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2756
-msgid "Insert Character"
-msgstr "插入字元"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: src/preferences.ui:40
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 位元"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: src/preferences.ui:44
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 位元"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: src/preferences.ui:48
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 位元"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: src/preferences.ui:52
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 位元"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
-#: src/preferences.ui:80
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/preferences.ui:112
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "角度單位(_A):"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: src/preferences.ui:126
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "數字格式(_F):"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: src/preferences.ui:176
-msgid "Word _size:"
-msgstr "文字大小(_S):"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/preferences.ui:199
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "顯示末端的零(_Z)"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: src/preferences.ui:215
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "顯示千位分隔符號(_T)"
-
-#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
-msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
-
-#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
-msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
-
-#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
-"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
-"to give a high degree of accuracy."
-msgstr ""
-
-#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
-msgid ""
-"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
-"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
-"project's home page."
-msgstr ""
-
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
-msgid "MATE Calculator"
-msgstr "MATE 計算機"
-
-#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716
-msgid "Calculator"
-msgstr "計算機"
-
-#: data/mate-calc.desktop.in:5
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "進列數字、科學或金融的計算"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/mate-calc.desktop.in:13
-msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "準確度數值"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "小數點後要顯示的位數"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "文字大小"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "在逐位元運算中使用的字詞大小"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "數字基底"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "數字基底"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示千位分隔符號"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示在大數字上是否顯示千位數分隔字元。"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示小數點後的 0"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "表示在顯示的數值中小數點後的 0 是否要顯示。"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
-msgid "Show History"
-msgstr "顯示紀錄"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
-msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
-msgid "Number format"
-msgstr "數字格式"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示數字所用的格式"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
-msgid "Angle units"
-msgstr "角度單位"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "要使用的角度單位"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
-msgid "Button mode"
-msgstr "按鈕模式"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
-msgid "The button mode"
-msgstr "按鈕的模式"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
-msgid "Source currency"
-msgstr "來源貨幣"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "目前計算的貨幣"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
-msgid "Target currency"
-msgstr "目標貨幣"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為貨幣"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
-msgid "Source units"
-msgstr "原始單位"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "目前計算的單位"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
-msgid "Target units"
-msgstr "目標單位"
-
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為單位"
-
-#: src/currency-manager.c:30
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "阿聯迪爾汗"
-
-#: src/currency-manager.c:31
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "澳元"
-
-#: src/currency-manager.c:32
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "保加利亞列弗"
-
-#: src/currency-manager.c:33
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "巴林第納爾"
-
-#: src/currency-manager.c:34
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "汶萊元"
-
-#: src/currency-manager.c:35
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西雷阿爾"
-
-#: src/currency-manager.c:36
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "波札那普拉"
-
-#: src/currency-manager.c:37
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "加拿大元"
-
-#: src/currency-manager.c:38
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "非洲法郎"
-
-#: src/currency-manager.c:39
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "瑞士法郎"
-
-#: src/currency-manager.c:40
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "智利比索"
-
-#: src/currency-manager.c:41
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "人民幣"
-
-#: src/currency-manager.c:42
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "哥倫比亞比索"
-
-#: src/currency-manager.c:43
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "捷克克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:44
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "丹麥克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:45
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "阿爾及利亞第納爾"
-
-#: src/currency-manager.c:46
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "愛沙尼亞克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:47
-msgid "Euro"
-msgstr "歐元"
-
-#: src/currency-manager.c:48
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "英鎊"
-
-#: src/currency-manager.c:49
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港幣"
-
-#: src/currency-manager.c:50
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "克羅埃西亞庫那"
-
-#: src/currency-manager.c:51
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "匈牙利福林"
-
-#: src/currency-manager.c:52
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "印尼盾"
-
-#: src/currency-manager.c:53
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "以色列新謝克爾"
-
-#: src/currency-manager.c:54
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "印度盧比"
-
-#: src/currency-manager.c:55
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "伊朗雷阿爾"
-
-#: src/currency-manager.c:56
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "冰島克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:57
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "日元"
-
-#: src/currency-manager.c:58
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "南韓圜"
-
-#: src/currency-manager.c:59
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "科威特第納爾"
-
-#: src/currency-manager.c:60
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "哈薩克堅戈"
-
-#: src/currency-manager.c:61
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "斯里蘭卡盧比"
-
-#: src/currency-manager.c:62
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛立特"
-
-#: src/currency-manager.c:63
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脫維亞拉特"
