summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-11-24 20:44:45 -0500
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-11-24 20:44:45 -0500
commit6b24c91d3aa81fdb99500c8c2c12f830fabaefb6 (patch)
tree6a0038ecfaa77e156ee2cc9059220685091217d7 /po
parenta10375c2851e8569353c0da9921b8d0d9cbea2e6 (diff)
downloadmate-calc-6b24c91d3aa81fdb99500c8c2c12f830fabaefb6.tar.bz2
mate-calc-6b24c91d3aa81fdb99500c8c2c12f830fabaefb6.tar.xz
Update codebase.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS3
-rw-r--r--po/POTFILES.in9
-rw-r--r--po/af.po2590
-rw-r--r--po/am.po2071
-rw-r--r--po/ar.po3360
-rw-r--r--po/as.po3525
-rw-r--r--po/ast.po2485
-rw-r--r--po/az.po2625
-rw-r--r--po/be.po2192
-rw-r--r--po/[email protected]18
-rw-r--r--po/bg.po1958
-rw-r--r--po/bn.po3263
-rw-r--r--po/bn_IN.po2139
-rw-r--r--po/bs.po2531
-rw-r--r--po/ca.po3760
-rw-r--r--po/[email protected]3832
-rw-r--r--po/cs.po1934
-rw-r--r--po/cy.po2762
-rw-r--r--po/da.po3474
-rw-r--r--po/de.po2046
-rw-r--r--po/dz.po2935
-rw-r--r--po/el.po2216
-rw-r--r--po/[email protected]26
-rw-r--r--po/en_CA.po2435
-rw-r--r--po/en_GB.po3630
-rw-r--r--po/en_US.po2548
-rw-r--r--po/eo.po2409
-rw-r--r--po/es.po3332
-rw-r--r--po/et.po1568
-rw-r--r--po/eu.po2421
-rw-r--r--po/fa.po3137
-rw-r--r--po/fi.po1979
-rw-r--r--po/fr.po2014
-rw-r--r--po/ga.po2633
-rw-r--r--po/gl.po2271
-rw-r--r--po/gu.po2235
-rw-r--r--po/he.po2989
-rw-r--r--po/hi.po2194
-rw-r--r--po/hr.po2484
-rw-r--r--po/hu.po1920
-rw-r--r--po/hy.po833
-rw-r--r--po/id.po1987
-rw-r--r--po/it.po1961
-rw-r--r--po/ja.po2880
-rw-r--r--po/ka.po2406
-rw-r--r--po/kk.po754
-rw-r--r--po/km.po2245
-rw-r--r--po/kn.po3153
-rw-r--r--po/ko.po2046
-rw-r--r--po/ku.po4
-rw-r--r--po/lt.po1970
-rw-r--r--po/lv.po2181
-rw-r--r--po/mai.po2646
-rw-r--r--po/mg.po2463
-rw-r--r--po/mk.po3143
-rw-r--r--po/ml.po3292
-rw-r--r--po/mn.po2604
-rw-r--r--po/mr.po3268
-rw-r--r--po/ms.po2502
-rw-r--r--po/my.po1363
-rw-r--r--po/nb.po1866
-rw-r--r--po/ne.po2392
-rw-r--r--po/nl.po2606
-rw-r--r--po/nn.po3045
-rw-r--r--po/oc.po2310
-rw-r--r--po/or.po2466
-rw-r--r--po/pa.po3424
-rw-r--r--po/pl.po1939
-rw-r--r--po/pt.po5822
-rw-r--r--po/pt_BR.po2906
-rw-r--r--po/ro.po3404
-rw-r--r--po/ru.po1965
-rw-r--r--po/rw.po4
-rw-r--r--po/si.po3057
-rw-r--r--po/sk.po2239
-rw-r--r--po/sl.po2005
-rw-r--r--po/sq.po2670
-rw-r--r--po/sr.po2054
-rw-r--r--po/[email protected]2054
-rw-r--r--po/sv.po2429
-rw-r--r--po/ta.po2345
-rw-r--r--po/te.po2234
-rw-r--r--po/th.po3028
-rw-r--r--po/tk.po2341
-rw-r--r--po/tr.po3005
-rw-r--r--po/ug.po2200
-rw-r--r--po/uk.po2220
-rw-r--r--po/vi.po3132
-rw-r--r--po/xh.po2531
-rw-r--r--po/zh_CN.po1977
-rw-r--r--po/zh_HK.po2186
-rw-r--r--po/zh_TW.po2189
92 files changed, 157762 insertions, 59937 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bd49570..1062c34 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -44,6 +44,7 @@ it
ja
ka
kk
+km
kn
ko
ku
@@ -56,6 +57,7 @@ ml
mn
mr
ms
+my
nb
ne
nl
@@ -81,6 +83,7 @@ te
th
tk
tr
+ug
uk
vi
xh
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 8113669..6faa808 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -9,19 +9,24 @@
data/mate-calc.desktop.in
data/org.mate.calc.gschema.xml.in
src/currency.c
-src/currency.h
+src/currency-manager.c
src/financial.c
src/mate-calc-cmd.c
src/mate-calc.c
src/math-buttons.c
+src/math-converter.c
src/math-display.c
src/math-equation.c
src/math-preferences.c
+src/math-variable-popup.c
src/math-variables.c
src/math-window.c
src/mp-binary.c
src/mp.c
src/mp-convert.c
src/mp-equation.c
+src/mp-serializer.c
src/mp-trigonometric.c
-src/unittest.c
+src/unit.c
+src/unit-category.c
+src/unit-manager.c
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 8643e84..2036717 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,722 +1,898 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# F Wolff <[email protected]>, 2008.
+# Afrikaans translation of mate-calc.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# F Wolff <[email protected]>, 2008,2011.
+# Hermien Bos <[email protected]>, 2010.
+# Petrus Potgieter <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-calct"
+"ool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
+"Language-Team: [email protected]\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
msgstr ""
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriaal"
-
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
-msgstr "Maak skoon"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absolute waarde"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fakulteit"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktoriseer"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheue"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Wetenskaplike eksponent"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Subscript"
+msgstr "Onderskrif"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+msgid "Superscript"
+msgstr "Boskrif"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "C_alculate"
+msgstr "B_ereken"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "C_ost:"
+msgstr "K_oste:"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
+"Bereken die bedrag vir die periodieke betaling van 'n lening, waar betalings "
+"aan die einde van elke betaaltydperk gemaak word."
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
-msgstr "Ontdoen"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Bereken die waardeverminderingstoelaag op 'n bate vir 'n spesifieke tydperk, "
+"deur die som-van-die-jare-se-syfers-metode te gebruik. Dié metode van "
+"waardevermindering versnel die tempo van waardevermindering, sodat meer "
+"waardeverminderingskoste aan die begin van die tydperk voorkom as aan die "
+"einde. Die nuttige lewensduur is die aantal tydperke, tipies jare, waaroor "
+"die bate waarde verminder."
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Ctrm"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
+"Bereken die waardeverminderingstoelaag vir 'n bate vir 'n spesifieke "
+"tydperk, deur die dubbel-dalingsbalans metode te gebruik."
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Ddb"
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
+"Bereken die toekomstige waarde van 'n belegging gebaseer op 'n reeks van "
+"gelyke betalings teen 'n periodieke rentekoers oor die hoeveelheid "
+"betaaltydperke in die termyn."
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr ""
+"Bereken die aantal saamgestelde tydperke wat nodig is om 'n belegging van 'n "
+"huidige waarde te vergroot na 'n toekomstige waarde, teen 'n vaste "
+"rentekoers per saamgestelde tydperk."
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "Termyn"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Bereken die aantal betaaltydperke wat nodig is gedurende die termyn van 'n "
+"gewone annuïteit om 'n toekomstige waarde te bereik, teen 'n periodieke "
+"rentekoers."
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
+"Bereken die periodieke rente wat nodig is om 'n belegging te vermeerder tot "
+"'n toekomstige waarde oor die aantal saamgestelde tydperke."
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
msgstr ""
+"Bereken die huidige waarde van 'n belegging gebaseer op 'n reeks van gelyke "
+"betalings met afslag teen 'n periodieke rentekoers oor die aantal betaaltyd "
+"in die termyn."
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "Koers"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr ""
+"Bereken die verkoopprys van 'n produk, gebaseer op die produkkoste en die "
+"verwagte bruto winsgrens."
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"Bereken die waardevermindering van 'n bate volgens die reguitlynmetode vir "
+"'n tydperk. Hierdie metode van waardevermindering verdeel die slytasiekoste "
+"eweredig oor die nuttige lewensduur van 'n bate. Die nuttige lewensduur is "
+"die aantal tydperke, tipies jare, waaroor 'n bate waarde verminder."
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#, fuzzy
msgid "Compounding Term"
+msgstr "Saamgestelde termyn"
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Ctrm"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Ddb"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Dubbel-dalende waardevermindering"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+msgid "Future Value"
+msgstr "Toekomstige waarde"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr ""
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Toekomstige _waarde:"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
+msgid "Fv"
+msgstr "Tw"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
-msgstr ""
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr ""
+msgid "Gpm"
+msgstr "Bwg"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr ""
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Bruto winsgrens"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Betalingstermyn"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
-msgstr ""
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Periodieke rentekoers"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr ""
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Periodieke _rentekoers:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
-msgstr ""
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodieke betalings"
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid "Pmt"
msgstr ""
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+msgid "Present Value"
+msgstr "Huidige waarde"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr ""
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Huidige _waarde:"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr ""
+msgid "Pv"
+msgstr "Hw"
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
+msgid "Sln"
+msgstr "Rln"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
-msgstr ""
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Reguitlyn-waardevermindering"
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr ""
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Som-van-die-jare-se-syfers-waardevermindering"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
+msgid "Syd"
+msgstr "Sjs"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
-msgstr ""
+msgid "Term"
+msgstr "Termyn"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
-msgstr ""
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Koste:"
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
-msgstr ""
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Toekomstige waarde:"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Lewensduur:"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr ""
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Grens:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Aantal tydperke:"
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr ""
+msgid "_Period:"
+msgstr "Tyd_perk:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Cost:"
-msgstr ""
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Periodieke betalings:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr ""
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Hoofsom:"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Herwinning:"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Termyn:"
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
-msgstr ""
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "K_arakter:"
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Voeg karakter in"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr ""
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Voeg karakterkode in"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif links"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Right"
-msgstr ""
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Insert Character"
-msgstr ""
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "K_arakter:"
+msgstr "Skuif regs"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "_Voeg in"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
msgstr ""
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
-msgstr ""
+msgstr "16-bis"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "32-bis"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "64-bis"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bis"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "Getal_formaat:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeure"
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "Wys _duisendeskeiers"
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
-msgstr ""
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Wys afsluitings_nulle"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr ""
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Woordg_rootte:"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr ""
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Hoekeenhede:"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+#. Title of main window
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
msgid "Calculator"
msgstr "Sakrekenaar"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Doen rekenkundige, wetenskaplike of finansiële bewerkings"
+msgstr "Voer rekenkundige, wetenskaplike of finansiële berekeninge uit"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
-msgstr ""
+msgstr "Akkuraatheidswaarde"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+#| msgid "_Angle units:"
+msgid "Angle units"
+msgstr "Hoekeenhede"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr ""
+msgid "Button mode"
+msgstr "Knoppiemodus"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Geldeenheid van die huidige berekening"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Geldeenheid waarin die huidige berekening omgeskakel moet word"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
+"Dui aan of 'n afsluitende nul na die desimale skeier vertoon moet word in "
+"die vertoonwaarde."
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Dui aan of duisendeskeiers in groot getalle gewys word."
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+#| msgid "Number _Format:"
+msgid "Number format"
+msgstr "Getalformaat"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Getalbasis"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Wys duisendeskeiers"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Wys afsluitingsnulle"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgid "Source currency"
+msgstr "Brongeldeenheid"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr ""
+msgid "Source units"
+msgstr "Broneenheid"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgid "Target currency"
+msgstr "Teikengeldeenheid"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr ""
+#| msgid "_Angle units:"
+msgid "Target units"
+msgstr "Teikeneenhede"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Hoekeenhede om te gebruik"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr ""
+msgid "The button mode"
+msgstr "Die knoppiemodus"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Formaat vir die vertoon van getalle"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr ""
+#| msgid ""
+#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
+#| "be in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Die aantal syfers wat na die desimale skeier verskyn"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+#| msgid "Numeric Base"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Die getalbasis"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+#| "and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Die grootte van die woorde wat gebruik word in bisgewyse berekeninge"
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Eenhede vir die huidige berekening"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Eenhede waarin die huidige berekening omgeskakel moet word"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Word size"
+msgstr "Woordgrootte"
+
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "VAE-dirham"
+
+#: ../src/currency-manager.c:21
+#| msgid "Australian dollar"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australiese dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:22
+#| msgid "Bulgarian lev"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgaarse lev"
+
+#: ../src/currency-manager.c:23
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreinse dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:24
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneise dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:25
+#| msgid "Brazilian real"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brasiliaanse real"
+
+#: ../src/currency-manager.c:26
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana-pula"
+
+#: ../src/currency-manager.c:27
+#| msgid "Canadian dollar"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadese dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:28
+#| msgid "Swiss franc"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Switserse frank"
+
+#: ../src/currency-manager.c:29
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chileense peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Sjinese yuan renminbi"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolombi peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+#| msgid "Czech koruna"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tsjeggiese kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+#| msgid "Danish krone"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Deense kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algeriese dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+#| msgid "Estonian kroon"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estlandse kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+#| msgid "Pound sterling"
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pond sterling"
+
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#| msgid "Hong Kong dollar"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkong dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian kuna"
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatiese kuna"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian forint"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hongaarse forint"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Indonesian rupiah"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesiese rupee"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Israel se nuwe sjekel"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Indian rupee"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indiese rupee"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian real"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Brasiliaanse real"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic krona"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Yslandse kroon"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese yen"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japannese jen"
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "South Korean won"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Suid-Koreaanse won"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuweit-dinar"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazakhstan-tenge"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Lithuanian litas"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Lituaneese litas"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Mexican peso"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexikaanse peso"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Malaysian ringgit"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Maleisiese ringgit"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian krone"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Noorse kroon"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "New Zealand dollar"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Nieu-Seelandse dollar"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Philippine peso"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filippynse peso"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish zloty"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Poolse zloty"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:66
+#, fuzzy
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nieu Romaanse leu"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:67
+#| msgid "Russian rouble"
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Russiese roebel"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:69
+#| msgid "Swedish krona"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sweedse kroon"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+#| msgid "Singapore dollar"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapoer-dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Thai baht"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thai baht"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisiese dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "New Turkish lira"
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Nuwe Turkse lira"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "US dollar"
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Amerikaanse dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:78
+#| msgid "South African rand"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Suid-Afrikaanse rand"
+
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/mate-calc.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+" %s — Voer wiskundige berekeninge uit"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:93
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -725,659 +901,1539 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"Hulpkeuses:\n"
+" -v, --version Wys vrystellingsweergawe\n"
+" -h, -? --help Wys hulpkeuses\n"
+" --help-all Wys al die hulpkeuses\n"
+" --help-gtk Wys GTK+-keuses"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:104
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"GTK+ Opsies:\n"
+"--class=KLAS Programklas soos gebruik deur die "
+"vensterbestuurder\n"
+"--name=NAAM Programnaam soos gebruik deur die "
+"vensterbestuurder\n"
+"--screen=SKERM X-skerm om te gebruik\n"
+"--sync Doen X-roepe sinkronies\n"
+"--gtk-module=MODULES Laai addisionele GTK+-modules\n"
+"--g-fatal-warnings Maak alle waarskuwings fataal"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: ../src/mate-calc.c:118
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| " -u, --unittest Perform unit tests\n"
+#| " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"Toepassingskeuses:\n"
+"-s, --solve <vergelyking> Los die gegewe vergelyking op"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: ../src/mate-calc.c:162
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "Argument --solve vereis 'n vergelyking om op te los"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: ../src/mate-calc.c:172
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende argument '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr ""
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:106
+#| msgid "Eulers Number"
msgid "Euler’s Number"
-msgstr ""
+msgstr "Euler se getal"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Onderskrifmodus [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:114
+#| msgid "Supercript mode [Ctrl]"
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Boskrifmodus [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenskaplike eksponent [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Add [+]"
-msgstr "Plus [+]"
+msgstr "Optel [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Minus [-]"
+msgstr "Aftrek [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Vermenigvuldig [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Divide [/]"
msgstr "Deel [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:132
+#, fuzzy
msgid "Modulus divide"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo-deling"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Bykomende funksies"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponent [^ of **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Kwadraat [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Persentasie [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Factorial [!]"
