summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-10-30 00:06:15 +0200
committermbkma <[email protected]>2022-10-30 12:34:49 +0100
commit9f60058d4b7d1fc3197ce01ffef11aaba35b1699 (patch)
tree8547ae9ffe69d2d86281f4528fae55f1cd5cd7c3 /po/eo.po
parent268db23ce318fcb94b65d22f79563cb47af9d1e4 (diff)
downloadmate-calc-9f60058d4b7d1fc3197ce01ffef11aaba35b1699.tar.bz2
mate-calc-9f60058d4b7d1fc3197ce01ffef11aaba35b1699.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po803
1 files changed, 382 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cb5826c..64d3db3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Duarte Roso <[email protected]>, 2018
# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
# Cora Loftis, 2018
# Forecast <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-#
+# Alexander Richards, 2022
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-30 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-30 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Alexander Richards, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "x"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
-#: src/math-buttons.c:230
+#: src/math-buttons.c:234
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258
msgid "Compounding Term"
msgstr "Kunmetanta Periodo"
@@ -157,8 +158,7 @@ msgid ""
"compounding period."
msgstr ""
"Kalkuli kiom kunmetantaj periodoj necesas por pliigi investaĵo de estanta "
-"valoro al estonta valoro, por neŝanganta rentumo por ĉiu kunmetanta "
-"periodoj."
+"valoro al estonta valoro, por neŝanganta rentumo por ĉiu kunmetanta periodoj."
#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Ko_sto:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264
msgid "Future Value"
msgstr "Estonta valoro"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "_Perioda pago:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Malnetoprofito marĝeno"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-"Kalkulas la revendan prezon de produkto, surbaze prezo de la produkto kaj la"
-" dezirata malneta profitmarĝeno."
+"Kalkulas la revendan prezon de produkto, surbaze prezo de la produkto kaj la "
+"dezirata malneta profitmarĝeno."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: src/buttons-financial.ui:684
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "_Marĝeno:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Perioda pago"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-"Kalkuli kvanton de la periodaj pagoj por iu prunto, kiam pagoj estas faritaj"
-" fine de ĉiu pagperiodo. "
+"Kalkuli kvanton de la periodaj pagoj por iu prunto, kiam pagoj estas faritaj "
+"fine de ĉiu pagperiodo. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ĉ_efa:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
msgid "Present Value"
msgstr "Nuna valoro"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Perioda rentumo"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "Sumo-de-la-Jaro'-ciferoj malplivaloriĝo"
#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
@@ -391,96 +391,65 @@ msgstr "Estonta _valoro:"
#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
"Kalkuli kiom pagperiodaj necesas dum la daŭro de ordinara anuitato, por "
"havigi iun estontan valoron, per perioda rentumo."
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ktrm"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Dds"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Ev"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Periodo"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Sjc"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "Procentaĵo"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Nv"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Ppg"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Mpm"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Enmeti signokodon"
@@ -530,7 +499,7 @@ msgid "64-bit"
msgstr "64-bita"
#. Title of preferences dialog
-#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
@@ -565,7 +534,7 @@ msgstr "Montri milapar_tigilojn"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Kalkulilo"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -585,12 +554,12 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:368
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
msgstr "MATE Kalkulilo"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:723
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulilo"
@@ -598,8 +567,7 @@ msgstr "Kalkulilo"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Fari aritmetikajn, sciencajn aŭ financajn kalkulojn"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
msgstr ""
@@ -950,12 +918,12 @@ msgstr "Venezuela bolivaro"
msgid "South African Rand"
msgstr "Sudafrika rando"
-#: src/financial.c:79
+#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Eraro: la kvanto de periodoj devas esti pozitiva"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:86
+#: src/mate-calc.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -964,9 +932,8 @@ msgstr ""
"Uzo:\n"
" %s — Fari matematikajn kalkulojn"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: src/mate-calc.c:94
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:91
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -981,29 +948,32 @@ msgstr ""
" --help-all Montri ĉiujn helpajn opciojn\n"
" --help-gtk Montri GTK+ opciojn"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: src/mate-calc.c:105
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:102
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"Opcioj de GTK+:\n"
-" --class=CLASS Programa klaso kiel uzata de la fenestra agordilo\n"
-" --name=NAME Programa nomo kiel uzata de the fenestra agordilo\n"
+" --class=CLASS Programa klaso kiel uzata de la fenestra "
+"agordilo\n"
+" --name=NAME Programa nomo kiel uzata de the fenestra "
+"agordilo\n"
" --screen=SCREEN X-ekrano uzota\n"
" --sync Voki al X sinkrone\n"
" --gtk-module=MODULES Ŝarĝi kromajn modulojn de GTK+\n"
" --g-fatal-warnings Fari ĉiujn avertojn neripareblaj"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:119
+#: src/mate-calc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1013,13 +983,13 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> Solvi la donitan ekvacion"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: src/mate-calc.c:167
+#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argumento --solvo bezonas ekvacion por solvi"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: src/mate-calc.c:178
+#: src/mate-calc.c:174
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Nekonata argumento '%s'"
@@ -1034,294 +1004,304 @@ msgstr "Pi [Ktrl+P]"
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eŭlera konstanto"
+#. Tooltip for the imaginary number button
+#: src/math-buttons.c:99