-
-#: src/currency-manager.c:64
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "利比亞第納爾"
-
-#: src/currency-manager.c:65
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "模里西斯盧比"
-
-#: src/currency-manager.c:66
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "墨西哥披索"
-
-#: src/currency-manager.c:67
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "馬來西亞林吉特"
-
-#: src/currency-manager.c:68
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:69
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "尼泊爾盧比"
-
-#: src/currency-manager.c:70
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "紐西蘭元"
-
-#: src/currency-manager.c:71
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "阿曼雷阿爾"
-
-#: src/currency-manager.c:72
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "祕魯新索爾"
-
-#: src/currency-manager.c:73
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "菲律賓比索"
-
-#: src/currency-manager.c:74
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "巴基斯坦盧比"
-
-#: src/currency-manager.c:75
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "波蘭茲羅提"
-
-#: src/currency-manager.c:76
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "卡達里亞爾"
-
-#: src/currency-manager.c:77
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "新羅馬尼亞列伊"
-
-#: src/currency-manager.c:78
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "俄羅斯盧布"
-
-#: src/currency-manager.c:79
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "沙特里亞爾"
-
-#: src/currency-manager.c:80
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "瑞典克朗"
-
-#: src/currency-manager.c:81
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "新加坡幣"
-
-#: src/currency-manager.c:82
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰銖"
-
-#: src/currency-manager.c:83
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "突尼西亞第納爾"
-
-#: src/currency-manager.c:84
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "新土耳其里拉"
-
-#: src/currency-manager.c:85
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "千里達及托巴哥元 (TTD)"
-
-#: src/currency-manager.c:86
-msgid "US Dollar"
-msgstr "美元"
-
-#: src/currency-manager.c:87
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "烏拉圭披索"
-
-#: src/currency-manager.c:88
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "委內瑞拉波利瓦爾"
-
-#: src/currency-manager.c:89
-msgid "South African Rand"
-msgstr "南非蘭特"
-
-#: src/financial.c:78
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "錯誤:週期數必須為正"
-
-#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-" %s — 進列數學計算"
-
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: src/mate-calc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"求助選項:n -v,--version 顯示釋出的版本\n"
-" -h,-?,--help 顯示求助選項\n"
-" --help-all 顯示所有求助選項\n"
-" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項"
-
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: src/mate-calc.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ 選項:\n"
-" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n"
-" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n"
-" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n"
-" --sync 讓 X 呼叫同步化\n"
-" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n"
-" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的"
-
-#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"應用程式選項:\n"
-" -s,--solve <equation> 解開指定的算式"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: src/mate-calc.c:163
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "引數 --solve 需要指定想解開的方程式"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: src/mate-calc.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "不明的引數「%s」"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: src/math-buttons.c:93
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: src/math-buttons.c:96
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "歐拉數"
-
-#. Tooltip for the imaginary number button
-#: src/math-buttons.c:99
-msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: src/math-buttons.c:102
-msgid "Decimal point"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: src/math-buttons.c:105
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "下標數字模式 [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: src/math-buttons.c:108
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "上標數字模式 [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: src/math-buttons.c:111
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "科學記號 [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: src/math-buttons.c:114
-msgid "Add [+]"
-msgstr "加號 [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: src/math-buttons.c:117
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "減號 [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: src/math-buttons.c:120
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "乘號 [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: src/math-buttons.c:123
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "除號 [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: src/math-buttons.c:126
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "餘數除法"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: src/math-buttons.c:129
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "額外的函數"
-
-#. Tooltip for the additional constant button
-#: src/math-buttons.c:132
-msgid "Additional constants"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: src/math-buttons.c:135
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "指數 [^ 或 **]"
-
-#. Tooltip for the square button
-#: src/math-buttons.c:138
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平方 [Ctrl+2]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: src/math-buttons.c:141
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "百分比 [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: src/math-buttons.c:144
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "階乘 [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: src/math-buttons.c:147
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "絕對值 [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: src/math-buttons.c:150
-msgid "Complex argument"
-msgstr "複數輻角"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: src/math-buttons.c:153
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "共軛複數"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: src/math-buttons.c:156
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "開根號 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: src/math-buttons.c:159
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: src/math-buttons.c:162
-msgid "Logarithm"
-msgstr "對數"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: src/math-buttons.c:165
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "自然對數"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: src/math-buttons.c:168
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: src/math-buttons.c:171
-msgid "Cosine"
-msgstr "餘弦"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: src/math-buttons.c:174
-msgid "Tangent"
-msgstr "正切"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: src/math-buttons.c:177
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "雙曲正弦"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: src/math-buttons.c:180
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "雙曲餘弦"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "雙曲正切"
-
-#. Tooltip for the inverse sine button
-#: src/math-buttons.c:186