-msgstr ""
+msgstr "Fakulteit [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Absolute value [|]"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute waarde [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:153
+#, fuzzy
msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "Komplekse argument"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "Komplekse konjugasie"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Wortel [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Vierkantswortel [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Natuurlike logaritme"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperboliese sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperboliese kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperboliese tangens"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese EN"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:195
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese OF"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese eksklusiewe OF"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese NIE"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Heelgetaldeel"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Breukdeel"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:210
msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "Reële deel"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginêre deel"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "Eenkompliment"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "Tweekompliment"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Afkap"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:225
msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "Begin groep [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Eindig groep [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:237
msgid "Calculate Result"
-msgstr ""
+msgstr "Bereken resultaat"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:240
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoriseer [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:243
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+msgstr "Maak vertoonvenster skoon [Esc]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:246
+#| msgid "Root [Ctrl+R]"
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+msgstr "Ontdoen [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:258
msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel-dalende waardevermindering"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:264
msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiële termyn"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:267
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Som-van-die-jare-se-syfers waardevermindering"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:270
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr ""
+msgstr "Reguitlynwaardevermindering"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.c:660
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binêr"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.c:664
msgid "Octal"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
+#: ../src/math-buttons.c:668
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
+#: ../src/math-buttons.c:672
msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
-msgstr ""
+msgstr "Heksadesimaal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d plek"
+msgstr[1] "_%d plekke"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d plek"
+msgstr[1] "%d plekke"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Afrond"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Vloer"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Plafon"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+#| msgid "Sine"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Teken"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr " in "
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:461
msgid "No undo history"
-msgstr "Geen ontdoen-register"
+msgstr "Geen geskiedenis vir ontdoen nie"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Geen geskiedenis vir herdoen nie"
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:875
msgid "No sane value to store"
-msgstr ""
+msgstr "Geen sinvolle waarde om te stoor nie"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1140
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "Oorloop. Probeer 'n groter woordgrootte"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1145
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende veranderlike '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1150
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Funksie '%s' is nie gedefinieer nie"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1155
msgid "Unknown conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende omskakeling"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1164
msgid "Malformed expression"
-msgstr "Wangevormde uitdrukking"
+msgstr "Ongeldige uitdrukking"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1296
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Moet 'n heelgetal hê om in faktore te ontbind"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1363
msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr ""
+msgstr "Geen sinvolle waarde vir bisgewyse skuif"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1392
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoonde waarde nie 'n heelgetal nie"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1815
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:244
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Sluit"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grade"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiale"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradiane"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr "Outomaties"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vas"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:280
msgid "Scientific"
msgstr "Wetenskaplik"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:284
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenieurs"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:295
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Wys %d desimale _plekke"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
+#: ../src/math-window.c:171
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie hulplêer oopmaak nie"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
+#: ../src/math-window.c:203
msgid "translator-credits"
-msgstr "Friedel Wolff"
+msgstr ""
+"Hermien Bos\n"
+"Friedel Wolff\n"
+"Petrus Potgieter"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
+#: ../src/math-window.c:206
msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
-msgstr "mate-calc"
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:223
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
-#: ../src/math-window.c:213
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:227
+#| msgid "© 1986–2008 The Gcalctool authors"
+msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986–2010 Die Gcalctool-skrywers"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:231
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Sakrekenaar met finansiële en wetenskaplike modusse."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
+#: ../src/math-window.c:357
msgid "_Calculator"
msgstr "_Sakrekenaar"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
+#: ../src/math-window.c:359
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Modus"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
+#: ../src/math-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
+#: ../src/math-window.c:363
msgid "_Basic"
-msgstr "_Eenvoudig"
+msgstr "_Basies"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:365
msgid "_Advanced"
msgstr "_Gevorderd"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansieel"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Programming"
-msgstr ""
+msgstr "_Programmering"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:371
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:122
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese EN is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:135
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese OF is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:148
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese XOF is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:163
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "Boolese NIE is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:194
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "Shift is slegs moontlik op heelgetalwaardes"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:156
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "Argument nie gedefinieer vir nul nie"
+
+#: ../src/mp.c:307
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "Oorloop: die antwoord kon nie bereken word nie"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Deling deur nul is ongedefinieerd"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme van nul is ongedefinieerd"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Die mag van nul is ongedefinieerd vir 'n negatiewe eksponent"
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1716
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Resiprook van nul is ongedefinieerd"
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1801
msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "Wortel moet nie-nul wees"
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1819
msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Negatiewe wortel van nul is ongedefinieerd"
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1825
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "n-de wortel van negatiewe getal is ongedefinieerd vir ewe n"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1946
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Fakulteit is slegs gedefinieer vir natuurlike getalle"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1966
+#, fuzzy
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo-deling is slegs gedefinieer vir heelgetalle"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
+"Tangens is ongedefinieer vir hoeke wat veelvoude is van π (180°) van π/2 "
+"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse sinus is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse kosinus is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to "
+#| "one"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
+"Inverse hiperboliese kosinus is ongedefinieer vir waardes kleiner of gelyk "
+"aan een"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverse hiperboliese tangens is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, c-format
+#| msgid "Degrees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s grade"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "graad,grade"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radiale"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiaal,radiale,rad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradiane"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradiaan,gradiane,grad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgid "Parsecs"
+msgstr "parsek"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsek,parseks,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "Ligjare"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s lj"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "ligjaar,ligjare,lj,lig jaar,lig jare"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiese eenhede"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Seemyl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s sm."
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "Myl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "myl,myle,myl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometer"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Vadem"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "vadem,vadems"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "Jaart"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s jt."
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jaart,jaarts,jt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "Voet"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s vt."
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "voet,voet,vt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse"
+msgid "Inches"
+msgstr "Duim"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s duim"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "duim,duime,in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Sentimeter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "sentimeter,sentimeters,cm,cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometers"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mikrometers,um,μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometer"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "nanometer,nanometers"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektaar"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektaar,hektare,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "Akkers"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akker"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "akker,akkers"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgid "Square Meter"
+msgstr "Vierkante meter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "Vierkante sentimeter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "Vierkante millimeter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubieke meter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "Gelling"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gell."
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gelling,gellings,gal,galon,galonne,gell,gall"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "Liter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,liters,l"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Quarts"
+msgstr "Kwarte"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kwart,kwarte,qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Milliliters"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,milliliters,ml,cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "Mikroliter"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μl,ul"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s t"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "ton,tonne,t"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogram"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilogramme,kg,kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#| msgid "Pound sterling"
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pond"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb."
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pond,ponde,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ons"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz."
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ons,onse,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#| msgid "Gradians"
+msgid "Grams"
+msgstr "Gram"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,gramme,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Years"
+msgstr "Jare"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s jaar"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "jaar,jare"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "Dae"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dae"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dag,dae"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "Ure"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ure"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "uur,ure"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minute"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuut,minute"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekondes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekonde,sekondes,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Millisekondes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisekonde,millisekondes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekonde"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "mikrosekonde,mikrosekondes,us"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,˚K"
+msgstr "degK,K,˚K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Angle"
+msgstr "Hoek"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "Oppervlakte"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewig"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "Tydsduur"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+msgid "Currency"
+msgstr "Geldeenheid"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:126
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x2190; R"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x2192; R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BS"
+#~ msgstr "BS"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Herroep"
+
+#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
+#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
+#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
+#~ "lower row."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omskakeling tussen verskillende geldeenhede. Sleutel in die boonste ry "
+#~ "die bedrag en eenheid wat omgeskakel moet word, in en in die onderste ry "
+#~ "die eenheid waarnatoe dit omgeskakel moet word. Die bedrag sal in die "
+#~ "onderste ry vertoon word."
+
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "Geldeenheid omskakeling"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Skerm Modus"
+
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "Dui aan of die geheueregister venster aanvanklik vertoon is."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modus"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "Wys registers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
+#~ "\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die vertoning formaat wat gebruik word in gevorderde modus. Een van: \"ENG"
+#~ "\" (ingenieurswese), \"FIX\" (vaste punt) en \"SCI\" (wetenskaplik)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aanvanklike sakrekenaar modus. Geldige waardes is ¨BASIC¨, ¨FINANCIAL¨"
+
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "Die aanvanklike x-koördinaat vir die venster"
+
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "Die aanvanklike y-koördinaat vir die venster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aantal pixels nodig om die venster van die linkerkant van die skerm "
+#~ "af te plaas."
+
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aantal pixels nodig om die venster van die bokant van die skerm af te "
+#~ "plaas."
+
+#~ msgid "The numeric base (used in programming mode)"
+#~ msgstr "Die numeriese basis (word gebruik in programmeringsmodus)"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "Trigonometriese tipe"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "Ken veranderlike toe"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "Voeg veranderlike in"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "Verwyder die heel regterkantste karakter van die vertoonwaarde "
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Geen veranderlikes bepaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is tans geen huidige geldeenheidkoerse nie. Moet sommige nou "
+#~ "afgelaai word?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geldeenheidkoerse kan nie afgelaae word nie. Onakkurate resultate of geen "
+#~ "resultate kan verkry word."
+
+#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+#~ msgstr "Logaritme van negatiewe waardes is ongedefinieerd"
+
+#~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die krag van negatiewe nommers is slegs vir heelgetal eksponente "
+#~ "gedefinieer"
+
+#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
+#~ msgstr "Vierkantswortel is ongedefinieerd vir negatiewe waardes"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 58cdce5..14044c7 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,1383 +1,1686 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-08 10:48+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: am\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
+#. Strings for each base value.
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Bin"
+msgstr "_Bin"
+
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Oct"
+msgstr "_Oct"
+
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Dec"
+msgstr "_Dec"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "He_x"
+msgstr "He_x"
+
+#. Tooltips for each base value.
+#: mate-calc/calctool.c:45
+msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr ""
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Factorial"
+#: mate-calc/calctool.c:46
+msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr ""
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
+#: mate-calc/calctool.c:47
+msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+msgstr ""
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
+#: mate-calc/calctool.c:48
+msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr ""
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
+#. Strings for each display mode value.
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "E_ng"
+msgstr "E_ng"
+
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "_Fix"
+msgstr "_Fix"
+
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "_Sci"
+msgstr "_Sci"
+
+#. Tooltips for each display mode value.
+#: mate-calc/calctool.c:63
+msgid "Set display type to engineering format"
msgstr ""
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
+#: mate-calc/calctool.c:64
+msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr ""
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-msgid "Scientific Exponent"
+#: mate-calc/calctool.c:65
+msgid "Set display type to scientific format"
msgstr ""
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
+#: mate-calc/calctool.c:68
+msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr ""
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
+#: mate-calc/calctool.c:69
+msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr ""
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Store"
+#. Mode titles to be added to the titlebar.
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:351
+msgid "Basic"
msgstr ""
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:353
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:355
+msgid "Financial"
msgstr ""
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
+#: mate-calc/calctool.c:73 mate-calc/gtk.c:357
+msgid "Scientific"
msgstr ""
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
+#: mate-calc/calctool.c:73
+msgid "Expression"
msgstr ""
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#. Strings for each trig type value.
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "De_grees"
+msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "Gr_adians"
+msgstr ""
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "_Radians"
+msgstr ""
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#. Tooltips for each trig type value.
+#: mate-calc/calctool.c:81
+msgid "Set trigonometric type to degrees"
+msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: mate-calc/calctool.c:82
+msgid "Set trigonometric type to gradians"
+msgstr ""
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: mate-calc/calctool.c:83
+msgid "Set trigonometric type to radians"
+msgstr ""
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: mate-calc/calctool.c:134
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: mate-calc/calctool.c:136
+msgid "Numeric 7"
+msgstr ""
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: mate-calc/calctool.c:146
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
+#: mate-calc/calctool.c:148
+msgid "Numeric 8"
msgstr ""
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
+#: mate-calc/calctool.c:158
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: mate-calc/calctool.c:160
+msgid "Numeric 9"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
+#: mate-calc/calctool.c:170 mate-calc/calctool.c:178
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: mate-calc/calctool.c:171
+msgid "Divide"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
+#: mate-calc/calctool.c:182
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: mate-calc/calctool.c:183
+msgid "Start group of calculations"
msgstr ""
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+#: mate-calc/calctool.c:184
+msgid "Left bracket"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
+#: mate-calc/calctool.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Bksp"
+msgstr "Bsp"
+
+#: mate-calc/calctool.c:195
+msgid "Remove rightmost character from displayed value"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
+#: mate-calc/calctool.c:196
+msgid "Backspace"
msgstr ""
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+#: mate-calc/calctool.c:206
+msgid "CE"
+msgstr "CE"
+
+#: mate-calc/calctool.c:207
+msgid "Clear displayed value"
msgstr ""
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+#: mate-calc/calctool.c:208
+msgid "Clear entry"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
+#: mate-calc/calctool.c:218
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
+
+#: mate-calc/calctool.c:219
+msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
+#: mate-calc/calctool.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Clr"
+
+#: mate-calc/calctool.c:232
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: mate-calc/calctool.c:234
+msgid "Numeric 4"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
+#: mate-calc/calctool.c:244
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: mate-calc/calctool.c:246
+msgid "Numeric 5"
msgstr ""
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
+#: mate-calc/calctool.c:256
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: mate-calc/calctool.c:258
+msgid "Numeric 6"
msgstr ""
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+#: mate-calc/calctool.c:268 mate-calc/calctool.c:276
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: mate-calc/calctool.c:269
+msgid "Multiply"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
+#: mate-calc/calctool.c:280
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: mate-calc/calctool.c:281
+msgid "End group of calculations"
msgstr ""
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
+#: mate-calc/calctool.c:282
+msgid "Right bracket"
msgstr ""
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
+#: mate-calc/calctool.c:292
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: mate-calc/calctool.c:293
+msgid "Change sign [c]"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+#: mate-calc/calctool.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Chs"
+msgstr "Cos"
+
+#: mate-calc/calctool.c:304
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: mate-calc/calctool.c:305
+msgid "Integer portion of displayed value [i]"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
+#: mate-calc/calctool.c:306
+msgid "Integer portion"
msgstr ""
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
+#: mate-calc/calctool.c:316
+msgid "Sto"
+msgstr "Sto"
+
+#: mate-calc/calctool.c:317
+msgid "Store displayed value in memory register [S]"
msgstr ""
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+#: mate-calc/calctool.c:318
+msgid "Store to register"
msgstr ""
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
+#: mate-calc/calctool.c:330
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: mate-calc/calctool.c:332
+msgid "Numeric 1"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
+#: mate-calc/calctool.c:342
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: mate-calc/calctool.c:344
+msgid "Numeric 2"
msgstr ""
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
+#: mate-calc/calctool.c:354
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: mate-calc/calctool.c:356
+msgid "Numeric 3"
msgstr ""
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+#: mate-calc/calctool.c:366
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mate-calc/calctool.c:367
+msgid "Subtract"
msgstr ""
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
+#: mate-calc/calctool.c:378
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: mate-calc/calctool.c:379
+msgid "Percentage"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+#: mate-calc/calctool.c:390
+msgid "Sqrt"
+msgstr "Sqrt"
+
+#: mate-calc/calctool.c:391
+msgid "Square root [s]"
msgstr ""
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "Straight-Line Depreciation"
+#: mate-calc/calctool.c:402
+msgid "Frac"
+msgstr "Frac"
+
+#: mate-calc/calctool.c:403
+msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Cost:"
+#: mate-calc/calctool.c:404
+msgid "Fractional portion"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
+#: mate-calc/calctool.c:414
+msgid "Rcl"
+msgstr "Rcl"
+
+#: mate-calc/calctool.c:415
+msgid "Retrieve memory register to display [R]"
msgstr ""
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: mate-calc/calctool.c:416
+msgid "Retrieve from register"
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#: mate-calc/calctool.c:428
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: mate-calc/calctool.c:430
+msgid "Numeric 0"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: mate-calc/calctool.c:440
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: mate-calc/calctool.c:441
+msgid "Numeric point"
msgstr ""
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
+#: mate-calc/calctool.c:452
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: mate-calc/calctool.c:453
+msgid "Calculate result"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
+#: mate-calc/calctool.c:464
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: mate-calc/calctool.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "እና"
+
+#: mate-calc/calctool.c:476
+msgid "1/<i>x</i>"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
+#: mate-calc/calctool.c:477
+msgid "Reciprocal [r]"
msgstr ""
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
+#: mate-calc/calctool.c:484
+msgid "Recip"
msgstr ""
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
+#: mate-calc/calctool.c:488
+#, fuzzy
+msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "e<sup>x</sup>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:489
+msgid "Square [@]"
msgstr ""
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Insert Character"
+#: mate-calc/calctool.c:496
+#, fuzzy
+msgid "^2"
+msgstr "2"
+
+#: mate-calc/calctool.c:500
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: mate-calc/calctool.c:501
+msgid "Absolute value [u]"
msgstr ""
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
+#: mate-calc/calctool.c:512
+msgid "Exch"
+msgstr "Exch"
+
+#: mate-calc/calctool.c:513
+msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
msgstr ""
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ፊደል፦ (_A)"
+#: mate-calc/calctool.c:514
+msgid "Exchange with register"
+msgstr ""
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "አስገባ (_I)"
+#: mate-calc/calctool.c:540
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
+#: mate-calc/calctool.c:541
+msgid "Compounding term [m]"
msgstr ""
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "16-bit"
+#: mate-calc/calctool.c:552
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: mate-calc/calctool.c:553
+msgid "Double-declining depreciation [d]"
msgstr ""
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "32-bit"
+#: mate-calc/calctool.c:564
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: mate-calc/calctool.c:565
+msgid "Future value [v]"
msgstr ""
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "64-bit"
+#: mate-calc/calctool.c:576
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: mate-calc/calctool.c:577
+msgid "Periodic payment [P]"
msgstr ""
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
+#: mate-calc/calctool.c:588
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: mate-calc/calctool.c:589
+msgid "Present value [p]"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
+#: mate-calc/calctool.c:600
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: mate-calc/calctool.c:601
+msgid "Periodic interest rate [T]"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
+#: mate-calc/calctool.c:612
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: mate-calc/calctool.c:613
+msgid "Straight-line depreciation [l]"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
+#: mate-calc/calctool.c:624
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: mate-calc/calctool.c:625
+msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show trailing _zeroes"
+#: mate-calc/calctool.c:638
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: mate-calc/calctool.c:639
+msgid "Payment period [T]"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
+#: mate-calc/calctool.c:750
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: mate-calc/calctool.c:751
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
-msgid "Calculator"
+#: mate-calc/calctool.c:752
+msgid "Shift left"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+#: mate-calc/calctool.c:762
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: mate-calc/calctool.c:763
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
+#: mate-calc/calctool.c:764
+msgid "Shift right"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+#: mate-calc/calctool.c:774
+msgid "&amp;16"
+msgstr "&amp;16"
+
+#: mate-calc/calctool.c:775
+msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
+#: mate-calc/calctool.c:776
+msgid "16 bit unsigned integer"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+#. 16-bit unsigned integer value
+#: mate-calc/calctool.c:782 mate-calc/syntax_translation.c:73
+msgid "u16"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
+#: mate-calc/calctool.c:786
+msgid "&amp;32"
+msgstr "&amp;32"
+
+#: mate-calc/calctool.c:787
+msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
+#: mate-calc/calctool.c:788
+msgid "32 bit unsigned integer"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
+#. 32-bit unsigned integer value
+#: mate-calc/calctool.c:794 mate-calc/syntax_translation.c:74
+msgid "u32"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+#: mate-calc/calctool.c:834
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#: mate-calc/calctool.c:835
+msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
+#: mate-calc/calctool.c:836
+msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
+#: mate-calc/calctool.c:848
+msgid "Con"
+msgstr "Con"
+
+#: mate-calc/calctool.c:849
+msgid "Constants [#]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
+#: mate-calc/calctool.c:860
+msgid "Fun"
+msgstr "Fun"
+
+#: mate-calc/calctool.c:861
+msgid "User-defined functions [f]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
+#: mate-calc/calctool.c:872
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
+
+#: mate-calc/calctool.c:873
+msgid "Enter an exponential number [e]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
+#: mate-calc/calctool.c:874
+msgid "Exponential"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
+#: mate-calc/calctool.c:880
+msgid "*10^"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
+#: mate-calc/calctool.c:884
+#, fuzzy
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup>x</sup>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:885
+msgid "e to the power of displayed value [{]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
+#: mate-calc/calctool.c:886
+msgid "E to the x"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
+#: mate-calc/calctool.c:892
+#, fuzzy
+msgid "e^"
+msgstr "e."