+msgid "Imaginary unit"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: src/math-buttons.c:102
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the subscript button
-#: src/math-buttons.c:101
+#: src/math-buttons.c:105
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Reĝimo de suba indico [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: src/math-buttons.c:104
+#: src/math-buttons.c:108
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Reĝimo de suba indico [Ktrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: src/math-buttons.c:107
+#: src/math-buttons.c:111
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Scienca eksponento [Ktrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: src/math-buttons.c:110
+#: src/math-buttons.c:114
msgid "Add [+]"
msgstr "Adicii [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: src/math-buttons.c:113
+#: src/math-buttons.c:117
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Subtrahi [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: src/math-buttons.c:116
+#: src/math-buttons.c:120
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multipliki [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: src/math-buttons.c:119
+#: src/math-buttons.c:123
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividi [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: src/math-buttons.c:122
+#: src/math-buttons.c:126
msgid "Modulus divide"
msgstr "Module dividi"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: src/math-buttons.c:125
+#: src/math-buttons.c:129
msgid "Additional Functions"
msgstr "Aldonaj funkcioj"
#. Tooltip for the additional constant button
-#: src/math-buttons.c:128
+#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
-#: src/math-buttons.c:131
+#: src/math-buttons.c:135
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Eksponento [^ aŭ **]"
#. Tooltip for the square button
-#: src/math-buttons.c:134
+#: src/math-buttons.c:138
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: src/math-buttons.c:137
+#: src/math-buttons.c:141
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Elcento [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: src/math-buttons.c:140
+#: src/math-buttons.c:144
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktorialo [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: src/math-buttons.c:143
+#: src/math-buttons.c:147
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absoluta valoro [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: src/math-buttons.c:146
+#: src/math-buttons.c:150
msgid "Complex argument"
msgstr "Kompleksa argumento"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: src/math-buttons.c:149
+#: src/math-buttons.c:153
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Kompleksa konjugito"
#. Tooltip for the root button
-#: src/math-buttons.c:152
+#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Radiko [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: src/math-buttons.c:155
+#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: src/math-buttons.c:158
+#: src/math-buttons.c:162
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: src/math-buttons.c:161
+#: src/math-buttons.c:165
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Natura logaritmo"
#. Tooltip for the sine button
-#: src/math-buttons.c:164
+#: src/math-buttons.c:168
msgid "Sine"
msgstr "Sinuso"
#. Tooltip for the cosine button
-#: src/math-buttons.c:167
+#: src/math-buttons.c:171
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
#. Tooltip for the tangent button
-#: src/math-buttons.c:170
+#: src/math-buttons.c:174
msgid "Tangent"
msgstr "Tangento"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: src/math-buttons.c:173
+#: src/math-buttons.c:177
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperbola sinuso"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: src/math-buttons.c:176
+#: src/math-buttons.c:180
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperbola kosinuso"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: src/math-buttons.c:179
+#: src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperbola tangento"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: src/math-buttons.c:182
+#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
msgstr "Inversa Sinuso"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: src/math-buttons.c:185
+#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "Inversa Kosinuso"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: src/math-buttons.c:188
+#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "Inversa Tangento"
#. Tooltip for the inverse button
-#: src/math-buttons.c:191
+#: src/math-buttons.c:195
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inversa [Ktrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: src/math-buttons.c:194
+#: src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean AND"
msgstr "Bulea KAJO (AND)"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: src/math-buttons.c:197
+#: src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean OR"
msgstr "Bulea AŬO (OR)"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: src/math-buttons.c:200
+#: src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Bulea DISAŬO (XOR)"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: src/math-buttons.c:203
+#: src/math-buttons.c:207
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Bulea NEGO (NOT)"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:997
+#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
msgstr "Entjera parto"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:999
+#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
msgstr "Frakcia parto"
#. Tooltip for the real component button
-#: src/math-buttons.c:212
+#: src/math-buttons.c:216
msgid "Real Component"
msgstr "Reela parto"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: src/math-buttons.c:215
+#: src/math-buttons.c:219
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginara parto"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: src/math-buttons.c:218
+#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Komplemento ĝis unu"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: src/math-buttons.c:221
+#: src/math-buttons.c:225
msgid "Two's Complement"
msgstr "Komplemento ĝis du"
#. Tooltip for the start group button
-#: src/math-buttons.c:224
+#: src/math-buttons.c:228
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Komenci grupon [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: src/math-buttons.c:227
+#: src/math-buttons.c:231
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fini grupon [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: src/math-buttons.c:236
+#: src/math-buttons.c:240
msgid "Calculate Result"