-msgid "Inverse Sine"
-msgstr "反正弦"
-
-#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: src/math-buttons.c:189
-msgid "Inverse Cosine"
-msgstr "反餘弦"
-
-#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse Tangent"
-msgstr "反正切"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: src/math-buttons.c:195
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "反轉 [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "布林 AND"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "布林 OR"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "布林排除 OR"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: src/math-buttons.c:207
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "布林 NOT"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
-msgid "Integer Component"
-msgstr "整數部分"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "小數部分"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: src/math-buttons.c:216
-msgid "Real Component"
-msgstr "實數部分"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: src/math-buttons.c:219
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "虛數部分"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: src/math-buttons.c:222
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1 的補數"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: src/math-buttons.c:225
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "2 的補數"
-
-#. Tooltip for the start group button
-#: src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "括號開頭 [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "括號結尾 [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: src/math-buttons.c:240
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "計算結果"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: src/math-buttons.c:243
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "因數分解 [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: src/math-buttons.c:246
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "清除顯示 [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: src/math-buttons.c:249
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the shift left button
-#: src/math-buttons.c:252
-msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the shift right button
-#: src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: src/math-buttons.c:261
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: src/math-buttons.c:267
-msgid "Financial Term"
-msgstr "理財期數"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: src/math-buttons.c:270
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: src/math-buttons.c:273
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:624
-msgid "Binary"
-msgstr "2 進位"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:628
-msgid "Octal"
-msgstr "8 進位"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:632
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 進位"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:636
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 進制數字"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-
-#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:976
-msgid "Round"
-msgstr "四捨五入"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:978
-msgid "Floor"
-msgstr "下限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:980
-msgid "Ceiling"
-msgstr "上限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:982
-msgid "Sign"
-msgstr "符號函數"
-
-#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1023
-msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1023
-msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1025
-msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1025
-msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1027
-msgid "Electric constant"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1027
-msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1029
-msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1029
-msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1031
-msgid "Planck constant"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1031
-msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1033
-msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1033
-msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1035
-msgid "Electron mass"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1035
-msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1037
-msgid "Proton mass"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1037
-msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1039
-msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
-
-#: src/math-buttons.c:1039
-msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
-#. "[degrees] in [radians]"
-#: src/math-converter.c:401
-msgid " in "
-msgstr "轉為"
-
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: src/math-converter.c:416
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "切換轉換單位"
-
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:444
-msgid "No undo history"
-msgstr "沒有復原紀錄"
-
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:470
-msgid "No redo history"
-msgstr "沒有取消復原紀錄"
-
-#: src/math-equation.c:897
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "沒有正常數值可以儲存"
-
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1190
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "溢位。請嘗試更大的字詞大小"
-
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1195
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "不明的變數「%s」"
-
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1200
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "尚未定義函數「%s」"
-
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1205
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "不明的換算"
-
-#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1213
-#, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "算式中的符號「%s」錯誤"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "算式錯誤"
-
-#: src/math-equation.c:1235
-msgid "Calculating"
-msgstr "計算中"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1370
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "需要整數才能因數分解"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1439
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "沒有正常數值可以進行移位"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1471
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "顯示的數值不是整數值"
-
-#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1909
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
-#. grads
-#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
-#. number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.c:256
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.c:260
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定的"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.c:264
-msgid "Scientific"
-msgstr "科學計算"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.c:268
-msgid "Engineering"
-msgstr "工程"
-
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: src/math-preferences.c:279
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "顯示小數點後 %d 位數(_P)"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:292
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "無法開啟求助檔案。"
-
-#: src/math-window.c:310
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:311
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:317
-msgid ""
-"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:321
-msgid ""
-"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
-" more details."