+
+#: mate-calc/calctool.c:896
+#, fuzzy
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup>x</sup>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:897
+msgid "10 to the power of displayed value [}]"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
+#: mate-calc/calctool.c:898
+msgid "Ten to the x"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
+#: mate-calc/calctool.c:904
+msgid "10^"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
+#: mate-calc/calctool.c:908
+#, fuzzy
+msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup>2</sup>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:909
+msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:910
+msgid "X to the y"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: mate-calc/calctool.c:916
+msgid "^"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: mate-calc/calctool.c:920
+msgid "<i>x</i>!"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:921
+msgid "Factorial of displayed value [!]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: mate-calc/calctool.c:922
+msgid "Factorial"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: mate-calc/calctool.c:928
+#, fuzzy
+msgid "!"
+msgstr "x!"
+
+#: mate-calc/calctool.c:932
+msgid "Rand"
+msgstr "Rand"
+
+#: mate-calc/calctool.c:933
+msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: mate-calc/calctool.c:934
+msgid "Random number"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: mate-calc/calctool.c:946
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: mate-calc/calctool.c:947
+msgid "Hexadecimal digit D"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: mate-calc/calctool.c:958
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: mate-calc/calctool.c:959
+msgid "Hexadecimal digit E"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
+#: mate-calc/calctool.c:970 mate-calc/gtk.c:1708
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: mate-calc/calctool.c:971
+msgid "Hexadecimal digit F"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: mate-calc/calctool.c:982
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#: mate-calc/calctool.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Cosine [J]"
+msgstr "Con"
+
+#: mate-calc/calctool.c:994
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
+
+#: mate-calc/calctool.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Sine [K]"
+msgstr "Sin"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1006
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1007
+msgid "Tangent [L]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:1018
+msgid "Ln"
+msgstr "Ln"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1019
+msgid "Natural log [N]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: mate-calc/calctool.c:1030
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1031
+msgid "Base 10 log [G]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: mate-calc/calctool.c:1044
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1045
+msgid "Hexadecimal digit A"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: mate-calc/calctool.c:1056
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1057
+msgid "Hexadecimal digit B"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: mate-calc/calctool.c:1068 mate-calc/gtk.c:1700
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1069
+msgid "Hexadecimal digit C"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: mate-calc/calctool.c:1080
+msgid "Or"
+msgstr "ወይንም"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1081
+msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: mate-calc/calctool.c:1088
+#, fuzzy
+msgid " Or "
+msgstr "ወይንም"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1092
+msgid "And"
+msgstr "እና"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1093
+msgid "Bitwise AND [&]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: mate-calc/calctool.c:1100
+#, fuzzy
+msgid " And "
+msgstr "እና"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1104
+msgid "Not"
+msgstr "አይደለም"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1105
+msgid "Bitwise NOT [~]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+#: mate-calc/calctool.c:1112
+msgid "~"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: mate-calc/calctool.c:1116
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1117
+msgid "Bitwise XOR [x]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: mate-calc/calctool.c:1124
+#, fuzzy
+msgid " Xor "
+msgstr "Xor"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1128
+msgid "Xnor"
+msgstr "Xnor"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1129
+msgid "Bitwise XNOR [n]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: mate-calc/calctool.c:1136
+#, fuzzy
+msgid " Xnor "
+msgstr "Xnor"
+
+#: mate-calc/calctool.c:1258
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: mate-calc/calctool.c:1259
+msgid "square root of 2"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "e"
+msgstr "e."
+
+#. PI
+#: mate-calc/calctool.c:1261 mate-calc/syntax_translation.c:58
+#, fuzzy
+msgid "pi"
+msgstr "pi."
+
+#: mate-calc/calctool.c:1262
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: mate-calc/calctool.c:1263
+msgid "degrees in a radian"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: mate-calc/calctool.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20."
+
+#: mate-calc/calctool.c:1265
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: mate-calc/calctool.c:1267
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: mate-calc/calctool.c:1269
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
+#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
+#.
+#: mate-calc/calctool.c:1280 mate-calc/display.c:267 mate-calc/mp.c:1966
+#: mate-calc/mpmath.c:412 mate-calc/mpmath.c:451 mate-calc/mpmath.c:506
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+#: mate-calc/functions.c:339
+msgid "Previous expression"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: mate-calc/functions.c:419
+msgid "Malformed expression"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: mate-calc/functions.c:630 mate-calc/functions.c:1006
+msgid "No sane value to convert"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: mate-calc/functions.c:729 mate-calc/functions.c:1083
+#: mate-calc/functions.c:1311
+msgid "No sane value to store"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: mate-calc/functions.c:857
+msgid "Malformed function"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: mate-calc/functions.c:1036
+msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
msgstr ""
-#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
+#: mate-calc/functions.c:1060
+msgid "Malformed parenthesis expression"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
+#: mate-calc/functions.c:1359
+msgid "Numeric stack error"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+#: mate-calc/functions.c:1380
+msgid "Operand stack error"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+#: mate-calc/get.c:153
+msgid "-a needs accuracy value"
msgstr ""
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: mate-calc/get.c:157 mate-calc/get.c:311
#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr ""
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: mate-calc/get.c:182
#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
+msgid "%s: %s as next argument.\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
+#. No calculator error initially.
+#. Not entering an exponent number.
+#. No pending arithmetic operation.
+#. No User supplied title line.
+#: mate-calc/get.c:269
+msgid "calculator"
msgstr ""
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
-msgid "Euler’s Number"
+#: mate-calc/get.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Subscript mode [Alt]"
+#: mate-calc/get.c:346
+#, c-format
+msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+#: mate-calc/get.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+#: mate-calc/get.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Add [+]"
+#: mate-calc/get.c:393
+#, c-format
+msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
msgstr ""
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Subtract [-]"
+#: mate-calc/get.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"%s version %s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"%s ዝርያ %s\n"
+"\n"
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Multiply [*]"
+#: mate-calc/get.c:441
+#, c-format
+msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
msgstr ""
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/get.c:442
+msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
+msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Modulus divide"
-msgstr ""
+#. translators: R is the short form of register used inter alia
+#. in popup menus
+#: mate-calc/graphics.c:61 mate-calc/gtk.c:1488 mate-calc/gtk.c:1620
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Additional Functions"
+#: mate-calc/gtk.c:226
+msgid "_Calculator"
msgstr ""
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Exponent [^ or **]"
+#: mate-calc/gtk.c:227
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
+#: mate-calc/gtk.c:228
+msgid "_View"
msgstr ""
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Percentage [%]"
+#: mate-calc/gtk.c:229
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Factorial [!]"
+#: mate-calc/gtk.c:232
+msgid "Quit the calculator"
msgstr ""
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Absolute value [|]"
+#: mate-calc/gtk.c:235
+msgid "Copy selection"
msgstr ""
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex argument"
+#: mate-calc/gtk.c:237
+msgid "Paste selection"
msgstr ""
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "_Insert ASCII Value..."
+msgstr "የASCII ዕሴት አስገባ"
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Root [Ctrl+R]"
+#: mate-calc/gtk.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII value"
+msgstr "የASCII ዕሴት አስገባ"
+
+#: mate-calc/gtk.c:243
+msgid "Show help contents"
msgstr ""
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#: mate-calc/gtk.c:246
+msgid "Show the About Gcalctool dialog"
msgstr ""
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Logarithm"
+#: mate-calc/gtk.c:248 mate-calc/gtk.c:279
+msgid "_1 place"
msgstr ""
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Natural Logarithm"
+#: mate-calc/gtk.c:249 mate-calc/gtk.c:280
+msgid "1 place"
msgstr ""
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Sine"
+#: mate-calc/gtk.c:250 mate-calc/gtk.c:281
+msgid "_2 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Cosine"
+#: mate-calc/gtk.c:251 mate-calc/gtk.c:282
+msgid "2 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Tangent"
+#: mate-calc/gtk.c:252 mate-calc/gtk.c:283
+msgid "_3 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Sine"
+#: mate-calc/gtk.c:253 mate-calc/gtk.c:284
+msgid "3 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Cosine"
+#: mate-calc/gtk.c:254 mate-calc/gtk.c:285
+msgid "_4 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Hyperbolic Tangent"
+#: mate-calc/gtk.c:255 mate-calc/gtk.c:286
+msgid "4 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+#: mate-calc/gtk.c:256 mate-calc/gtk.c:287
+msgid "_5 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean AND"
+#: mate-calc/gtk.c:257 mate-calc/gtk.c:288
+msgid "5 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean OR"
+#: mate-calc/gtk.c:258 mate-calc/gtk.c:289
+msgid "_6 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean Exclusive OR"
+#: mate-calc/gtk.c:259 mate-calc/gtk.c:290
+msgid "6 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean NOT"
+#: mate-calc/gtk.c:260 mate-calc/gtk.c:291
+msgid "_7 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
-msgid "Integer Component"
+#: mate-calc/gtk.c:261 mate-calc/gtk.c:292
+msgid "7 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
-msgid "Fractional Component"
+#: mate-calc/gtk.c:262 mate-calc/gtk.c:293
+msgid "_8 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Real Component"
+#: mate-calc/gtk.c:263 mate-calc/gtk.c:294
+msgid "8 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
-msgid "Imaginary Component"
+#: mate-calc/gtk.c:264 mate-calc/gtk.c:295
+msgid "_9 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
+#: mate-calc/gtk.c:265 mate-calc/gtk.c:296
+msgid "9 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
+#: mate-calc/gtk.c:266 mate-calc/gtk.c:267 mate-calc/gtk.c:297
+#: mate-calc/gtk.c:298
+msgid "10 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
+#: mate-calc/gtk.c:268 mate-calc/gtk.c:269 mate-calc/gtk.c:299
+#: mate-calc/gtk.c:300
+msgid "11 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
+#: mate-calc/gtk.c:270 mate-calc/gtk.c:271 mate-calc/gtk.c:301
+#: mate-calc/gtk.c:302
+msgid "12 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
+#: mate-calc/gtk.c:272 mate-calc/gtk.c:273 mate-calc/gtk.c:303
+#: mate-calc/gtk.c:304
+msgid "13 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
+#: mate-calc/gtk.c:274 mate-calc/gtk.c:275 mate-calc/gtk.c:305
+#: mate-calc/gtk.c:306
+msgid "14 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
+#: mate-calc/gtk.c:276 mate-calc/gtk.c:277 mate-calc/gtk.c:307
+#: mate-calc/gtk.c:308
+msgid "15 places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Calculate Result"
+#: mate-calc/gtk.c:312 mate-calc/gtk.c:318
+msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgstr ""
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+#: mate-calc/gtk.c:313 mate-calc/gtk.c:319
+msgid "Show trailing zeroes"
msgstr ""
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Clear Display [Escape]"
+#: mate-calc/gtk.c:314
+msgid "Show T_housands Separator"
msgstr ""
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+#: mate-calc/gtk.c:315
+msgid "Show thousands separator"
msgstr ""
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-msgid "Double Declining Depreciation"
+#: mate-calc/gtk.c:316
+msgid "_Memory Registers"
msgstr ""
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Financial Term"
+#: mate-calc/gtk.c:317
+msgid "Show memory registers"
msgstr ""
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+#: mate-calc/gtk.c:320
+msgid "_Use Arithmetic Precedence"
msgstr ""
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Straight Line Depreciation"
+#: mate-calc/gtk.c:321
+msgid "Use Arithmetic Precedence"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
+#: mate-calc/gtk.c:325
+msgid "_0 significant places"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
+#: mate-calc/gtk.c:326
+msgid "0 significant places"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
+#: mate-calc/gtk.c:327
+msgid "_1 significant place"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
-msgid "Binary"
+#: mate-calc/gtk.c:328
+msgid "1 significant place"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
-msgid "Octal"
+#: mate-calc/gtk.c:329
+msgid "_2 significant places"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
-msgid "Decimal"
+#: mate-calc/gtk.c:330
+msgid "2 significant places"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
-msgid "Hexadecimal"
+#: mate-calc/gtk.c:331
+msgid "_3 significant places"
msgstr ""
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
+#: mate-calc/gtk.c:332
+msgid "3 significant places"
msgstr ""
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: mate-calc/gtk.c:333
+msgid "_4 significant places"
+msgstr ""
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
-msgid "Round"
+#: mate-calc/gtk.c:334
+msgid "4 significant places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
-msgid "Floor"
+#: mate-calc/gtk.c:335
+msgid "_5 significant places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
-msgid "Ceiling"
+#: mate-calc/gtk.c:336
+msgid "5 significant places"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
-msgid "Sign"
+#: mate-calc/gtk.c:337
+msgid "_6 significant places"
msgstr ""
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
-msgid "No undo history"
+#: mate-calc/gtk.c:338
+msgid "6 significant places"
msgstr ""
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
-msgid "No redo history"
+#: mate-calc/gtk.c:339
+msgid "_7 significant places"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:845
-msgid "No sane value to store"
+#: mate-calc/gtk.c:340
+msgid "7 significant places"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+#: mate-calc/gtk.c:341
+msgid "_8 significant places"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
+#: mate-calc/gtk.c:342
+msgid "8 significant places"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
+#: mate-calc/gtk.c:343
+msgid "_9 significant places"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
-msgid "Unknown conversion"
+#: mate-calc/gtk.c:344
+msgid "9 significant places"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
-msgid "Malformed expression"
+#: mate-calc/gtk.c:345
+msgid "_Other (10) ..."
msgstr ""
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
-msgid "Need an integer to factorize"
+#: mate-calc/gtk.c:346
+msgid "Set other precision"
msgstr ""
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
-msgid "No sane value to bitwise shift"
+#: mate-calc/gtk.c:350
+msgid "_Basic"
msgstr ""
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
-msgid "Displayed value not an integer"
+#: mate-calc/gtk.c:352
+msgid "_Advanced"
msgstr ""
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: mate-calc/gtk.c:354
+msgid "_Financial"
msgstr ""
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
+#: mate-calc/gtk.c:356
+msgid "_Scientific"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
-msgid "Fixed"
+#: mate-calc/gtk.c:516
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+
+#: mate-calc/gtk.c:519
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#: mate-calc/gtk.c:522
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
-msgid "Scientific"
+#: mate-calc/gtk.c:776
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "የASCII ዕሴት አስገባ"
+
+#: mate-calc/gtk.c:791
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ፊደል፦ (_A)"
+
+#: mate-calc/gtk.c:816
+msgid "_Insert"
+msgstr "አስገባ (_I)"
+
+#: mate-calc/gtk.c:895
+msgid "Edit Constants"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
-msgid "Engineering"
+#: mate-calc/gtk.c:895
+msgid "Edit Functions"
msgstr ""
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
+#: mate-calc/gtk.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "አይደለም"
+
+#: mate-calc/gtk.c:920
+msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
msgstr ""
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
-msgid "Unable to open help file"
+#: mate-calc/gtk.c:930
+msgid "Click a _value or description to edit it:"
msgstr ""
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
-msgid "translator-credits"
+#: mate-calc/gtk.c:953
+msgid "No."
+msgstr "አይደለም።"
+
+#: mate-calc/gtk.c:955
+msgid "Value"
+msgstr "ዕሴት"
+
+#: mate-calc/gtk.c:957
+msgid "Description"
+msgstr "መግለጫ"
+
+#: mate-calc/gtk.c:1067
+msgid "_Do not warn me again"
msgstr ""
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
+#: mate-calc/gtk.c:1073
msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
+"will be reset to decimal."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
-msgstr "mate-calc"
+#: mate-calc/gtk.c:1112
+msgid "C_hange Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:213
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+#: mate-calc/gtk.c:1149
+msgid "Set Precision"
msgstr ""
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
-msgid "_Calculator"
+#: mate-calc/gtk.c:1164
+msgid "Significant _places:"
msgstr ""
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
-msgid "_Mode"
+#: mate-calc/gtk.c:1190
+msgid "_Set"
msgstr ""
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
-msgid "_Help"
+#: mate-calc/gtk.c:1296 mate-calc/gtk.c:1298 mate-calc.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
msgstr ""
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
-msgid "_Basic"
+#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
+#: mate-calc/gtk.c:1556
+msgid "_Inv"
+msgstr "_Inv"
+
+#: mate-calc/gtk.c:1564
+msgid "H_yp"
+msgstr "H_yp"
+
+#: mate-calc/gtk.c:1612
+msgid "Memory Registers"
msgstr ""
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
-msgid "_Advanced"
+#: mate-calc/gtk.c:1689
+msgid "Edit Constants..."
msgstr ""
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
-msgid "_Financial"
+#: mate-calc/gtk.c:1689
+msgid "Edit Functions..."
msgstr ""
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
-msgid "_Programming"
+#: mate-calc/gtk.c:1858
+msgid "Clipboard contained malformed calculation"
msgstr ""
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
-msgid "_Contents"
+#: mate-calc/gtk.c:2126
+#, c-format
+msgid "Other (%d) ..."