msgstr "Kalkuli rezulton"
#. Tooltip for the factor button
-#: src/math-buttons.c:239
+#: src/math-buttons.c:243
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorigi [Ktrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: src/math-buttons.c:242
+#: src/math-buttons.c:246
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Vakigi ekranon [Eskapa klavo]"
#. Tooltip for the undo button
-#: src/math-buttons.c:245
+#: src/math-buttons.c:249
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Malfari [Ktrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: src/math-buttons.c:248
+#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr "Ŝovu Maldeskstren [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: src/math-buttons.c:251
+#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr "Ŝovu Dekstren [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: src/math-buttons.c:257
+#: src/math-buttons.c:261
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Duoble deklinacianta malplivaloriĝo"
#. Tooltip for the financial term button
-#: src/math-buttons.c:263
+#: src/math-buttons.c:267
msgid "Financial Term"
msgstr "Financa periodo"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: src/math-buttons.c:266
+#: src/math-buttons.c:270
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Sumo de la jaraj cifroj malplivaloriĝo"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: src/math-buttons.c:269
+#: src/math-buttons.c:273
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:630
+#: src/math-buttons.c:624
msgid "Binary"
msgstr "Duuma"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:634
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Octal"
msgstr "Okuma"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:638
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Decimal"
msgstr "Dekuma"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:642
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Deksesuma"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952
+#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1330,7 +1310,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:914 src/math-buttons.c:956
+#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1338,252 +1318,245 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
msgstr "Rondigi"
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
msgstr "Planka"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
msgstr "Plafona"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
msgstr "Signumo"
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
msgstr ""
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
msgstr ""
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
msgstr ""
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
msgstr ""
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
msgstr ""
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
msgstr ""
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
-#. "[degrees] in [radians]"
-#: src/math-converter.c:418
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: src/math-converter.c:401
msgid " in "
msgstr " en "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: src/math-converter.c:433
+#: src/math-converter.c:416
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Ŝanĝi konverto-unuojn"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:460
+#: src/math-equation.c:444
msgid "No undo history"
msgstr "Neniu malfara historio"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:487
+#: src/math-equation.c:470
msgid "No redo history"
msgstr "Neniu refara historia"
-#: src/math-equation.c:949
+#: src/math-equation.c:897
msgid "No sane value to store"
msgstr "Neniu 'sana'-valoro por konservi"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1258
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: src/math-equation.c:1190
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Troo. Provu pli grandan vortlongon"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1263
+#: src/math-equation.c:1195
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Nekonata variablo '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1268
+#: src/math-equation.c:1200
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkcio '%s' ne estas definita"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1273
+#: src/math-equation.c:1205
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nekonata konverto"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1281
+#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Misformita esprimo je signo '1%s'"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1284 src/math-equation.c:1289
+#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221
msgid "Malformed expression"
msgstr "Misformita esprimo"
-#: src/math-equation.c:1304
+#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
msgstr "Kalkulanta"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1443
+#: src/math-equation.c:1370
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Bezonas entjeron por faktorigi"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1516
+#: src/math-equation.c:1439
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Neniu 'sana'-valoro por laŭbita ŝovo"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1549
+#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Montrita valoro ne estas entjero"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1997
+#: src/math-equation.c:1909
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
-#. grads
-#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
msgid "Degrees"
msgstr "Gradoj"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
msgid "Radians"
msgstr "Radianoj"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
msgid "Gradians"
msgstr "Gradusoj"
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
-#. number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.c:274
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksita"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:264
msgid "Scientific"
msgstr "Scienca"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:268
msgid "Engineering"
msgstr "Inĝeniera"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Montri %d _cifer-pozicioj"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:294
+#: src/math-window.c:292
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
-#: src/math-window.c:312
+#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: src/math-window.c:313
+#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:319
+#: src/math-window.c:317
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1591,39 +1564,39 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/math-window.c:323
+#: src/math-window.c:321
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
-" more details."