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Calculator with financial and scientific modes.\n"
-"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:368
-msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:369
-msgid ""
-"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
-"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:375
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
-
-#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:523
-msgid "_Calculator"
-msgstr "計算機(_C)"
-
-#. Mode menu
-#: src/math-window.c:525
-msgid "_Mode"
-msgstr "模式(_M)"
-
-#. View menu
-#: src/math-window.c:527
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
-
-#. Help menu label
-#: src/math-window.c:529
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:531
-msgid "_Basic"
-msgstr "基本模式(_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:533
-msgid "_Advanced"
-msgstr "進階模式(_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:535
-msgid "_Financial"
-msgstr "財務計算模式(_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:537
-msgid "_Programming"
-msgstr "軟體開發(_P)"
-
-#. History menu label
-#: src/math-window.c:539
-msgid "_History"
-msgstr ""
-
-#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:541
-msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
-
-#: src/math-window.c:544
-msgid "_Copy"
-msgstr "拷貝(_C)"
-
-#: src/math-window.c:546
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
-#: src/math-window.c:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
-
-#: src/math-window.c:550
-msgid "_Redo"
-msgstr "取消復原(_R)"
-
-#: src/math-window.c:552
-msgid "_Clear History"
-msgstr ""
-
-#: src/math-window.c:555
-msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
-
-#: src/math-window.c:557
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: src/math-window.c:578
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:114
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 AND 只能用於正整數"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:126
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 OR 只能用於正整數"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:138
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 XOR 只能用於正整數"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:154
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 NOT 只能用於正整數"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: src/mp-binary.c:166
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "位移只能用在整數值"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:123
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "引數不能用於 0"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:236
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "除以 0 並無意義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "0 的對數並無意義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
-#: src/mp.c:434
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. negative or complex number
-#: src/mp.c:474
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:504
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "餘數除法只能用於整數值"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. re_exponent
-#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "負數的 0 次方並無意義"
-
-#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
-#: src/mp.c:615
-msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
-#: src/mp.c:632
-msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:116
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
-msgstr "正切對於角度 (n+1/2)*π (90°,270°…) 並無意義"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:145
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "反正弦不能用於超過 [-1,1] 的數值"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:169
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "反餘弦不能用於超過 [-1,1] 的數值"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:194
-msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:241
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "反雙曲餘弦不能用於小於 1 的數值"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:262
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
-msgstr ""
-
-#: src/unit-manager.c:51
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s 度"
-
-#: src/unit-manager.c:51
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "degree,degrees,deg,度"
-
-#: src/unit-manager.c:52
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s 弧度"
-
-#: src/unit-manager.c:52
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radians,rad,弧度"
-
-#: src/unit-manager.c:53
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s 梯度"
-
-#: src/unit-manager.c:53
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
-
-#: src/unit-manager.c:54
-msgid "Parsecs"
-msgstr "秒差距"
-
-#: src/unit-manager.c:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
-
-#: src/unit-manager.c:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
-
-#: src/unit-manager.c:55
-msgid "Light Years"
-msgstr "光年"
-
-#: src/unit-manager.c:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
-
-#: src/unit-manager.c:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
-