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+#: mate-calc/gtk.c:2137
+#, c-format
+msgid ""
+"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+#: mate-calc/gtk.c:2368
+msgid "Activated no operator precedence mode"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+#: mate-calc/gtk.c:2378
+msgid "Activated expression mode with operator precedence"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+#: mate-calc/gtk.c:2594
+msgid "Accuracy value out of range"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
+#: mate-calc/mp.c:3349
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr ""
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
+#: mate-calc/mpmath.c:248
+msgid "Error, cannot calculate cosine"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
+#. Absolute value
+#: mate-calc/syntax_translation.c:36
+#, fuzzy
+msgid "abs"
+msgstr "Abs"
+
+#. Inversion of hyperbolic cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:37
+msgid "acosh"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
+#. Inversion of cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:38
+msgid "acos"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+#. Bitwise AND
+#: mate-calc/syntax_translation.c:39
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Rand"
+
+#. Inversion of hyperbolic sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:40
+msgid "asinh"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1700
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#. Hyperbolic sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:41
+msgid "asin"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
+#. Inversion of hyperbolic tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:42
+msgid "atanh"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
+#. Inversion of tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:43
+msgid "atan"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#. Cubic root
+#: mate-calc/syntax_translation.c:44
+msgid "cbrt"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#. Change sign
+#: mate-calc/syntax_translation.c:45
+msgid "chs"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
+#. Clear (display)
+#: mate-calc/syntax_translation.c:46
+#, fuzzy
+msgid "clr"
+msgstr "Clr"
+
+#. Hyperbolic cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:47
+msgid "cosh"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
+#. Cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:48
+#, fuzzy
+msgid "cos"
+msgstr "Cos"
+
+#. Double-declining deprecation
+#: mate-calc/syntax_translation.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ddb"
+msgstr "እና"
+
+#. x*10^y
+#: mate-calc/syntax_translation.c:50
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "Exp"
+
+#. Fraction of a decimal number
+#: mate-calc/syntax_translation.c:51
+#, fuzzy
+msgid "frac"
+msgstr "Frac"
+
+#. Future value
+#: mate-calc/syntax_translation.c:52
+msgid "fv"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#. Integer part of a decimal number
+#: mate-calc/syntax_translation.c:53
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "Int"
+
+#. Natural logarithm
+#: mate-calc/syntax_translation.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ln"
+msgstr "Sln"
+
+#. Logarithm with 10 as a base number
+#: mate-calc/syntax_translation.c:55
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "Log"
+
+#. Bitwise NOT
+#: mate-calc/syntax_translation.c:56
+#, fuzzy
+msgid "not"
+msgstr "Int"
+
+#. Bitwise OR
+#: mate-calc/syntax_translation.c:57
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Xor"
+
+#. Periodic payment
+#: mate-calc/syntax_translation.c:59
+#, fuzzy
+msgid "pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#. Present value
+#: mate-calc/syntax_translation.c:60
+msgid "pv"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#. A random number
+#: mate-calc/syntax_translation.c:61
+#, fuzzy
+msgid "rand"
+msgstr "Rand"
+
+#. Periodic interest rate
+#: mate-calc/syntax_translation.c:62
+#, fuzzy
+msgid "rate"
+msgstr "Rate"
+
+#. Recall number from memory register
+#: mate-calc/syntax_translation.c:63
+#, fuzzy
+msgid "rcl"
+msgstr "Rcl"
+
+#. Hyperbolic sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:64
+msgid "sinh"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#. Sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:65
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "Con"
+
+#. Straight-line depreciation
+#: mate-calc/syntax_translation.c:66
+#, fuzzy
+msgid "sln"
+msgstr "Sln"
+
+#. Square root
+#: mate-calc/syntax_translation.c:67
+#, fuzzy
+msgid "sqrt"
+msgstr "Sqrt"
+
+#. Store number at memory register
+#: mate-calc/syntax_translation.c:68
+#, fuzzy
+msgid "sto"
+msgstr "Sto"
+
+#. Sum-of-the years'-digits depreciation
+#: mate-calc/syntax_translation.c:69
+#, fuzzy
+msgid "syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Hyperbolic tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:70
+msgid "tanh"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+#. Tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:71
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "Tan"
+
+#. Payment period
+#: mate-calc/syntax_translation.c:72
+#, fuzzy
+msgid "term"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Bitwise XNOR
+#: mate-calc/syntax_translation.c:75
+#, fuzzy
+msgid "xnor"
+msgstr "Xnor"
+
+#. Bitwise XOR
+#: mate-calc/syntax_translation.c:76
+#, fuzzy
+msgid "xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: mate-calc.desktop.in.h:2
+msgid "Perform calculations"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ans"
+#~ msgstr "Tan"
+
+#~ msgid "BASIC"
+#~ msgstr "ቀላል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
+#~ msgstr "የASCII ዕሴት አስገባ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup>2</sup>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "y<sup>x</sup>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/x"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6dead23..f21c791 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,488 +1,450 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2003.
-# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008.
+# translation of mate-calc.HEAD.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# Copyright (C) 2003 THE mate-calc'S COPYRIGHT HOLDER
# Arafat Medini <[email protected]>, 2003.
-# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2003.
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# <[email protected]>, 2012.
-# Usama Akkad <[email protected]>, 2010.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008.
+# Usama Akkad <[email protected]>, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 01:13+0000\n"
-"Last-Translator: noureddin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 01:08+0300\n"
+"Last-Translator: Usama Akkad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
-msgstr "مقلوب"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>س</i>!"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
-msgstr "تحليل"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "القيمة المطلقة"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Exponent"
+msgstr "أس"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "عاملي"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Factorize"
+msgstr "عاملي"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
-msgstr "حرف تحتي"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Inverse"
+msgstr "مقلوب"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
-msgstr "حرف فوقي"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr ""
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "أس علمي"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr "استعد"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x8594; ذ"
-
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "احفظ"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x8592; ذ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Subscript"
+msgstr "حرف تحتي"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "القيمة المطلقة"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+msgid "Superscript"
+msgstr "حرف فوقي"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
-msgstr "أس"
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "C_alculate"
+msgstr "ا_حسب"
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ال_تكلفة:"
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "يحسب مقدار الدفع الدوري لقرض، حيث الدفعات تؤدى في نهاية كل دورة دفع."
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Ctrm"
-msgstr "ممرك"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Ddb"
-msgstr "إتم"
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
-msgstr "القيمة المقبلة"
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "عبارة"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "جسر"
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "إخم"
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "النسبة"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "قح"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "دد"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
msgid "Compounding Term"
msgstr "جزء مركّب"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "القيمة ال_حالية:"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "معدل الربح ال_دوري:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Ctrm"
+msgstr "ممرك"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr "ا_حسب"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Ddb"
+msgstr "إتم"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "استهلاك أصول ثابتة ثنائية"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ال_تكلفة:"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr ""
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
-msgstr ""
-
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Future Value"
msgstr "القيمة المستقبلية"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "الدفع ال_دوري:"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "Fv"
+msgstr "القيمة المقبلة"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "Gpm"
msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid "Payment Period"
+msgstr "مدة الدفع"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_هامش:"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "معدل الربح الدوري"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "معدل الربح ال_دوري:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Payment"
msgstr "الدفع الدوري"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "يحسب مقدار الدفع الدوري لقرض، حيث الدفعات تؤدى في نهاية كل دورة دفع."
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
-msgstr ""
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
-msgstr ""
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid "Pmt"
+msgstr "دد"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
msgid "Present Value"
msgstr "القيمة الحالية"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "القيمة ال_حالية:"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "معدل الربح الدوري"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Pv"
+msgstr "قح"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Rate"
+msgstr "النسبة"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Sln"
+msgstr "إخم"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+msgid "Syd"
+msgstr "جسر"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Term"
+msgstr "عبارة"
+
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Cost:"
msgstr "ال_تكلفة:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "الم_سترد:"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_هامش:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
-msgstr "مدة الدفع"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "_Period:"
+msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "الدفع ال_دوري:"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_مصرفي"
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
-msgstr "نقل لليسار"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "الم_سترد:"
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
-msgstr "نقل لليمين"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "_Term:"
+msgstr "عبارة"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "م_حرف:"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Insert Character"
msgstr "أدرِج محرِف"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#, fuzzy
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج محرِف"
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "م_حرف:"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+msgid "Shift Left"
+msgstr "نقل لليسار"
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Shift Right"
+msgstr "نقل لليمين"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "_ادرج"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 بتات"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "س2"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
msgstr "16 بتة"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
msgstr "32 بتة"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
msgstr "64 بتة"
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "وحدات ال_زوايا:"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 بتات"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Number _Format:"
msgstr "_نسق الأرقام:"
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
-msgstr "حجم ال_كلمة:"
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "أظهر الأ_صفار الذيلية"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Word _size:"
+msgstr "حجم ال_كلمة:"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "وحدات ال_زوايا:"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+#. Title of main window
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
msgid "Calculator"
msgstr "آلة حاسبة"
@@ -495,234 +457,389 @@ msgid "Accuracy value"
msgstr "درجة الدقة"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "عدد الأرقام الظاهرة بعد النقطة الرقمية"
+msgid "Angle units"
+msgstr "وحدات الزوايا"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr "حجم الكلمة"
+msgid "Button mode"
+msgstr "نمط الزر"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "حجم الكلمات المستخدمة في العمليات البتّية"
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "عملة الحساب الحالي"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "أساس رقمي"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
+"يدل فيما إذا كان سيعرض أصفارا لاحقة بعد النقطة الرقمية في القيمة المعروضة."
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "اظهر الفواصل الألفية"
-
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "يدل فيما إذا كانت فواصل الآلاف تعرض في الأرقام الكبيرة."
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "هيئة الرقم"
+
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "أظهر الأصفار الذيلية"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "أساس رقمي"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "اظهر الفواصل الألفية"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr "هيئة الرقم"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "أظهر الأصفار الذيلية"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "هيئة عرض الأرقام"
+msgid "Source currency"
+msgstr "العملة المصدر"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr "وحدات الزوايا"
+#, fuzzy
+msgid "Source units"
+msgstr "العملة المصدر"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgid "Target currency"
+msgstr "العملة الهدف"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr "نمط الزر"
+#, fuzzy
+msgid "Target units"
+msgstr "وحدات الزوايا"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr "نمط الزر"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr "العملة المصدر"
+msgid "The button mode"
+msgstr "نمط الزر"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "عملة الحساب الحالي"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "هيئة عرض الأرقام"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr "العملة الهدف"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "عدد الأرقام الظاهرة بعد النقطة الرقمية"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
+#, fuzzy
+msgid "The numeric base"
+msgstr "0 رقمي"
+
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "حجم الكلمات المستخدمة في العمليات البتّية"
+
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "عملة الحساب الحالي"
+
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Word size"
+msgstr "حجم الكلمة"
+
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Australian Dollar"
msgstr "دولار استرالي"
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ليف بلغاري"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:23
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:24
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Real"
msgstr "ريال برازيلي"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:26
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Dollar"
msgstr "دولار كندي"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Swiss Franc"
msgstr "فرانك سويسري"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "رنمينبي يوان صيني"
+#: ../src/currency-manager.c:29
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "بيزو تشيلي"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "يوان صيني"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "بيوز كولومبي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Czech Koruna"
msgstr "كورونا تشيكية"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Danish Krone"
msgstr "كرون دنماركي"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "دينار جزائري"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Estonian Kroon"
msgstr "كرون استوني"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Euro"
msgstr "يورو"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pound Sterling"
msgstr "جنيه استرليني"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "دولار هونج كونج"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Croatian Kuna"
msgstr "كونو كرواتي"
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian Forint"
msgstr "فورنت هنغاري"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "روبية إندونيسية"
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "شيكل إسرائيلي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Indian Rupee"
msgstr "روبية هندية"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "ريال برازيلي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic Krona"
msgstr "كرون ايسلندي"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Yen"
msgstr "ين ياباني"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "South Korean Won"
msgstr "ون كوري جنوبي"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "دينار كويتي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "تينغ كازاخستاني"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "روبيه سيرلانكيه"
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ليتس ليتواني"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Latvian Lats"
msgstr "لاتس لاتفي"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "دينار ليبي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "روبيه موروتانيه"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Mexican Peso"
msgstr "بيسو مكسيكي"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "رينغت ماليزي"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Krone"
msgstr "كرون نرويجي"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "روبيه نيباليه"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "دولار نيوزيلاندي"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "ريال عماني"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Philippine Peso"
msgstr "بيسو فليبيني"
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "روبيه باكستانيه"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Polish Zloty"
msgstr "زلوتي بولندي"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "ريال قطري"
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+#, fuzzy
+msgid "New Romanian Leu"
msgstr "ليو رومانيا الجديدة"
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Russian Rouble"
msgstr "روبل روسي"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "ريال سعودي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Swedish Krona"
msgstr "كرونا سويدي"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Singapore Dollar"
msgstr "دولار سنغافوري"
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Thai Baht"
msgstr "بات تايلندي"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "دينار تونسي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+#, fuzzy
+msgid "New Turkish Lira"
msgstr "ليرة تركية جديدة"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "دولار تيرنندادي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+#, fuzzy
+msgid "US Dollar"
msgstr "دولار أمريري"
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "بيسو اوروغواني"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "بوليفار فنزويلي"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+#, fuzzy
+msgid "South African Rand"
msgstr "راند جنوب افريقي"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/mate-calc.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "الاستخدام:\n %s — يؤدي حسابات رياضية"
+msgstr ""
+"الاستخدام:\n"
+" %s — يؤدي حسابات رياضية"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -732,14 +849,15 @@ msgid ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:105
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
@@ -747,7 +865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: ../src/mate-calc.c:119
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -756,330 +874,296 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: ../src/mate-calc.c:164
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "المعطى --solve يتطلب معادلة لحلها"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: ../src/mate-calc.c:178
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "معطى مجهول '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "ط [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Euler’s Number"
msgstr "رقم أولر"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "حرف تحتي [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:114
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "حرف فوقي [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "أس علمي [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Add [+]"
msgstr "أضِف [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Subtract [-]"
msgstr "اطرح [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ضرب [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Divide [/]"
msgstr "قسمة [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Modulus divide"
msgstr "القسمة الباقية"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Additional Functions"
msgstr "دوال إضافية"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "أس [^ أو **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "تربيع [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Percentage [%]"
msgstr "نسبة مئوية [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Factorial [!]"
msgstr "عاملي [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "القيمة المطلقة [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "جذر [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "جذر تربيعي [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Logarithm"
msgstr "لوغاريتم"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "لوغاريتم طبيعي"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Sine"
msgstr "جيب"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Cosine"
msgstr "جيب التمام"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Tangent"
msgstr "ظل"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "الجيب الزائد"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "جيب التمام الزائد"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "الظل الزائد"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "مقلوب [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Boolean AND"
msgstr "\"و\" منطقية"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:195
msgid "Boolean OR"
msgstr "\"أو\" منطقية"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "\"أو\" حصرية منطقية"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean NOT"
msgstr "\"ليس\" منطقية"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
msgid "Integer Component"
msgstr "الجزء الصحيح"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Fractional Component"
msgstr "الجزء الكسري"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:210
msgid "Real Component"
msgstr "مكوّن حقيقي"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Imaginary Component"
msgstr "مكوّن تصوري"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "تكملة احادية"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "تكملة ثنائية"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:222
+#, fuzzy
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المستقبلية"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:225
msgid "Start Group [(]"
msgstr "بداية مجموعة [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "End Group [)]"
msgstr "نهاية مجموعة [)]"
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "أضف متغير"
-
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:237
+#, fuzzy
msgid "Calculate Result"
-msgstr "إحسب النتيجة"
+msgstr "احسب النتيحة"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:240
+#, fuzzy
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "تحليل [Ctrl+F]"
+msgstr "عاملي"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:243
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "امسح الشاشة [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:246
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "تراجع [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:258
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "استهلاك أصول ثابتة ثنائية"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:264
+#, fuzzy
msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "مالي"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:267
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:270
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجات"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "الأقطار"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "الميولات"
-
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.c:660
msgid "Binary"
msgstr "ثنائي"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.c:664
msgid "Octal"
msgstr "ثماني"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
+#: ../src/math-buttons.c:668
msgid "Decimal"
msgstr "عشري"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
+#: ../src/math-buttons.c:672
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ست عشري"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
-msgstr "لا متغير معرف"
-
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1092,7 +1176,7 @@ msgstr[5] "_%d خانة"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1104,294 +1188,2264 @@ msgstr[4] "%d خانة"
msgstr[5] "%d خانة"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:1040
+#, fuzzy
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائي"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Sign"
msgstr ""
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr ""
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:461
msgid "No undo history"
msgstr "لا تاريخ تراجع"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "لا تاريخ تكرار"
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:875
msgid "No sane value to store"
msgstr "لا قيمة صالحة للحفظ"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1140
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1145
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "متغير مجهول '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1150
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "الدالة %s غير معرفة"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1155
msgid "Unknown conversion"
msgstr "تحويل مجهول"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1164
msgid "Malformed expression"
msgstr "جملة غير صالحة"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1296
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1363
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "لا قيمة صالحة للتحويل"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1392
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "اعرض قيمة بدلا من عدد صحيح"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1815
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "٠,١,٢,٣,٤,٥,٦,٧,٨,٩,أ,ب,ج,د,ه,و"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:244
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجات"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+msgid "Radians"
+msgstr "الأقطار"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+msgid "Gradians"
+msgstr "الميولات"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:280
msgid "Scientific"
msgstr "علمي"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:284
msgid "Engineering"
msgstr "هندسة"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:295
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
+#: ../src/math-window.c:171
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن فتح المساعده"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
+#: ../src/math-window.c:203
msgid "translator-credits"
-msgstr "يوسف رفه\t<[email protected]>\nيزيد دلندة\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nصهيب عفيفي\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>"
+msgstr ""
+"يوسف رفه\t<[email protected]>\n"
+"يزيد دلندة\t<[email protected]>\n"
+"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
+"صهيب عفيفي\t<[email protected]>\n"
+"أنس عفيف عماد\t<[email protected]>\n"
+"خالد حسني\t<[email protected]>"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
+#: ../src/math-window.c:206
msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "الحاسبة برمجية حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما \nنشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n\nتوزع حاسبة جنوم على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك ضمانات \nقابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية \nلمزيد من التفاصيل.\n\nمن المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث \nهذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA \n02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"الحاسبة برمجية حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما \n"
+"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
+"\n"
+"توزع حاسبة جنوم على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك "
+"ضمانات \n"
+"قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية \n"
+"لمزيد من التفاصيل.\n"
+"\n"
+"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم "
+"يحدث \n"
+"هذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
+"02110-1301, USA."