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
-#: src/math-window.c:327
+#: src/math-window.c:325
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: src/math-window.c:364
+#: src/math-window.c:362
#, c-format
msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:370
+#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
msgstr "Pri MATE Kalkulilo"
-#: src/math-window.c:371
+#: src/math-window.c:369
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:377
+#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Brion VIBBER <[email protected]>\n"
@@ -1636,113 +1609,109 @@ msgstr ""
" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:526
+#: src/math-window.c:523
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulilo"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:528
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Mode"
msgstr "_Reĝimo"
#. View menu
-#: src/math-window.c:530
+#: src/math-window.c:527
msgid "_View"
msgstr "_Vidi"
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:532
+#: src/math-window.c:529
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:534
+#: src/math-window.c:531
msgid "_Basic"
msgstr "_Baza"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:536
+#: src/math-window.c:533
msgid "_Advanced"
msgstr "_Altnivela"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:538
+#: src/math-window.c:535
msgid "_Financial"
msgstr "_Financa"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:540
+#: src/math-window.c:537
msgid "_Programming"
msgstr "_Programado"
#. History menu label
-#: src/math-window.c:542
+#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Historio"
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:544
+#: src/math-window.c:541
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
-#: src/math-window.c:547
+#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: src/math-window.c:549
+#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
-#: src/math-window.c:551
+#: src/math-window.c:548
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: src/math-window.c:553
+#: src/math-window.c:550
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
-#: src/math-window.c:555
+#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Vakigi historion"
-#: src/math-window.c:558
+#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
msgstr "_Agordoj"
-#: src/math-window.c:560
+#: src/math-window.c:557
msgid "_Quit"
msgstr "_Ĉesi"
-#: src/math-window.c:581
+#: src/math-window.c:578
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:119
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:114
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Bulea KAJO (AND) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:132
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:126
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Bulea AŬO (OR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:145
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:138
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Bulea DISAŬO (XOR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
-#. values
-#: src/mp-binary.c:162
+#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:154
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Bulea NEGO (NOT) nur definita por pozitivaj entjeroj"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: src/mp-binary.c:175
+#: src/mp-binary.c:166
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Ŝovo estas nur ebla por entjeroj valoroj"
@@ -1766,22 +1735,18 @@ msgstr "Logaritmo de nulo ne estas definita"
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. negative or complex number
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: src/mp.c:504
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Modulo divido nur definita por entjeroj"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. re_exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La potenco de nulo nedifinita por negativa eksponento"
@@ -1797,768 +1762,764 @@ msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:120
+#: src/mp-trigonometric.c:116
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Tangento ne definita por anguloj ke estas obloj de π (180°) ekde π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:150
+#: src/mp-trigonometric.c:145
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inversa sinuso ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:175
+#: src/mp-trigonometric.c:169
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inversa kosinuso ne definita por valoroj preter [-1,1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:201
+#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:253
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "Inverso hiperbola kosinuso ne definita por valoroj malpli ol unu"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:275
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
-#: src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s gradoj"
-#: src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grado,gradoj,deg"
-#: src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radianoj"
-#: src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radiano,radianoj,rad"
-#: src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradusoj"
-#: src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "graduso,gradusoj,gono"
-#: src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsekoj"
-#: src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parseko,parsekoj,pc"
-#: src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
msgstr "Lumjaroj"
-#: src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s lj"
-#: src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "lumjaro,lumjaroj,lj"
-#: src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomiaj unuoj"
-#: src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s ua"
-#: src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "ua"
-#: src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Marmejlo"
-#: src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s M"
-#: src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "M"
-#: src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
msgstr "Mejloj"
-#: src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mejlo,mejloj,mi"
-#: src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometroj"
-#: src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometro,kilometroj,km,kmj"
-#: src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
msgstr "Kabloj"
-#: src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s kb"
-#: src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kablo,kabloj,kb"
-#: src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
msgstr "Klafto"
-#: src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "klafto,klaftoj,kft"
-#: src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Meters"