-#: src/unit-manager.c:56
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "天文單位"
-
-#: src/unit-manager.c:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
-
-#: src/unit-manager.c:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au,天文單位"
-
-#: src/unit-manager.c:57
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "海哩"
-
-#: src/unit-manager.c:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
-
-#: src/unit-manager.c:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi,海哩"
-
-#: src/unit-manager.c:58
-msgid "Miles"
-msgstr "英里"
-
-#: src/unit-manager.c:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
-
-#: src/unit-manager.c:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mile,miles,mi,英里"
-
-#: src/unit-manager.c:59
-msgid "Kilometers"
-msgstr "公里"
-
-#: src/unit-manager.c:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
-
-#: src/unit-manager.c:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
-
-#: src/unit-manager.c:60
-msgid "Cables"
-msgstr "鏈"
-
-#: src/unit-manager.c:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
-
-#: src/unit-manager.c:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb,鏈"
-
-#: src/unit-manager.c:61
-msgid "Fathoms"
-msgstr "英噚"
-
-#: src/unit-manager.c:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
-
-#: src/unit-manager.c:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
-
-#: src/unit-manager.c:62
-msgid "Meters"
-msgstr "公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
-
-#: src/unit-manager.c:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:63
-msgid "Yards"
-msgstr "碼"
-
-#: src/unit-manager.c:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
-
-#: src/unit-manager.c:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd,碼"
-
-#: src/unit-manager.c:64
-msgid "Feet"
-msgstr "英尺"
-
-#: src/unit-manager.c:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
-
-#: src/unit-manager.c:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "foot,feet,ft,英尺"
-
-#: src/unit-manager.c:65
-msgid "Inches"
-msgstr "英吋"
-
-#: src/unit-manager.c:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
-
-#: src/unit-manager.c:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inch,inches,in,英吋"
-
-#: src/unit-manager.c:66
-msgid "Centimeters"
-msgstr "公分"
-
-#: src/unit-manager.c:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
-
-#: src/unit-manager.c:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
-
-#: src/unit-manager.c:67
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#: src/unit-manager.c:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
-
-#: src/unit-manager.c:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
-
-#: src/unit-manager.c:68
-msgid "Micrometers"
-msgstr "微米"
-
-#: src/unit-manager.c:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
-
-#: src/unit-manager.c:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
-
-#: src/unit-manager.c:69
-msgid "Nanometers"
-msgstr "奈米"
-
-#: src/unit-manager.c:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
-
-#: src/unit-manager.c:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
-
-#: src/unit-manager.c:70
-msgid "Hectares"
-msgstr "公頃"
-
-#: src/unit-manager.c:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
-
-#: src/unit-manager.c:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
-
-#: src/unit-manager.c:71
-msgid "Acres"
-msgstr "英畝"
-
-#: src/unit-manager.c:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
-
-#: src/unit-manager.c:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres,英畝"
-
-#: src/unit-manager.c:72
-msgid "Square Meters"
-msgstr "平方公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
-
-#: src/unit-manager.c:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²,平方公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:73
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "平方公分"
-
-#: src/unit-manager.c:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
-
-#: src/unit-manager.c:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²,平方公分"
-
-#: src/unit-manager.c:74
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "平方毫米"
-
-#: src/unit-manager.c:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
-
-#: src/unit-manager.c:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²,平方毫米"
-
-#: src/unit-manager.c:75
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "立方公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
-
-#: src/unit-manager.c:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³,立方公尺"
-
-#: src/unit-manager.c:76
-msgid "Gallons"
-msgstr "加侖"
-
-#: src/unit-manager.c:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
-
-#: src/unit-manager.c:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
-
-#: src/unit-manager.c:77
-msgid "Litres"
-msgstr "公升"
-
-#: src/unit-manager.c:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: src/unit-manager.c:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
-
-#: src/unit-manager.c:78
-msgid "Quarts"
-msgstr "夸脫"
-