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:223
+msgid "Gcalctool"
msgstr "برنامج الحاسبة"
-#: ../src/math-window.c:213
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:227
+msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "حقوق النشر © 1986–2010 لمؤلفي الآلة الحاسبة"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:231
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "آلة حاسبة مالية وعلمية"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
+#: ../src/math-window.c:357
msgid "_Calculator"
msgstr "آ_لة حاسبة"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
+#: ../src/math-window.c:359
msgid "_Mode"
msgstr "الو_ضع"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
+#: ../src/math-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
+#: ../src/math-window.c:363
msgid "_Basic"
msgstr "_أساسي"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:365
msgid "_Advanced"
msgstr "م_تقدم"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Financial"
msgstr "_مصرفي"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Programming"
msgstr "ال_برمجة"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:371
msgid "_Contents"
msgstr "م_حتويات"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:122
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:135
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:148
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:163
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:194
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:156
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
+#: ../src/mp.c:307
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1716
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1801
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1819
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1825
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1946
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1966
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "درجات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "الميولات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "الميولات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Parsecs"
+msgstr "الصق"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "لا خانات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "سنة ضوئية"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "وحدة فلكية"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "ميل بحري"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "ميل"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "كيلو متر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "قامه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "متر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "يارده"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "قدم"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "مقلوب"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Centimeters"
+msgstr "سنتيمتر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ميليمتر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "ميكرو متر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "نانو متر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "هكتار"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "فدان"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Square Meter"
+msgstr "متر مربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "سنتيمتر مربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "ميليمتر مربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "متر مكعب"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "جالون"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "لتر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr "مكيال"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ميليلتر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "ميكرو لتر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "طن"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "كيلوجرام"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Pounds"
+msgstr "رطل"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "أوقية"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Grams"
+msgstr "جرام"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Years"
+msgstr "سنه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "يوم"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقيقه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Seconds"
+msgstr "ثانيه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ميلي ثانيه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ميكرو ثانيه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celsius"
+msgstr "مئويه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "فهرنهايت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Kelvin"
+msgstr "كالفن"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,˚K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr "رانكن"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s˚R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "وحدات الزوايا"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "المساحه"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+msgid "Volume"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "الوزن"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "المده"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "الحراره"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:126
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x8594; ذ"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x8592; ذ"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "استعد"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "تراجع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "متغير مجهول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "متغير مجهول"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "لا متغير معرف"
+
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "تحويل العملة"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "10 أماكن"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "11 أماكن"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "12 أماكن"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "13 أماكن"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "14 أماكن"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "15 أماكن"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "أساس 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "أساس 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "أساس 8"
+
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "احسب النتيحة [=]"
+
+#~ msgid "Clr"
+#~ msgstr "مسح"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "نسق ال_عرض:"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "ادخل قيمة بترميز ASCII. "
+
+#~ msgid "Insert character"
+#~ msgstr "أدرِج محرِف"
+
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "فاصل رقمي [. أو ,]"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "رقم عشوائي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recall value"
+#~ msgstr "درجة الدقة"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "منطقة النتيجة"
+
+#~ msgid "Shift left [<]"
+#~ msgstr "نقل لليسار [>]"
+
+#~ msgid "Shift right [>]"
+#~ msgstr "نقل لليمين [<]"
+
+#~ msgid "Store value"
+#~ msgstr "احفظ القيمة"
+
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "_2 أماكن"
+
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "_3 أماكن"
+
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "_4 أماكن"
+
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "_5 أماكن"
+
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "_6 أماكن"
+
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "_7 أماكن"
+
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "_8 أماكن"
+
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "_9 أماكن"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "_علميّ"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_عرض"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "نمط العرض"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "أظهر سجلات الذاكرة"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "النوع المثلثاتي"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "لاخطوات مراجعة"
+
+#~ msgid "Calculator — Advanced"
+#~ msgstr "آلة حاسبة — متقدم"
+
+#~ msgid "Calculator — Financial"
+#~ msgstr "آلة حاسبة — مالي"
+
+#~ msgid "Calculator — Scientific"
+#~ msgstr "آلة حاسبة — علمي"
+
+#~ msgid "Calculator — Programming"
+#~ msgstr "آلة حاسبة — برمجة"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "خطأ عند تحميل واجهة المستخدم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف واجهة المستخدم مفقود أو لا معطوب. الرجاء التأكد من التثبيت.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
+
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
+
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
+
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "(Ln)"
+#~ msgstr "(لو)"
+
+#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+#~ msgstr "(ضبط درجة الدقّة من 0 إلى 9 خانات رقمية [A])"
+
+#~ msgid "(X^Y)"
+#~ msgstr "(س^ص)"
+
+#~ msgid "(cos)"
+#~ msgstr "(جتا)"
+
+#~ msgid "(log)"
+#~ msgstr "(لوغ)"
+
+#~ msgid "(log2)"
+#~ msgstr "(لوغ2)"
+
+#~ msgid "(sin)"
+#~ msgstr "(جا)"
+
+#~ msgid "(tan)"
+#~ msgstr "(ظا)"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "1/<i>س</i>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/س"
+
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "15"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "31"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "47"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "63"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>س</i><sup>2</sup>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>ملاحظة:</b>يجب أن تكون كل القيم الثابته بالنظام العشري</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر0</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر1</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر2</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر3</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر4</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر5</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر6</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر7</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر8</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر9</span>"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "و"
+
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "قمط"
+
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "درجة الدقة"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "أضف"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "إرتداد"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "أساسي"
+
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "و ثنائي [&]"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "نفي ثنائي [~]"
+
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "أو ثنائي [|]"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "لا أو ثنائي [{]"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "س أو ثنائي [x]"
+
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "إرتداد"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "مسح كلي"
+
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "غيّر الإشارة [C]"
+
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "غيّر الإشارة"
+
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "امسح القيمة المعروضة و كل عملية جزئية [Shift Delete]"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "امسح الخانة"
+
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "اضغط على القيمة أو الوصف للتعديل"
+
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "جزء مركّب"
+
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "مفرد التعريف"
+
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "أرقام ثابتة"
+
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "ثوابت"
+
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "نسخ المنتقى"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "اقسم"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "استهلاك اصول ثابتة ثنائية"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "استهلاك اصول ثابتة ثنائية [D]"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "_هندسي"
+
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "تعديل الأرقام الثابته"
+
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "تعدبل الأرقام الثابته"
+
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "تعديل الوظائف"
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "انهي مجموعة حسابات [)]"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "أدخل عدد أسي [E]"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "استبدال"
+
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "استبدل القيمة المعروضة بسجل الذاكرة [X]"
+
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "استبدل بالسجل"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "أسّي"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "عاملي العدد المعروض"
+
+#~ msgid "Frac"
+#~ msgstr "كسر"
+
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "الجزء الكسري للقيمة المعروضة [:]"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "دالة"
+
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "قيمة التحجيم"
+
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "H_yp"
+
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "_سادس عشري"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#~ msgstr "رقم A (بالنظام السادس عشري) [a]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "رقم B بالنظام السادس عشري [b]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "رقم C بالنظام السادس عشري [c]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "رقم D (بنظام سادس عشري) [d]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "رقم E (بالنظام السادس عشري) [e]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "رقم F (بالنظام السادس عشري) [f]"
+
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "ادخل قيمة بترميز ASCII. "
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "عدد صحيح"
+
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "الجزء الصحيح للقيمة المعروضة [:]"
+
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "القوس الأيسر"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "سجلات الذاكرة"
+
+#~ msgid "Mod"
+#~ msgstr "باقي"
+
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "اضرب"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "لا"
+
+#~ msgid "Numeric 0"
+#~ msgstr "0 رقمي"
+
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "1 رقمي"
+
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "2 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "3 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "4 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "5 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "6 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "7 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "8 رقمية"
+
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "9 رقمية"
+
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "أو"
+
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "لصق المنتقى"
+
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "مدة الدفع"
+
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "مدة الدفع [t]"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "نسبة مئوية"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "معدل ربح دوري"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "معدل ربح ضرفي"
+
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "الدفع الدوري"
+
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "الدفع الدوري"
+
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "القيمة الحالية"
+
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "القيمة الحالية"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "البرمجة"
+
+#~ msgid "Quit the calculator"
+#~ msgstr "أغلق الحاسبة"
+
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr "أعداد عشوائية بين 0.0 و 1.0"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "مقلوب"
+
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "مقلوب"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "إعادة"
+
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "احذف المحرف الموجود على أقصى يمين القيمة المعروضة [Backspace]"
+
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "استخرج من السجل"
+
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "استخرج سجل الذاكرة للشاشة [R]"
+
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "القوس الأيمن"
+
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "تحديد الدقّة"
+
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "اضبط نوع الشاشة للتهيئة الهندسية"
+
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "اضبط نوع الشاشة لتهيئة النقطة التقريبية"
+
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "اضبط نوع الشاشة للتهيئة العلمية"
+
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "اضبط الخيار الزائدي للدوال المثلثية"
+
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "اضبط الخيار المعكوس للدوال المثلثية"
+
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "اضبط القاعدة العددية كثنائية (القاعدة 2)"
+
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "اضبط القاعدة العددية كعشرية (القاعدة 10)"
+
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "اضبط القاعدة العددية كسادس عشرية (القاعدة 16"
+
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "اضبط القاعدة العددية كثمانية (القاعدة 8)"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgstr "اضبط النوع المثلثاتي كدرجات"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "اضبط·النوع·المثلثاتي·كميولات"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "ضبط·النوع·المثلثاتي·كأقطار"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "نقل القيمة المعروضة 15 خانة لليسار [<]"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "نقل القيمة المعروضة 15 خانة لليمين [>]"
+
+#~ msgid "Show T_housands Separator"
+#~ msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
+
+#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "أظهر الأ_صفار الذيلية"
+
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "اعرض محتويات المساعدة"
+
+#~ msgid "Show memory registers"
+#~ msgstr "اعرض سجلات الذاكرة"
+
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "اعرض حوار عن الحاسبة"
+
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "الأرقام ا_لكسرية:"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "المربع"
+
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "احفظ القيمة المعروضة في سجل الذاكرة"
+
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "احفظ في السجل"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "اطرح"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي [Y]"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي [y]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+#~ msgstr "ارفع العدد المعروض إلى القوة ص"
+
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "الدوال المحددة من طرف المستخدم [F]"
+
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "أو حصري مقلوب"
+
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "أو حصري"
+
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "_0 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "_1 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "_2 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "_3 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "_4 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "_5 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "_ أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "_7 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "_8 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "9 أرقام كسرية"
+
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "_عشري"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_تحرير"
+
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "ا_دخل قيمة بترميز ASCII..."
+
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "_Inv"
+
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "_سجلات الذاكرة"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_إعادة"
+
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "_علمي"
+
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "_حدّد"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_تراجع"
+
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "register 0"
+
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "register 1"
+
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "register 2"
+
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "register 3"
+
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "register 4"
+
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "register 5"
+
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "register 6"
+
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "register 7"
+
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "register 8"
+
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "register 9"
+
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: يجب أن تكون الدقة بين 0-%Id\n"
+
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "وظيفة غير صالحة"
+
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "لا قيمة صالحة للتحويل"
+
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "عدد غير صحيح للقاعدة الحالية"
+
+#~ msgid "Invalid bitwise operation"
+#~ msgstr "عملية ثنائية غير صالحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid modulus operation"
+#~ msgstr "معطيات العملية غير صالحة"
+
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "آلة حاسبة [%s]"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "آلة حاسبة [%s] - متقدم"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "آلة حاسبة [%s] - مالي"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "آلة حاسبة [%s] - علمي"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "آلة حاسبة [%s] - برمجة"
+
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "آ_خر (%Id) ..."
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "ضبط درجة الدقّة من 0 إلى %Id خانات رقمية. [A]"
+#~ msgstr[1] "ضبط الدقّة من 0 إلى خانة رقمية واحدة. [A]"
+#~ msgstr[2] "ضبط الدقّة من 0 إلى خانتين رقميتين. [A]"
+#~ msgstr[3] "ضبط الدقّة من 0 إلى %d خانات رقمية. [A]"
+#~ msgstr[4] "ضبط الدقّة من 0 إلى %d خانة رقمية. [A]"
+#~ msgstr[5] "ضبط الدقّة من 0 إلى %d خانة رقمية. [A]"
+
+#~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "جا<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "sinh"
+#~ msgstr "جا ه"
+
+#~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "جا ه<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "مقلوب الجيب الزائد [K]"
+
+#~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "جتا<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "cosh"
+#~ msgstr "جتا ه"
+
+#~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "جتا ه<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "مقلوب جيب التمام [K]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "مقلوب جيب التمام الزائد [J]"
+
+#~ msgid "tan"
+#~ msgstr "ظا"
+
+#~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "ظا<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "tanh"
+#~ msgstr "ظا ه"
+
+#~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "ظا ه<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "مقلوب الظل [W]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "مقلوب الظل الزائد [W]"
+
+#~ msgid "ln"
+#~ msgstr "لو"
+
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "هـ<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "هـ أس العدد المعروض [N]"
+
+#~ msgid "log"
+#~ msgstr "لوغ"
+
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "10 أس العدد المعروض [G]"
+
+#~ msgid "log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "لو<sub>2</sub>"
+
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "2<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
+#~ msgstr "لوغاريتم أساس 2 [h]"
+
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "2 أس العدد المعروض [H]"
+
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "س<sup><i>ص</i></sup>"
+
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "س<sup>1/<i>ص</i></sup>"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "ارفع العدد المعروض إلى القوة ص [o]"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "ارفع العدد المعروض إلى القوة ص [O]"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "سجل"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "لا."
+
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "أ_عد الضبط للإفتراضي (%Id)"
+
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "س سلبي و ع غير صحيح غير مدعوم"
+
+#~ msgid "Tangent is infinite"
+#~ msgstr "الظل لا نهائي"
+
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "معامل التحويل من الكيلومتر إلى الميل"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "الجذر التربيعي لـ 2"
+
+#~ msgid "π"
+#~ msgstr "ط"
+
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "معامل التحويل من السنتمتر إلى البوصة"
+
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "الدرجات بالقطر"
+
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "2 للقوة 20"
+
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "معامل التحويل من الجرام إلى الأونصة"
+
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "كيلوجول أو وحدات الحرارة البريطانية"
+
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "سنتيمرات مكعبة أو بوصات مكعبة"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "عدد طويل جدا"
+
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "خطأ في عملية حسابية"
+
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "خطأ، لا يمكن حساب التجب"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "قيمة عدد صحيح من الشاشة بقيمة 16 بت غير موقعة"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "رقم صحيح موجب بسعة 32 بت من القيمة المعروضة"
+
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+
+#~ msgid "×"
+#~ msgstr "×"
+
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+
+#~ msgid "−"
+#~ msgstr "−"
+
+#~ msgid "√"
+#~ msgstr "√"
+
+#~ msgid "pi"
+#~ msgstr "pi"
+
+#~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
+#~ msgstr "%s:·%s كالعامل التلي.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s إصدار %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
+#~ msgstr "الاستعمال: %s: [-E] [-u] [-a الدقّة] "
+
+#~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+#~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+
+#~ msgid "-a needs accuracy value"
+#~ msgstr "لا يوجد قيمة للدقّة "
+
+#~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
+#~ msgstr "%s: يجب أن يكون أساس النظام أو 8 أو 10 أو 16 2\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: نمط عرض غير صحيح [%s]\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s:·نمط غير صحيح [%s]\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: نسق ثلاثاتي غير سليم [%s]\n"
+
+#~ msgid "Currently set to %d place."
+#~ msgid_plural "Currently set to %d places."
+#~ msgstr[0] "محددة حالياً بلا خانات"
+#~ msgstr[1] "محددة حالياً بخانة واحدة."
+#~ msgstr[2] "مححددة حالياً بخانتين."
+#~ msgstr[3] "محددة حالياً بـ %d خانات."
+#~ msgstr[4] "محددة حالياً بـ %d خانة."
+#~ msgstr[5] "محددة حالياً بـ %d خانة."
+
+#~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
+#~ msgstr "تم تفعيل محرر البتات. اضغط على القيم لعكسها."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
+#~ msgstr "تغيير النسق سيمسح الحساب."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
+#~ "base will be reset to decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "عند تغيير النسق يتم مسح العملية الحالية، و يتم إعادة تحديدة القاعدة إلى "
+#~ "عشرية."
+
+#~ msgid "_Do not warn me again"
+#~ msgstr "لا _تنبهني ثانيةً."