msgstr "Metroj"
-#: src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metro,metroj,m"
-#: src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Yards"
msgstr "Jardoj"
-#: src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "jardo,jardoj,yd"
-#: src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
msgstr "Futo"
-#: src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "futo,futoj,ft"
-#: src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Inches"
msgstr "Coloj"
-#: src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s co"
-#: src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "colo,coloj,co"
-#: src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetroj"
-#: src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimetro,centimetroj,cm,cm"
-#: src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetroj"
-#: src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milimetro,milimetroj,mm"
-#: src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometroj"
-#: src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometro,mikrometroj,µm"
-#: src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometroj"
-#: src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometro,nanometroj,nm"
-#: src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
msgstr "Hektaroj"
-#: src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektaro,hektaroj,ha"
-#: src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Acres"
msgstr "Akreoj"
-#: src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akreoj"
-#: src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "akreo,akreoj"
-#: src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Square Meters"
msgstr "Kvadrataj metroj"
-#: src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Kvadrataj centimetroj"
-#: src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Kvadrataj milimetroj"
-#: src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubaj metroj"
-#: src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
msgstr "Galjonoj"
-#: src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galjono,galjonoj,gal"
-#: src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
msgstr "Litroj"
-#: src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litro,litroj,liter,liters,l"
-#: src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
msgstr "Du pajntoj"
-#: src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "du pajntoj, du pajntoj, qt"
-#: src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Pints"
msgstr "Pajntoj"
-#: src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pajnto,pajntoj,pt"
-#: src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
msgstr "Mililitroj"
-#: src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitro,mililitroj,millimeter,millimeter,mL,cm³"
-#: src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
msgstr "Mikrolitroj"
-#: src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s µl"
-#: src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,µl,ul"
-#: src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Tonnes"
msgstr "Tunoj"
-#: src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tuno,tunoj"
-#: src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramoj"
-#: src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogramo,kilogramoj,kilogram,kilograms,kg,kgj"
-#: src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Pounds"
msgstr "Funtoj"
-#: src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "funto,funtoj,lb"
-#: src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Ounces"
msgstr "Uncoj"
-#: src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "unco,uncoj,oz"
-#: src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
msgstr "Gramoj"
-#: src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gramo,gramoj,gram,grams,g"
-#: src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
msgstr "Jaroj"
-#: src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s jaroj"
-#: src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "jaro,jaroj"
-#: src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
msgstr "Tagoj"
-#: src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s tagoj"
-#: src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "tago,tagoj"
-#: src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
msgstr "Horoj"
-#: src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s horoj"
-#: src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "horo, horoj"
-#: src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minutoj"
-#: src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutoj"
-#: src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minuto,minutoj"
-#: src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundoj"
-#: src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekundo,sekundoj,s"
-#: src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundoj"
-#: src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisekundo,milisekundoj,ms"
-#: src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundoj"
-#: src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s µs"
-#: src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikrosekundo,microsekundoj,us,µs"
-#: src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
msgstr "Celsia"
-#: src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s °C"
-#: src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "grdC,°C"
-#: src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
msgstr "Farenhejta"
-#: src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s °F"
-#: src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "grdF,°F"
-#: src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvina"
-#: src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Rankine"
msgstr "Rankajna"
-#: src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s °Ra"
-#: src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "grdR,°R,°Ra"
-#: src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:106
msgid "Angle"
msgstr "Angulo"
-#: src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
msgstr "Longo"
-#: src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
msgstr "Areo"
-#: src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
msgstr "Volumeno"
-#: src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
-#: src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
msgstr "Daŭro"
-#: src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
msgstr "Temperaturo"
-#: src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
msgstr "Valuto"
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
-#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: src/unit-manager.c:137
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: src/unit-manager.c:134
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"