-#: src/unit-manager.c:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: src/unit-manager.c:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
-
-#: src/unit-manager.c:79
-msgid "Pints"
-msgstr "品脫"
-
-#: src/unit-manager.c:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: src/unit-manager.c:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt,品脫"
-
-#: src/unit-manager.c:80
-msgid "Millilitres"
-msgstr "毫升"
-
-#: src/unit-manager.c:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
-
-#: src/unit-manager.c:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
-
-#: src/unit-manager.c:81
-msgid "Microlitres"
-msgstr "微升"
-
-#: src/unit-manager.c:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
-
-#: src/unit-manager.c:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL,微升"
-
-#: src/unit-manager.c:82
-msgid "Tonnes"
-msgstr "公噸"
-
-#: src/unit-manager.c:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
-
-#: src/unit-manager.c:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonne,tonnes,公噸"
-
-#: src/unit-manager.c:83
-msgid "Kilograms"
-msgstr "公斤"
-
-#: src/unit-manager.c:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-#: src/unit-manager.c:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
-
-#: src/unit-manager.c:84
-msgid "Pounds"
-msgstr "鎊"
-
-#: src/unit-manager.c:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
-
-#: src/unit-manager.c:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pound,pounds,lb,磅"
-
-#: src/unit-manager.c:85
-msgid "Ounces"
-msgstr "盎司"
-
-#: src/unit-manager.c:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
-
-#: src/unit-manager.c:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
-
-#: src/unit-manager.c:86
-msgid "Grams"
-msgstr "公克"
-
-#: src/unit-manager.c:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
-
-#: src/unit-manager.c:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
-
-#: src/unit-manager.c:87
-msgid "Years"
-msgstr "年"
-
-#: src/unit-manager.c:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s 年"
-
-#: src/unit-manager.c:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "year,years,年"
-
-#: src/unit-manager.c:88
-msgid "Days"
-msgstr "天"
-
-#: src/unit-manager.c:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s 天"
-
-#: src/unit-manager.c:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "day,days,天"
-
-#: src/unit-manager.c:89
-msgid "Hours"
-msgstr "小時"
-
-#: src/unit-manager.c:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s 小時"
-
-#: src/unit-manager.c:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "hour,hours,小時"
-
-#: src/unit-manager.c:90
-msgid "Minutes"
-msgstr "分鐘"
-
-#: src/unit-manager.c:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s 分鐘"
-
-#: src/unit-manager.c:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minute,minutes,分鐘"
-
-#: src/unit-manager.c:91
-msgid "Seconds"
-msgstr "秒鐘"
-
-#: src/unit-manager.c:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
-
-#: src/unit-manager.c:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
-
-#: src/unit-manager.c:92
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "亳秒"
-
-#: src/unit-manager.c:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
-
-#: src/unit-manager.c:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
-
-#: src/unit-manager.c:93
-msgid "Microseconds"
-msgstr "微秒"
-
-#: src/unit-manager.c:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
-
-#: src/unit-manager.c:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
-
-#: src/unit-manager.c:94
-msgid "Celsius"
-msgstr "攝氏"
-
-#: src/unit-manager.c:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s˚C"
-
-#: src/unit-manager.c:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "degC,˚C,攝氏"
-
-#: src/unit-manager.c:95
-msgid "Farenheit"
-msgstr "華氏"
-
-#: src/unit-manager.c:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s˚F"
-
-#: src/unit-manager.c:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "degF,˚F,華氏"
-
-#: src/unit-manager.c:96
-msgid "Kelvin"
-msgstr "凱氏"
-
-#: src/unit-manager.c:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
-
-#: src/unit-manager.c:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K,絕對溫度"
-
-#: src/unit-manager.c:97
-msgid "Rankine"
-msgstr "蘭金"
-
-#: src/unit-manager.c:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s˚R"
-
-#: src/unit-manager.c:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
-
-#: src/unit-manager.c:106
-msgid "Angle"
-msgstr "角"
-
-#: src/unit-manager.c:107
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: src/unit-manager.c:108
-msgid "Area"
-msgstr "區域"
-
-#: src/unit-manager.c:109
-msgid "Volume"
-msgstr "裝置"
-
-#: src/unit-manager.c:110
-msgid "Weight"
-msgstr "寬度"
-
-#: src/unit-manager.c:111
-msgid "Duration"
-msgstr "期間"
-
-#: src/unit-manager.c:112
-msgid "Temperature"
-msgstr "溫度"
-
-#: src/unit-manager.c:124
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
-
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
-#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: src/unit-manager.c:134
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"