+
+#~ msgid "C_hange Mode"
+#~ msgstr "_نسق التغيير"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "10 to the x"
+#~ msgstr "10 للقوة س"
+
+#~ msgid "10x"
+#~ msgstr "10س"
+
+#~ msgid "16 bit unsigned integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح بقيمة 16 بت غير موقع"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "<i>س</i><sup><i>ص</i></sup>"
+
+#~ msgid "Bitwise AND"
+#~ msgstr "و ثنائي"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT"
+#~ msgstr "لا ثنائي"
+
+#~ msgid "Bitwise OR"
+#~ msgstr "أو ثنائي"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR"
+#~ msgstr "أو حصري مقلوب ثنائي"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR"
+#~ msgstr "أو حصري ثنائي"
+
+#~ msgid "Constants"
+#~ msgstr "ثوابت"
+
+#~ msgid "E to the x"
+#~ msgstr " E للقوة س"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B"
+#~ msgstr "رقم B بالنظام السادس عشري"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C"
+#~ msgstr "رقم C بالنظام السادس عشري"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D"
+#~ msgstr "رقم D (بنظام سادس عشري)"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E"
+#~ msgstr "رقم E (بالنظام السادس عشري)"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F"
+#~ msgstr "رقم F (بالنظام السادس عشري)"
+
+#~ msgid "Log<sub>10</sub>"
+#~ msgstr "لو<sub>10</sub>"
+
+#~ msgid "Show Bit Editor"
+#~ msgstr "أعرض محرر البتات"
+
+#~ msgid "Show Bit _Editor"
+#~ msgstr "أعرض محرر ال_بتات"
+
+#~ msgid "Show bit editor"
+#~ msgstr "أعرض محرر البتات"
+
+#~ msgid "Ten to the x"
+#~ msgstr "عشرة للقوة س"
+
+#~ msgid "User-defined functions"
+#~ msgstr "الدوال المحددة من طرف المستخدم"
+
+#~ msgid "X to the y"
+#~ msgstr "ص للقوة س"
+
+#~ msgid "e<sup>x</sup>"
+#~ msgstr "هـ<sup>س</sup>"
+
+#~ msgid "ex"
+#~ msgstr "ex"
+
+#~ msgid "xy"
+#~ msgstr "س‌ع"
+
+#~ msgid "Error, operands must be integers"
+#~ msgstr "خطأ, يجب أن يكون المعملان صحيحين"
+
+#~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
+#~ msgstr "تم مسح الشاشة, عدد أولي من دون عملية غير مسموح"
+
+#~ msgid "Malformed parenthesis expression"
+#~ msgstr "جملة بأقواس غير صالحة"
+
+#~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: نمط عرض غير صحيح [%s]\n"
+
+#~ msgid "Activated no operator precedence mode"
+#~ msgstr "تم تفعيل نسق عدم السماح بسبق العمليات"
+
+#~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
+#~ msgstr "تم تفعيل نسق العبارة مع سبق العمليات"
+
+#~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
+#~ msgstr "تحتوي ذاكرة النصوص على عملية غير صالحة"
+
+#~ msgid "A_rithmetic Precedence"
+#~ msgstr "الأولوية ال_حسابية"
+
+#~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
+#~ msgstr "استعمل الأولوية الحسابية"
+
+#~ msgid "Use Left-right Precedence"
+#~ msgstr "استخدم أولوية من اليسار إلى اليمين"
+
+#~ msgid "_Left-to-right Precedence"
+#~ msgstr "أولويّة من الي_سار إلى اليمين"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ef584c4..fcd0a01 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,724 +1,855 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of as.po to Assamese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+#
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=mate-calc&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 14:29+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <[email protected]>\n"
+"Language-Team: as_IN <[email protected]>\n"
+"Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: as\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "উলোটা"
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিকৰণ"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিক"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "চাবস্ক্ৰিপ্ট"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "চুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr ""
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানিক ঘাতচিহ্ন"
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Store"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমৰি"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr ""
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূৰ্ণ মান"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাতচিহ্ন"
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
-msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "মান"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "হাৰ"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Store"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
+#
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
msgid "Compounding Term"
-msgstr "Compounding term"
+msgstr "যৌগ ম্যাদ"
+
+#
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+msgid "C_alculate"
+msgstr "গণনা কৰক (_a)"
+#
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "Present _Value:"
-msgstr "মান"
+msgstr "বৰ্তমান মান (_V):"
+#
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Periodic interest rate"
+msgstr "ম্যাদী সুদৰ হাৰ (_R):"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+"বৰ্তমান মানৰ এটা বিনিয়োগক এটা ভৱিষ্যত মানলে বৃদ্ধি কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় যৌগ "
+"ম্যাদৰ "
+"সংখ্যা গণনা কৰে, প্ৰতি যৌগ ম্যাদ এটা নিৰ্দিষ্ট সুদৰ হাৰত।"
+#
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "_Future Value:"
-msgstr "মান"
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr "ক্যালকুলেটৰ"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান (_F):"
+#
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ডাবল"
+msgstr "দুবাৰ-নাকচ কৰা স্খলন"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
+"এটা সম্পদত এটা ধাৰ্য্যত সময়ৰ বাবে স্খলিত অনুমোদন গণনা কৰে, দুবাৰ-নাকচ অৱশিষ্ট "
+"পদ্ধতি "
+"ব্যৱহাৰ কৰি।"
+#
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid "C_ost:"
-msgstr "Cos"
+msgstr "দাম (_o):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "_Life:"
-msgstr "জীবনকাল: (_L)"
+msgstr "জীবনকাল (_L):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "_Period:"
-msgstr "কাল: (_P)"
+msgstr "ম্যাদ (_P):"
+#
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
msgid "Future Value"
msgstr "মান"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+"এটা বিনিয়োগৰ ভৱিষ্যত মান ম্যাদৰ পৰিশোধ ম্যাদসমূহৰ সংখ্যাৰ উপৰত এটা ম্যাদী "
+"সুদত সমান "
+"পৰিশোধৰ এটা ক্ৰমৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰে।"
+#
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "Periodic payment"
+msgstr "ম্যাদী পৰিশোধ (_P):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাদৰ সংখ্যা (_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "মোট মুনাফার প্রান্ত"
+msgstr "মোট লাভৰ সীমা"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
+"এটা উৎপাদন পুনৰ বিক্ৰি মূল্য গণনা কৰে, উৎপাদনৰ দাম আৰু বিচৰা সৰ্বমূঠ লাভৰ "
+"সীমাৰ "
+"উপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "_Margin:"
-msgstr "প্রান্ত: (_M)"
+msgstr "সীমা (_M):"
+#
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodic payment"
+msgstr "ম্যাদী পৰিশোধ"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"এটা ধাৰৰ ম্যাদী পৰিশোধৰ পৰিমাণ গণনা কৰে, যত পৰিশোধসমূহ প্ৰতিটো পৰিশোধ ম্যাদৰ "
+"অন্তত কৰা হয়।"
+#
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "_Principal:"
-msgstr "অৰ্থনৈতিক মোড (_F)"
+msgstr "মূলধন (_F):"
+#
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "_Term:"
-msgstr "মান"
+msgstr "ম্যাদ (_T):"
+#
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Present Value"
-msgstr "মান"
+msgstr "বৰ্তমান মান"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
+"এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমান মান ম্যাদৰ পৰিশোধ ম্যাদসমূহৰ সংখ্যাৰ উপৰত এটা ম্যাদী "
+"সুদত "
+"ৰেহাই কৰা সমান পৰিশোধৰ এটা ক্ৰমৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰে। "
+#
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Periodic interest rate"
+msgstr "ম্যাদী সুদৰ হাৰ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
+"এটা বিনিয়োগক এটা ভৱিষ্যত মানলে বৃদ্ধি কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ম্যাদী হাৰ গণনা কৰে, "
+"যৌগ "
+"ম্যাদৰ সংখ্যাৰ উপৰত। "
+#
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Straight-line depreciation"
+msgstr "পোন-শাৰী স্খলন"
+#
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Cost:"
-msgstr "Cos"
+msgstr "দাম (_C):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Salvage:"
-msgstr "পুনরুদ্ধার মূল্য: (_S)"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ মূল্য (_S):"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"এটা ম্যাদৰ বাবে এটা সম্পদৰ পোণ-শাৰী স্খলন গণনা কৰে। স্খলনৰ পোণ-শাৰী পদ্ধতিয়ে "
+"এটা "
+"সম্পদৰ উপযোগী জীৱনৰে স্খলিত দামক সমানভাৱে ভাগ কৰে। উপযোগী জীৱন হল ম্যাদৰ "
+"সংখ্যা, "
+"সাধাৰণত বছৰ, যাৰ উপৰত এটা সম্পদ স্খলন হয়। "
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits স্খলন"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"এটা সম্পদৰ স্খলিত অনুমোদন Sum-of-the-Years'-Digits পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি, এটা "
+"ধাৰ্য্যত "
+"সময়ৰ বাবে গণনা কৰে। স্খলন এই পদ্ধতিয়ে স্খলনৰ হাৰ বৃদ্ধি কৰে, যাতে অধিক স্খলন "
+"ব্যয় "
+"পিছৰ সময়ৰ বাদে আগৰ সময়ত ঘটিত হয়। উপযোগী জীৱন হল ম্যাদৰ সংখ্যা, সাধাৰণত বছৰ, "
+"যত "
+"এটা সম্পদ স্খলিত হয়। "
+#
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Payment Period"
-msgstr "Payment period"
+msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
+#
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Future _Value:"
-msgstr "মান"
+msgstr "ভৱিষ্যত মান (_V)"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
+"এটা সাধাৰণ বছৰেকীয়া অনুদানৰ ম্যাদৰ সময়ত প্ৰয়োজনীয় পৰিশোধ ম্যাদৰ সংখ্যা গণনা "
+"কৰে, "
+"এটা ভৱিষ্যত মান একত্ৰ কৰিবলে, এটা ম্যাদী সুদৰ হাৰত।"
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "মান"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Rate"
+msgstr "হাৰ"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁওফালে স্থানান্তৰ কৰক"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
msgid "Shift Right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সুমুৱাওক"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ ক'ড সুমুৱাওক"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "অক্ষৰ (_a):"
+msgstr "আখৰ (_a):"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "_Insert"
-msgstr "সন্নিবেশ কৰুন (_I)"
+msgstr "সুমুৱাওক (_I)"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "8-bit"
-msgstr ""
+msgstr "8-bit"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "16-bit"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/mate-calc.c:522
+#: ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দসমূহ"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "_Angle units:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণৰ এককসমূহ (_A):"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "নম্বৰৰ বিন্যাস (_F):"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Word _size:"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দৰ আকাৰ (_s):"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসৰণকাৰী শূণ্য দেখুৱাওক (_z)"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Show _thousands separators"
-msgstr ""
+msgstr "হাজাৰ বিভাজকসমূহ দেখুৱাওক (_t)"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+#. Title of main window
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243
msgid "Calculator"
-msgstr "ক্যালকুলেটৰ"
+msgstr "গণক"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "গণিতিক, বিজ্ঞানভিত্তিক অথবা আৰ্থিক গণনাসমূহ কৰক"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
-msgstr "নির্ভুলতার মাত্রা"
+msgstr "নির্ভুলতাৰ মাত্ৰা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+msgstr "সাংখ্যিক বিন্দুৰ পিছত প্ৰদৰ্শিত ডিজিটসমূহৰ সংখ্যা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
msgid "Word size"
-msgstr "শব্দের মাপ"
+msgstr "শব্দৰ মাপ"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+msgstr "bitwise কাৰ্য্যসমূহত ব্যৱহৃত শব্দৰ আকাৰ"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
msgid "Numeric Base"
-msgstr "সংখ্যা ০"
+msgstr "সাংখ্যিক ভিত্তি"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+msgstr "সাংখ্যিক ভিত্তি"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
+msgstr "হাজাৰৰ বিভাজকসমূহ দেখুৱাওক"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+msgstr "হাজাৰৰ বিভাজকসমূহ ডাঙৰ সংখ্যাত দেখুৱা হব নে ইংগিত দিয়ে।"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "অনুসরণকারী শূণ্য প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "অনুসৰণকাৰী শূণ্য দেখুৱাওক"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr ""
+"প্ৰদৰ্শন মানত সাংখ্যিক বিন্দুৰ পিছত কোনো অনুসৰণকাৰী শূন্য দেখুৱা হব নে ইংগিত "
+"দিয়ে।"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যাৰ বিন্যাস"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বিন্যাস"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
msgid "Angle units"
-msgstr ""
+msgstr "কোণৰ এককসমূহ"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে কোণ এককসমূহ"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
msgid "Button mode"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম অৱস্থা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgstr "বুটাম অৱস্থা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
-msgstr ""
+msgstr "টকা দেখুৱাওক"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান গণনাৰ টকা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্যৰ টকা"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান গণনা পৰিবৰ্তন কৰিবলে টকা"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
+msgstr "উৎস এককসমূহ"
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "বৰ্তমান গণনাত ব্যৱহাৰ কৰা এককসমূহ"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
+msgstr "লক্ষ্য এককসমূহ"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "বৰ্তমান গণনাক পৰিবৰ্তন কৰিবলে এককসমূহ"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE ডিৰহাম"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "অস্ট্ৰেলিয়ান ড'লাৰ"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "বুলগেৰিয়ান লেভ"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "বাহৰেইনি দিনাৰ"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "ব্ৰুনেই ড'লাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "ব্ৰাজিলিয়ান ৰিয়াল"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "বট্সৱানা পুলা"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "কানাডিয়ান ড'লাৰ"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA ফ্ৰাংক"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "চুইচ ফ্ৰাংক"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "চিলিয়ান পেচো"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "চিনি ইউৱান"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "কলোম্বিয়ান পেচো"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "চেক কৰুনা"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "ডানিচ ক্ৰৌন"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "আলজেৰিয়ান দিনাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "এচটোনিয়ান ক্ৰুন"
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
-msgstr ""
+msgstr "ইউৰো"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "পাউণ্ড স্টাৰলিং"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "হঙ কঙ ড'লাৰ"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "ক্ৰোৱেচিয়ান কুনা"
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "হাঙেৰিয়ান ফোৰিন্ট"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "ইণ্ডোনেচিয়ান ৰুপিয়াহ"
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "ইজৰাইলি নিউ শেকেল"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "ভাৰতীয় ৰুপি"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "ইৰানিয়ান ৰিয়াল"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "আইচলেণ্ডিক ক্ৰোনা"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "জাপানী ইয়েন"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "দক্ষিন কৰিয়াৰ ওন"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "কুৱেটি দিনাৰ"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "কাজাকস্তানি টেঞ্জ"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "শ্ৰী লঙকাৰ ৰুপি"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "লিথুৱেনিয়ান লিটাচ"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "লাটভিয়ান লাট্চ"
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "লিব্য়ান দিনাৰ"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "মৌৰিচিয়ান ৰুপি"
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "মেক্সিকান পেচো"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "মালায়চিয়ান ৰিঙগিট"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "নোৰৱেইয়ান ক্ৰৌন"
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "নেপালী ৰুপি"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "নিউ জিলেণ্ড ড'লাৰ"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "অমানি ৰিয়াল"
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
-msgstr ""
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "পেৰুভিয়ান নিভো চ'ল"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "ফিলিপাইন পেচো"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "পাকিস্তানি ৰুপি"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "পলিচ জ্লটি"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "কাটাৰী ৰিয়াল"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "নিউ ৰমানিয়ান লিউ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "ৰাচিয়ান ৰাবুল"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "চাউদি ৰিয়াল"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "চুইডিচ ক্ৰোনা"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "চিঙাপৌৰ ড'লাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "থাই বাহ্ট"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "টিউনিচিয়ান দিনাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "নিউ টাৰ্কিচ লিৰা"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T ড'লাৰ (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr "US ড'লাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "ওৰুগুৱান পেচো"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "ভেনিজুৱেলান বলিভাৰ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকান ৰাণ্ড"
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "ত্ৰুটি: ম্যাদৰ সংখ্যা ধনাত্মক হব লাগিব"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
+"ব্যৱহাৰ:\n"
+" %s — গাণিতিক গণনাসমূহ পৰিৱেশন কৰক"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -726,660 +857,2630 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Help Options:\n -v, --version Show release version\n -h, -?, --help Show help options\n --help-all Show all help options\n --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version উণ্মোচন সংস্কৰণ দেখুৱাওক\n"
+" -h, -?, --help সহায় বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক\n"
+" --help-all সকলো সহায় বিকল্প দেখুৱাওক\n"
+" --help-gtk GTK+ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ Options:\n --class=CLASS Program class as used by the window manager\n --name=NAME Program name as used by the window manager\n --screen=SCREEN X screen to use\n --sync Make X calls synchronous\n --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS উইন্ডো দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰগ্ৰাম "
+"শ্ৰেণীmanager\n"
+" --name=NAME উইন্ডো দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰগ্ৰাম "
+"নামmanager\n"
+" --screen=SCREEN ব্যৱহাৰ কৰিবলে X পৰ্দা\n"
+" --sync X কলসমূহ সংমিহলি কৰক\n"
+" --gtk-module=MODULES অতিৰিক্ত GTK+ মডিউলসমূহ ল'ড কৰক\n"
+" --g-fatal-warnings সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক দেখুৱাওক"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: ../src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"এপ্লিকেচন বিকল্পসমূহ:\n"
+" -s, --solve <equation> প্ৰদান কৰা সমীকৰণ সমাধান কৰক"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: ../src/mate-calc.c:156
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "তৰ্ক --solve ৰ সমাধান কৰিবলে এটা সমীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: ../src/mate-calc.c:166
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "অজানা আর্গুমেন্ট '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'"
+
+#
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/mate-calc.c:358
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "সহায়িকাৰ ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/mate-calc.c:390
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected]), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"com)"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/mate-calc.c:393
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা\n"
+" প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব \n"
+"পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত)\n"
+" যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n"
+"Gcalctool এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ৱাৰেন্টি\n"
+"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি\n"
+"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n"
+"\n"
+"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে Gcalctool ৰ সৈতে GNU General Public License ৰ কপি এটা\n"
+"পাইছে; যদি নাই তেন্তে Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/mate-calc.c:410
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/mate-calc.c:414
+msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "© ১৯৮৬–২০১০ Gcalctool লেখকসমূহ"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/mate-calc.c:418
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "অৰ্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক অৱস্থাসহ গণক।"
+
+#: ../src/mate-calc.c:515
+msgid "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
+
+#: ../src/mate-calc.c:516
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../src/mate-calc.c:517
+msgid "Financial"
+msgstr "আৰ্থিক"
+
+#: ../src/mate-calc.c:518
+msgid "Programming"
+msgstr "প্ৰোগ্ৰামিং"
+
+#: ../src/mate-calc.c:519
+msgid "Mode"
+msgstr "অৱস্থা"
+
+#: ../src/mate-calc.c:526
+msgid "About Calculator"
+msgstr "গণকৰ বিষয়ে"
+
+#: ../src/mate-calc.c:527
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়"
+
+#: ../src/mate-calc.c:528
+msgid "Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:94
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr ""
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:97
msgid "Euler’s Number"
-msgstr ""
+msgstr "Euler ৰ সংখ্যা"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:102
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "চাবস্ক্ৰিপ্ট অৱস্থা [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:105
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "চুপাৰস্ক্ৰিপ্ট অৱস্থা [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:108
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
+msgstr "বিজ্ঞানভিত্তিক ঘাতচিহ্ন [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Add [+]"
msgstr "যোগ কৰক"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:114
msgid "Subtract [-]"
-msgstr "বিয়োগ"
+msgstr "বিয়োগ কৰক"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Multiply [*]"
-msgstr "গুণ"
+msgstr "পুৰন কৰক"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Divide [/]"
-msgstr "ভাগ"
+msgstr "হৰণ কৰক"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Modulus divide"
-msgstr ""
+msgstr "মডুলাচ হৰণ"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্ত ফলনসমূহ"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাতচিহ্ন [^ অথবা **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গফল [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Percentage [%]"
msgstr "শতাংশ"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Factorial [!]"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিক [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Absolute value [|]"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূৰ্ণ মান [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল তৰ্ক"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "জটিল সংযুগ্ম"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "মূল [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গমূল [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "লগাৰিথম"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাৱিক লগাৰিথম"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sine"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosine"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "টেঞ্জেন্ট"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "অতিবৃত্ত Sine"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "অতিবৃত্ত Cosine"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "অবিবৃত্ত টেঞ্জেন্ট"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr ""
+msgstr "উলুটাওক [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান সূকীয়া OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা উপাদান"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "ভগ্নাংশ উপাদান"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকৃত উপাদান"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:204
msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+msgstr "কাল্পনিক উপাদান"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:207
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "এককৰ পূৰক"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:210
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "দুইৰ পূৰক"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "চুটি কৰক"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "দল আৰম্ভ কৰক [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+msgstr "দল সমাপ্ত কৰক [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "Calculate Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল গণনা কৰক"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:231
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিকৰণ [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:234
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন পৰিষ্কাৰ কৰক [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:237
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰক [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:249
msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "দুবাৰ নাকচ কৰা স্খলন"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:255
msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্থিক ম্যাদ"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:258
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Sum of the Years Digits স্খলন"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:261
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr ""
+msgstr "পোন শাৰী স্খলন"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.c:601
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "বাইনাৰি"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.c:605
msgid "Octal"
-msgstr ""
+msgstr "অক্টেল"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
+#: ../src/math-buttons.c:609
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "দশমীক"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
+#: ../src/math-buttons.c:613
msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্সাডেচিমেল"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d স্থান"
+msgstr[1] "_%d স্থানসমূহ"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d স্থান"
+msgstr[1] "%d স্থানসমূহ"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:987
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰণীয়া"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:989
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Floor"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:991
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Ceiling"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
+#: ../src/math-buttons.c:993
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্ন"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr " ভিতৰত "
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "পৰিবৰ্তন এককসমূহ অদল বদল কৰক"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
-msgstr "না"
+msgstr "কাৰ্য্য বাতিলৰ কোনো ইতিহাস নাই"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি ইতিহাস নাই"
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:944
msgid "No sane value to store"
-msgstr "না মান"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰিবলে কোনো স্বাভাৱিক মান নাই"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "উপচি পৰিছে। এটা ডাঙৰ শব্দ আকাৰ দি চাওক"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1231
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত চলক '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1236
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "ফলন '%s' ৰ বিৱৰণ দিয়া হোৱা নাই"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1241
msgid "Unknown conversion"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত পৰিবৰ্তন"
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: ../src/math-equation.c:1249
+#, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "টকেন '%s' ত ক্ষতিগ্ৰস্থ অভিব্যক্তি"
+
+#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257
msgid "Malformed expression"
-msgstr "Malformed expression"
+msgstr "স্খলিত অভিব্যক্তি"
+
+#: ../src/math-equation.c:1271
+msgid "Calculating"
+msgstr "গণনা কৰা হৈছে"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1387
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিকৰণৰ বাবে এটা পূৰ্ণসংখ্যাৰ প্ৰয়োজন"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1459
msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr ""
+msgstr "bitwise স্থানান্তৰৰ বাবে কোনো স্বাভাৱিক মান নাই"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1490
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শিত মান এটা পূৰ্ণসংখ্যা নহয়"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1915
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:235
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "ডিগ্ৰিসমূহ"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "ৰেডিয়ানসমূহ"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "গ্ৰেডিয়ানসমূহ"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বচালিত"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:267
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক কৰা হল"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:271
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:275
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "অভিযান্ত্ৰিকী"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:286
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "সহায়িকাৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
-
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
-msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU \nGeneral Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের \nসংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n\nmate-calc বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির \nজন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য \nঅন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n\nmate-calc-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; \nনা থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., \n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
-msgstr "mate-calc"
+msgstr "%d দশমিক স্থানসমূহ দেখুৱাওক (_p)"
-#: ../src/math-window.c:213
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "অৰ্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটৰ।"
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ক্যালকুলেটৰ"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
-msgid "_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
-msgid "_Basic"
-msgstr "মৌলিক (_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Advanced"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
-msgid "_Financial"
-msgstr "অৰ্থনৈতিক মোড (_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
-msgid "_Programming"
-msgstr "প্রোগ্রামিং (_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
-msgid "_Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান AND কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান OR কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান XOR কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান NOT কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তৰ কেৱল পূৰ্ণসংখ্যা মানসমূহত সম্ভব"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "তৰ্ক শূন্যৰ বাবে বিৱৰিত নহয়"
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "উপচি পৰিছে: ফলাফল গণনা কৰিব নোৱাৰি"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যৰে হৰণ অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যৰ লগাৰিথম অবিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যৰ ঘাত এটা ঋণাত্মক ঘাতচিহ্নৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যৰ প্ৰতিক্ৰমী অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "ৰুট শূন্য হব নোৱাৰিব"
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যৰ ঋণাত্মক বৰ্গমূল অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাৰ nth বৰ্গমূল যুগ্ম n ৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণিক কেৱল স্বাভাৱিক নম্বৰসমূহৰ বাবে বিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "মডুলাচ হৰণ কেৱল পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
+"যিসমূহ কোণ π∕2 (90°) পৰা π (180°) ৰ গুণিতক সিহতৰ বাবে টেঞ্জেন্ট অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "উলোটা sine [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "উলোটা cosine [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr ""
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "উলোটা উপবৃত্তিয় cosine একৰ কম মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "উলোটা উপবৃত্তিয় টেঞ্জেন্ট [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s ডিগ্ৰিসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "ডিগ্ৰি, ডিগ্ৰিসমূহ, ডিগ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ৰেডিয়ানসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ৰেডিয়ান, ৰেডিয়ানসমূহ, ৰেড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s গ্ৰেডিয়ানসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "গ্ৰেডিয়ান, গ্ৰেডিয়ানসমূহ, গ্ৰেড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "পাৰচেক্স"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "পাৰচেক, পাৰচেক্স, pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "আলোক বৰ্ষসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "আলোকবৰ্ষ, আলোকবৰ্ষসমূহ, ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "জ্যাতিৰ্বিজ্ঞান এককসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "নৌ মাইল"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "মাইল"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "মাইল, মাইল, mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "কিলোমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "কিলোমিটাৰ, কিলোমিটাৰ, kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "কেবুল"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "কেবুল, কেবুল, cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "ফেথম"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "ফেথম, ফেথম, ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "মিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "মিটাৰ, মিটাৰ, m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "ইয়াৰ্ড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "ইয়াৰ্ড, ইয়াৰ্ড, yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "ফুট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "ফুট, ফুট, ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "ইঞ্চিসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "ইঞ্চি, ইঞ্চিসমূহ, in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "চেন্টিমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "চেন্টিমিটাৰ, চেন্টিমিটাৰ, cm, cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "মিলিমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "মিলিমিটাৰ, মিলিমিটাৰ, mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "মাইক্ৰোমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "মাইক্ৰোমিটাৰ, মাইক্ৰোমিটাৰ, um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "নেনোমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "নেনোমিটাৰ, নেনোমিটাৰ, nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "হেক্টৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "হেক্টৰ, হেক্টৰ, ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "একৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s একৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "একৰ, একৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr "বৰ্গ মিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "বৰ্গ চেন্টিমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "বৰ্গ মিলিমিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "ত্ৰিঘাত মিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "গেল'ন"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "গেল'ন, গেল'ন, gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "লিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "লিটাৰ, লিটাৰ, লিটাৰ, লিটাৰসমূহ, L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "কুৱাৰ্ট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "কুৱাৰ্ট, কুৱাৰ্ট, qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "পিন্ট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "পিন্ট, পিন্ট, pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "মিলিলিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, mL, cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr "মাইক্ৰোলিটাৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "টন"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "টন, টন"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "কিলোগ্ৰাম"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, kg, kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "পাউণ্ড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "পাউণ্ড, পাউণ্ড, lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "আউঞ্চ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "আউঞ্চ, আউঞ্চ, oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "গ্ৰাম"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "গ্ৰাম, গ্ৰাম, গ্ৰাম, গ্ৰাম, g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "বছৰসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s বছৰসমূহ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "বছৰ, বছৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "দিনবোৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s দিনবোৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "দিন, দিনবোৰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "ঘন্টা"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ঘন্টা"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ঘন্টা, ঘন্টা"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "মিনিট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s মিনিট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "মিনিট, মিনিট"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "ছেকেণ্ড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ছেকেণ্ড, ছেকেণ্ড, s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "মিলিছেকেণ্ড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "মিলিছেকেণ্ড, মিলিছেকেণ্ড, ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "মাইক্ৰোছেকেণ্ড"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "মাইক্ৰোছেকেণ্ড, মাইক্ৰোছেকেণ্ড, us,μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr "চেলচিয়াচ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Farenheit"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "কোণ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "কালী"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "আয়তন"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "উজন"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "অৱধি"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "তাপমান"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "টকা"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "গণক (_C)"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "মৌলিক (_B)"
+
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "উন্নত (_A)"
+
+#~ msgid "_Programming"
+#~ msgstr "প্ৰগ্ৰামিং (_P)"
+
+#
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "সমল (_C)"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&#x2212;"
+#~ msgstr "১০x১৫"
+
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
+
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
+
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
+
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~| msgid "Ln"
+#~ msgid "(Ln)"
+#~ msgstr "(Ln)"
+
+#~| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+#~ msgstr "(নির্ভুলতাৰ মাত্ৰা 0 থেকে N সংখ্যাৰ স্থানে নির্ধাৰণ কৰক। [A])"
+
+#~ msgid "(X^Y)"
+#~ msgstr "(X^Y)"
+
+#~ msgid "(cos)"
+#~ msgstr "(cos)"
+
+#~ msgid "(log)"
+#~ msgstr "(log)"
+
+#~ msgid "(log2)"
+#~ msgstr "(log2)"
+
+#~ msgid "(sin)"
+#~ msgstr "(sin)"
+
+#~ msgid "(tan)"
+#~ msgstr "(tan)"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "১"
+
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "১/<i>x</i>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/x"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "১০ ঘৰ"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "১১ ঘৰ"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "১২ ঘৰ"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "১৩ ঘৰ"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "১৪ ঘৰ"
+
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "15"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "১৫ ঘৰ"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "২"
+
+#~ msgid "2's complement [Z]"
+#~ msgstr "2's complement [Z]"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "৩"
+
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "31"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "৩২"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "৪"
+
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "47"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "৫"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "৬"
+
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "63"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "৭"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "৮"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "৯"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>x</i><sup>২</sup>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b> নোট</b> সকল</i></small>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "অ"
+
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "AND"
+
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "Abs"
+
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "Acc"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "যোগ কৰক"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "ব্যাকস্পেস"
+
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "Bitwise AND [&]"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
+
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "Bitwise OR [|]"
+
+#
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "Bitwise XNOR [n]"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
+
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "Bksp"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "CE"
+
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "Calculate result [=]"
+
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক C"
+
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "Change sign"
+
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "Clear মান এবং মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "এন্ট্ৰি মুছে ফেলো"
+
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "একটি মান অথবা বিবৰণ সম্পাদন কৰতে হলে তাৰ উপৰ ক্লিক কৰক (_v):"
+
+#~ msgid "Clr"
+#~ msgstr "Clr"
+
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "Compounding term"
+
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "Compounding term [m]"
+
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "Con"
+
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "Constants [#]"
+
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কপি কৰো"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "ভাগ"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "ডাবল"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "ডাবল D"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "E_ng"
+
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "কনস্ট্যান্টএৰ মান সম্পাদন কৰো"
+
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "কনস্ট্যান্ট সম্পাদন কৰো..."
+
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "ফাংশন সম্পাদন কৰো..."
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "সমাপ্তি সৰ্বমোট"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "সংখ্যা E"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "Exch"
+
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "মান এক্স স্থানাঙ্ক"
+
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "ৰেজিস্টাৰেৰ সাথে অদলবদল কৰো"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "গৌণিক সৰ্বমোট মান"
+
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট মান"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "Fun"
+
+#~ msgid "Future value"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
+#~ msgstr "Gross Profit Margin [I]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
+#~ msgstr "Gross Profit Margin [g]"
+
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "H_yp"
+
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "He_x"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#~ msgstr "অ"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "E e"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "ASCII মান সন্নিবেশ কৰো"
+
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "ASCII মান সন্নিবেশ কৰো"
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "Int"
+
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট মান"
+
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "বাঁদিকেৰ ব্ৰ্যাকেট"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+#~ msgstr "bitwise ফাংশান দ্বাৰা ১৬-বিট অৱস্থা ব্যবহাৰ কৰা হব"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+#~ msgstr "bitwise ফাংশান দ্বাৰা ৩২-বিট অৱস্থা ব্যবহাৰ কৰা হব"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+#~ msgstr "bitwise ফাংশান দ্বাৰা ৬৪-বিট অৱস্থা ব্যবহাৰ কৰা হব"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "মেমৰি ৰেজিস্টাৰ"
+
+#~ msgid "Mod"
+#~ msgstr "Mod"
+
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "গুণ"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
+
+#~ msgid "Numeric 0"
+#~ msgstr "সংখ্যা ০"
+
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "সংখ্যা ১"
+
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "সংখ্যা ২"
+
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৩"
+
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৪"
+
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৫"
+
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৬"
+
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৭"
+
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৮"
+
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "সংখ্যা ৯"
+
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "OR"
+
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰো"
+
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "Payment period"
+
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "Payment period [t]"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "শতাংশ"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "Periodic interest rate"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "Periodic interest rate [T]"
+
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "Periodic payment"
+
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "Periodic payment [P]"
+
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr "সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Rcl"
+#~ msgstr "Rcl"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "Reciprocal"
+
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "Reciprocal [r]"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Redo"
+
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "মান ব্যাকস্পেস"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "Result Region"
+
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "ৰেজিস্টাৰ ৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰো"
+
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "ডানদিকেৰ ব্ৰ্যাকেট"
+
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "Set Precision"
+
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "ইঞ্জিনিয়াৰিং ফৰমায় প্ৰদৰ্শন কৰতে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "ধৰন"
+
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক ফৰমায় প্ৰদৰ্শন কৰতে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "ত্ৰিকোনমিতিৰ ফাংশানগুলোৰ জন্য হাইপাৰবোলিক অপশনটি নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "ত্ৰিকোনমিতিৰ ফাংশানগুলোৰ জন্য ইনভাৰ্স অপশনটি নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তি কে বাইনাৰি (ভিত্তি ২)- তে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তিকে দশমিক (ভিত্তি ১০) এ নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক নিধান কে হেক্সাডেসিমাল (ভিত্তি ১৬) এ নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তিকে অক্টাল (ভিত্তি ৮) এ নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgstr "ত্ৰিকেনমিতিৰ ধৰন ডিগ্ৰি হিসাবে চিহ্নিত কৰো"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "ত্ৰিকেনমিতিৰ ধৰন গ্ৰেডিয়েন হিসাবে চিহ্নিত কৰো"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "ত্ৰিকেনমিতিৰ ধৰন ৰেডিয়েন হিসাবে চিহ্নিত কৰো"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Show T_housands Separator"
+#~ msgstr "হাজাৰএৰ স্থান বিভাজনকাৰী চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰো (_h)"
+
+#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "অনুসৰণকাৰী শূণ্য প্ৰদৰ্শন কৰো (_T)"
+
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "সহায়িকাৰ সূচী প্ৰদৰ্শন কৰো"
+
+#~ msgid "Show memory registers"
+#~ msgstr "মেমৰি ৰেজিস্টাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো"
+
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "বিষয়ে Gcalctool"
+
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "Significant _places:"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Square"
+
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "মান এস"
+
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "ৰেজিস্টাৰে সংৰক্ষণ কৰো"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "Straight-line depreciation"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "Straight-line depreciation [l]"
+
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "বিয়োগ"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট বত্সৰ"
+
+#
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট বত্সৰ y"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট বত্সৰ y"
+
+#
+#~| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+#~ msgstr "মান সৰ্বমোট y"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
+
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা F"
+
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "XNOR"
+
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "XOR"
+
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "_0 significant places"
+
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "_1 significant place"
+
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "_2 places"
+
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "_2 significant places"
+
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "_3 places"
+
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "_3 significant places"
+
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "_4 places"
+
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "_4 significant places"
+
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "_5 places"
+
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "_5 significant places"
+
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "_6 places"
+
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "_6 significant places"
+
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "_7 places"
+
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "_7 significant places"
+
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "_8 places"
+
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "_8 significant places"
+
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "_9 places"
+
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "_9 significant places"
+
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "_Dec"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "মান."
+
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "_Inv"
+
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "মেমৰি ৰেজিস্টাৰ (_M)"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Redo"
+
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "_Sci"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক অৱস্থা (_S)"
+
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "_Set"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
+
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "0"
+
+#
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "প্ৰদর্শনেৰ অৱস্থা"
+
+#~| msgid "Show memory registers"
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "রেজিস্টাৰ দেখুৱাওক"
+
+#~| msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ত্রিকেনমিতিৰ ধৰন"
+
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "না"
+
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "Malformed function"
+
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "না মান"
+
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "সংখ্যা উল্লিখিত সময় অবধি"
+
+#~| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+#~ msgid "Invalid bitwise operation"
+#~ msgstr "বিট প্ৰণালীৰ জন্য অবৈধ মান"
+
+#~| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+#~ msgid "Invalid modulus operation"
+#~ msgstr "মডুলাস প্ৰণালীৰ জন্য অবৈধ মান"
+
+#~ msgid "Calculator - Advanced"
+#~ msgstr "গণক"
+
+#~ msgid "Calculator - Financial"
+#~ msgstr "গণক"
+
+#~ msgid "Calculator - Scientific"
+#~ msgstr "গণক বৈজ্ঞানিক"
+
+#
+#~ msgid "Calculator - Programming"
+#~ msgstr "গণক"
+
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "Calculator [%s]"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "Calculator [%s] - উন্নত"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "Calculator [%s] - Financial"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "Calculator [%s] - বৈজ্ঞানিক"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "Calculator [%s] - উন্নত"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "ত্ৰুটি"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#~| "check your installation."
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্ৰয়োজনীয় একটি ফাইল অনুপস্থিত অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত হয়েছে। অনুগ্ৰহ করে ইনস্টলেশন পৰীক্ষা "
+#~ "কৰক।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "অন্য (%d) ..."
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgstr[1] "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+
+#~| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "sin<sup>−1</sup>"
+
+#~| msgid "Sinh"
+#~ msgid "sinh"
+#~ msgstr "sinh"
+
+#~| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+
+#~| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "cos<sup>−1</sup>"
+
+#~| msgid "Cosh"
+#~ msgid "cosh"
+#~ msgstr "cosh"
+
+#~| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
+
+#
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Cosine [J]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+
+#~| msgid "Tan"
+#~ msgid "tan"
+#~ msgstr "tan"
+
+#~| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "tan<sup>−1</sup>"
+
+#~| msgid "Tanh"
+#~ msgid "tanh"
+#~ msgstr "tanh"
+
+#~| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
+
+#
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Tangent [L]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+
+#~| msgid "Sln"
+#~ msgid "ln"
+#~ msgstr "ln"
+
+#
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "১০<sup><i>x</i></sup>"
+
+#
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "e সৰ্বমোট মান"
+
+#~| msgid "Log"
+#~ msgid "log"
+#~ msgstr "লগ"
+
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "১০<sup><i>x</i></sup>"
+
+#
+#~| msgid "Base 10 log [g]"
+#~ msgid "Base 10 logarithm [g]"
+#~ msgstr "ভূমি ১০ লগারিদম [g]"
+
+#
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "সৰ্বমোট মান"
+
+#~| msgid "Log<sub>2</sub>"
+#~ msgid "log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
+
+#
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "%x"
+
+#
+#~| msgid "Base 2 log [h]"
+#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
+#~ msgstr "ভূমি ১০ লগারিদম [h]"
+
+#
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "e সৰ্বমোট মান"
+
+#
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "১০<sup><i>x</i></sup>"
+
+#
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "১০<sup><i>x</i></sup>"
+
+#
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "মান সৰ্বমোট y"
+
+#
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "মান সৰ্বমোট y"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "না।"
+
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "Reset to _Default (%d)"
+
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক এবং পূৰ্ণসংখ্যা ওয়াই স্থানাঙ্ক"
+
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "কিলোমিটাৰৰ পৰা-মাইল এ ৰূপান্তৰ কৰাৰ গুণক"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "২ এৰ বৰ্গফল"
+
+#~ msgid "π"
+#~ msgstr "π"
+
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "সিন্টিমিটাটৰ পৰা-ইঞ্চিতে ৰূপান্তৰ কৰাৰ গুণক"
+
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "ৰেডিয়ানে উপস্থিত ডিগ্ৰি সমুহ"
+
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "২ ^ ২০"
+
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "গ্ৰামৰ পৰা-আউন্সএ ৰূপান্তৰ কৰাৰ গুণক"
+
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "কিলোজুলৰ পৰা-ব্ৰিটিশ-থাৰ্মাল-ইউনিটএ ৰূপান্তৰ কৰাৰ গুণক"
+
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "ঘন-সিন্টিমিটাৰৰ পৰা-ঘন-ইঞ্চিতে ৰূপান্তৰ কৰাৰ গুণক"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "অঙ্ক ত্ৰুটি"
+
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "ত্ৰুটি"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "১৬"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "৩২"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা মান সৰ্বমোট"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা মান সৰ্বমোট"
+
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+
+#~ msgid "×"
+#~ msgstr "×"
+
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+
+#~ msgid "−"
+#~ msgstr "−"
+
+#~ msgid "√"
+#~ msgstr "√"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "pi"
+#~ msgstr "pi"
+
+#~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
+#~ msgstr "%s: পৰবৰ্তী আৰ্গুমেন্ট হিসাবে %s।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ভাৰ্সান %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
+#~ msgstr "ব্যবহাৰপ্ৰক্ৰিয়া: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
+
+#~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+#~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+
+#~ msgid "-a needs accuracy value"
+#~ msgstr "-a তে সঠিক মান প্ৰয়োজন"
+
+#~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
+#~ msgstr "হলো"
+
+#~ msgid "Malformed parenthesis expression"
+#~ msgstr "Malformed parenthesis expression"
+
+#~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
+#~ msgstr "%s: ভিত্তি ২, ৮, ১০ অথবা ১৬ হওয়া উচিত\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: অবৈধ প্ৰদৰ্শনেৰ অৱস্থা [%s]\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: অবৈধ অৱস্থা [%s]\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: অবৈধ ত্ৰিকোনমিতিৰ অৱস্থা [%s]\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
+
+#~ msgid "Activated no operator precedence mode"
+#~ msgstr "Activated no operator precedence mode"
+
+#~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
+#~ msgstr "Activated expression mode with operator precedence"
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
+#~ msgstr[0] "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
+#~ msgstr[1] "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bit calculation extension activated. Click on bit values to toggle them."
+#~ msgstr "চলি আছে অদলবদল."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
+#~ msgstr "Changing Modes Clears Calculation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
+#~ "base will be reset to decimal."
+#~ msgstr "এবং."
+
+#~ msgid "_Do not warn me again"
+#~ msgstr "_Do not warn me again"
+
+#~ msgid "C_hange Mode"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
+#~ msgstr "Clipboard contained malformed calculation"
+
+#~ msgid " 0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "10 to the x"
+#~ msgstr "10 to the x"
+
+#~ msgid "10x"
+#~ msgstr "10x"
+
+#~ msgid "16 bit unsigned integer"
+#~ msgstr "১৬ বিট unsigned পূৰ্ণসংখ্যা"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+
+#~ msgid "A_rithmetic Precedence"
+#~ msgstr "অ"
+
+#~ msgid "Bitwise AND"
+#~ msgstr "Bitwise AND"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT"
+#~ msgstr "Bitwise NOT"
+
+#~ msgid "Bitwise OR"
+#~ msgstr "Bitwise OR"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR"
+#~ msgstr "Bitwise XNOR"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR"
+#~ msgstr "Bitwise XOR"
+
+#~ msgid "E to the x"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা B"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা C"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল অঙ্ক D"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল অঙ্ক E"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল অঙ্ক F"
+
+#~ msgid "Log<sub>10</sub>"
+#~ msgstr "লগ<sub></sub>"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Retreive from register"
+#~ msgstr "Retreive from register"
+
+#~ msgid "Show Bitcalculating _Extension"
+#~ msgstr "Show Bitcalculating _Extension"
+
+#~ msgid "Show bitcalculating extension"
+#~ msgstr "Show bitcalculating extension"
+
+#~ msgid "Ten to the x"
+#~ msgstr "Ten to the x"
+
+#~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
+#~ msgstr "Use Arithmetic Precedence"
+
+#~ msgid "Use Left-right Precedence"
+#~ msgstr "বাঁদিকে"
+
+#~ msgid "User-defined functions"
+#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+
+#~ msgid "X to the y"
+#~ msgstr "x ঘাত y"
+
+#~ msgid "_Left-to-right Precedence"
+#~ msgstr "বাঁদিকে"
+
+#~ msgid "e<sup>x</sup>"
+#~ msgstr "e<sup></sup>"
+
+#~ msgid "ex"
+#~ msgstr "ex"
+
+#~ msgid "xy"
+#~ msgstr "xy"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d0c4d3c..ca26491 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,724 +1,841 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
+# translation of mate-calc.po to Asturian
+# Asturian translation for mate-calc
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, 2007.
-# Xandru Armesto <[email protected]>, 2010.
# Xose S. Puente <[email protected]>, 2007.
+# translation of mate-calc.po to Asturian
+# Asturian translation for mate-calc
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# FIRST AUTHOR <[email protected]>, 2007.
+# Xose S. Puente <[email protected]>, 2007.
+# Xandru Armesto <[email protected]>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-calct"
+"ool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Softastur <[email protected]>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 21:32+0000\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inversu"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
-msgstr "Factorizar"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Valor absolutu"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Exponent"
+msgstr "Esponente"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Factorize"
+msgstr "Factorizar"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inversu"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:224
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Esponente científicu"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr "Rellamada"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "Store"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Valor absolutu"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
-msgstr "Esponente"
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "C_alculate"
+msgstr "C_alcular"
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "C_ost:"
+msgstr "C_ostu:"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
+"Calcula la cantidá de pagos periódicos d'un préstamu, au los pagos fáense al "
+"términu de cada periodu de pagu. "
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Calcula la depreciación de la subvención d'un activu pa un periodu de tiempu "
+"especificáu, usando'l métodu de «Sumatoriu de los años-díxitos». Ésti "
+"métodu de depreciación acelera la tasa de depreciación, de tala miente que "
+"los mayores gastos de depreciación asoceden nos primeros años n'arróu de nos "
+"caberos. La vida útil ye'l númberu de periodos, xeneralmente años, sobro "
+"los cuales se deprecia un activu. "
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Calcula la depreciación sobro un activu pa un periodu de tiempu dau, "
+"usando'l métodu de depreciación duble declinación."
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Calcula'l valor futuru d'una inversión basáu en series de pagos iguales a "
+"una tasa d'interés periódica sobro'l númberu de pagos periódicos nel plazu."
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Calcula'l númberu de periodos compuestos necesarios p'aumentar una inversión "
+"dun valor presente a un valor futuru, a una tasa d'interés fixu por periodu "
+"compuestu."
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "Términu"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Calcula'l númberu de periodos de pagu necesarios durante'l plazu d'una "
+"anualidá ordinaria p'acumular un valor futuru, a una tasa d'interés "
+"periódica."
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Calcula l'interés periódicu necesariu p'aumentar una inversión a un valor "
+"futuru sobro'l númberu de periodos compuestos. "
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "Sen"
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Calcula'l valor presente d'una inversión basáu nuna serie de pagos iguales "
+"descontaos a una tasa d'interés periódica sobro'l númberu de periodos de "
+"pagu nel plazu. "
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Calcula'l preciu de reventa d'un productu, basáu nel preciu del productu y "
+"el marxe d'ingresu brutu deseyáu."
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "VA"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
-msgstr "Mib"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Calcula la depreciación llinial d'un activu por un periodu. El métodu de la "
+"depreciación llinial dixebra el coste depreciable de miente igualitaria ente "
+"la vida útil d'un activu. La vida útil ye'l númberu de periodos, "
+"xeneralmente años, nos cuales l'activu depréciase. "
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "Periodu d'interés compuestu"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "_Valor presente:"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "_Tasa periódica d'interés:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr "Calcula'l númberu de periodos compuestos necesarios p'aumentar una inversión dun valor presente a un valor futuru, a una tasa d'interés fixu por periodu compuestu."
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "Valor _futuru:"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr "C_alcular"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación duble declinación"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Calcula la depreciación sobro un activu pa un periodu de tiempu dau, usando'l métodu de depreciación duble declinación."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
-msgstr "C_ostu:"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Vida:"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Períodu:"
-
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuru"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "Calcula'l valor futuru d'una inversión basáu en series de pagos iguales a una tasa d'interés periódica sobro'l númberu de pagos periódicos nel plazu."
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "_Valor futuru:"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Pagu periódicu:"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Númberu de periodos:"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "Gpm"
+msgstr "Mib"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marxe d'ingresos brutos"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "Calcula'l preciu de reventa d'un productu, basáu nel preciu del productu y el marxe d'ingresu brutu deseyáu."
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Periodu de pagu"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marxe:"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Tasa periódica d'interés"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "_Tasa periódica d'interés:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagu periódicu"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Calcula la cantidá de pagos periódicos d'un préstamu, au los pagos fáense al términu de cada periodu de pagu. "
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Principal:"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
-msgstr "Pla_zu:"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr "Calcula'l valor presente d'una inversión basáu nuna serie de pagos iguales descontaos a una tasa d'interés periódica sobro'l númberu de periodos de pagu nel plazu. "
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "_Valor presente:"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Tasa periódica d'interés"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Pv"
+msgstr "VA"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "Calcula l'interés periódicu necesariu p'aumentar una inversión a un valor futuru sobro'l númberu de periodos compuestos. "
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Sln"
+msgstr "Sen"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Deprecación llinial"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Sumatoriu de los años-díxitos de deprecación"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Term"
+msgstr "Términu"
+
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Cost:"
msgstr "_Costu:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "Valor _futuru:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Vida:"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marxe:"
+
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Númberu de periodos:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Períodu:"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Pagu periódicu:"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Recuperaos:"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Principal:"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Calcula la depreciación llinial d'un activu por un periodu. El métodu de la depreciación llinial dixebra el coste depreciable de miente igualitaria ente la vida útil d'un activu. La vida útil ye'l númberu de periodos, xeneralmente años, nos cuales l'activu depréciase. "
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Recuperaos:"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sumatoriu de los años-díxitos de deprecación"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Calcula la depreciación de la subvención d'un activu pa un periodu de tiempu especificáu, usando'l métodu de «Sumatoriu de los años-díxitos». Ésti métodu de depreciación acelera la tasa de depreciación, de tala miente que los mayores gastos de depreciación asoceden nos primeros años n'arróu de nos caberos. La vida útil ye'l númberu de periodos, xeneralmente años, sobro los cuales se deprecia un activu. "
+msgid "_Term:"
+msgstr "Pla_zu:"
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Periodu de pagu"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "C_arauter"
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "_Valor futuru:"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Inxertar Carauter"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr "Calcula'l númberu de periodos de pagu necesarios durante'l plazu d'una anualidá ordinaria p'acumular un valor futuru, a una tasa d'interés periódica."
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Inxertar códigu de caráuter"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Mayúscula esquierda"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Mayúscula drecha"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Inxertar Carauter"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "C_arauter"
-
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Formatu numbéricu:"
+
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Unidaes d'_ángulu:"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Tamañu de _pallabra:"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "A_mosar separtador de miles"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Amosar ceros _restantes"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Tamañu de _pallabra:"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "A_mosar separtador de miles"
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "Unidaes d'_ángulu:"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+#. Title of main window
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Faiga cálculos aritméticos, científicos o financieros"
+msgstr "Fai cálculos aritméticos, científicos o financieros"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Valor de precisión"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+msgid "Angle units"
+msgstr "Unidaes d'ángulu"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr "Tamañu de pallabra"
+msgid "Button mode"
+msgstr "Mou botón"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Divisa del cálculu actual"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Base numbérica"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Divisa a la que convertir el cálculu actual"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
+"Indica si hai d'amosar nel valor cualesquier ceru escedente dempués del "
+"puntu del númberu."
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Amosar separtador de miles"
-
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "Indica si hai d'amosar los separtadores de miles nos númberos grandes."
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "Formatu numbéricu"
+
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Amosar los ceros que sobren"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Base numbérica"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Indica si hai d'amosar nel valor cualesquier ceru escedente dempués del puntu del númberu."
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Amosar separtador de miles"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Amosar los ceros que sobren"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgid "Source currency"
+msgstr "Divisa d'orixe"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr ""
+msgid "Source units"
+msgstr "Unidaes d'orixe"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgid "Target currency"
+msgstr "Divisa de destín"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr ""
+msgid "Target units"
+msgstr "Unidaes de destín"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "La unidá d'ángulu qu'usar"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr ""
+msgid "The button mode"
+msgstr "El mou botón"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "El formatu nel qu'amosar los númberos"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr ""
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "El númberu de díxitos amosaos dempués del puntu numbéricu"
#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgid "The numeric base"
+msgstr "La base numbérica"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "Australian dollar"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "El tamañu de les pallabres usaes nes operaciones bit a bit"
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "Bulgarian lev"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Unidaes del cálculu actual"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "Brazilian real"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Unidaes a les que convertir el cálculu actual"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "Canadian dollar"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Word size"
+msgstr "Tamañu de pallabra"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Dirḥam de los Emiratos Árabes Xuníos"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dólar australianu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev búlgaru"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar baḥreiní"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dólar de Brunéi"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Real brasileñu"
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "Francu Suizu"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula de Botsuana"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dólar canadiense"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Francu francés"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Francu suizu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Pesu chilenu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Yuan chinu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Pesu colombianu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona checa"
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr "Corona Danesa"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Corona danesa"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar arxelín"
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr "Corona Estonia"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Corona estonia"
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
msgstr "Llibra esterlina"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "Dólar de Hong Kong"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dólar de Ḥong Kong"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kuna croata"
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Florín húngaru"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupia indonesia"
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Nuevu Shekel israelí"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "Corona Islandesa"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rupia india"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "Yen Xaponés"
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial iraní"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr "Won de Corea del Sur"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Corona islandesa"
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "Lita de Lituania"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen xaponés"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "Lat letón"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won surcoreanu"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "Pesu Mexicanu"
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar kuwaití"
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Tenge Kazakstani"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "Corona Noruega"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "Dolar Neozelandés"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas lituana"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Pesu Filipín"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lats letón"
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "Zloty Polacu"
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar libiu"
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Rupia mauritana"
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "Rublo Rusu"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Pesu mexicanu"
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "Corona Sueca"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit malayu"
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Corona noruega"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rupia nepalí"
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dólar neozelandés"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Rial omaní"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Nuevu sol peruanu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Pesu filipín"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Rupia paquistaní"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty polacu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Riyal qatarí"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Leu rumanu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rublu rusu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Rial saudí"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Corona sueca"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht tailandés"
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar tunecín"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Nueva lira turca"
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Dólar de Trinidá y Tobagu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Dólar estaunidense"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Pesu uruguayu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Bolívar venezolanu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafricanu"
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Fallu: el númberu de periodos tien de ser positivu"
+
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/mate-calc.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "Usu:\n %s — Facer cálculos matemáticos"
+msgstr ""
+"Usu:\n"
+" %s — Facer cálculos matemáticos"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -726,30 +843,47 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Opciones d'aida:\n -v, --version Amosar la versión de espublizamientu\n -h, -?, --help Amosar les opciones d'aida\n -help-all Amosar toles opciones d'aida\n -help-gtk Amosar les opciones de GTK+"
+msgstr ""
+"Opciones d'ayuda:\n"
+" -v, --version Amosar la versión de espublizamientu\n"
+" -h, -?, --help Amosar les opciones d'ayuda\n"
+" -help-all Amosar toles opciones d'ayuda\n"
+" -help-gtk Amosar les opciones de GTK+"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "Opciones de GTK+:\n --class=CLASE Clase de programa como s'usa pol xestor de ventanes\n --name=NOME Nome del programa como s'usa pol xestor de ventanes\n --screen=PANTALLA Pantalla X qu'usar\n --sync Facer que les llamaes les X seyan síncrones\n --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales"
+msgstr ""
+"Opciones de GTK+:\n"
+" --class=CLASE Clase de programa como s'usa pol xestor de "
+"ventanes\n"
+" --name=NOME Nome del programa como s'usa pol xestor de "
+"ventanes\n"
+" --screen=PANTALLA Pantalla X qu'usar\n"
+" --sync Facer que les llamaes les X seyan "
+"síncrones\n"
+" --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n"
+" --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: ../src/mate-calc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "Opciones de l'aplicación:\n -u, --unittest Facer pruebes d'unidaes\n -s, --solve <ecuación> Resolver la ecuación proporcionada"
+msgstr ""
+"Opciones de l'aplicación:\n"
+" -s, --solve <ecuación> Resolver la ecuación proporcionada"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:154
@@ -758,628 +892,1509 @@ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Parámetru --resolver necesita una ecuación pa resolver"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: ../src/mate-calc.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Parámetru «%s» desconocíu"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu d'Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Mou subíndiz [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Mou superíndiz [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Esponente científicu [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "División modular"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones adicionales"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Esponente [^ o **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadráu [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaxe [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absolutu [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentu complexu"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "Complexu conxugáu"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Raíz cuadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmu"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmu natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Senu"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosenu"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tanxente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Senu hiperbólicu"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosenu hiperbólicu"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tanxente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inversu [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleanu"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleanu"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR esclusivu booleanu"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleanu"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Porción entera"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Porción fraicional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "Parte real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+msgstr "Parte imaxinaria"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:209
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "Complementu a ún"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:212
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "Complementu a dos"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Truncar"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "Aniciu de bloque [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de bloque [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular el resultáu"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+msgstr "Llimpiar la pantalla [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Depreciación duble declinación"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "Plazu financieru"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Sumatoriu de los años-díxitos de depreciación"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graos"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianes"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradianes"
+msgstr "Depreciación llinial"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
-msgstr ""
-
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d decimal"
+msgstr[1] "_%d decimales"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d decimal"
+msgstr[1] "%d decimales"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Redondear"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Suelu"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Techu"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
+#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Robla"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr " en "
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Cambiar unidaes de conversión"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Ensin hestóricu"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin hestóricu"
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nun hai un valor buenu p'atroxar"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Trebolgu de búfer. Inténtalo con un tamañu de pallabra mayor"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variable desconocida '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La función «%s» nun ta definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1240
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversión desconocida"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr "Espresión malformada"
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "Calcular"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Necesítase un enteru pa factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1469
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nun hai un valor buenu pa un desplazamientu de bits"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "El valor amosáu nun ye un enteru"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1925
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zarrar"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graos"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianes"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradianes"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixu"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "Inxeniería"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar %d deci_males"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'aida"
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'ayuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
-msgstr "Launchpad Contributions:\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n xa https://launchpad.net/~xspuente\nXandru Armesto <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela\n"
+" Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto\n"
+" Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n"
+" xa https://launchpad.net/~xspuente"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "La calculadora ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo \nlos términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como s'asoleya pola \nFree Software Foundation; yá seya la versión 2 de la Llicencia, o \n(como te pete) cualquier versión posterior.\n\nLa calculadora distribúyese cola esperanza de que te valga, pero ENSIN \nDENGUNA GARANTÍA; ensin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o \nIDONEIDÁ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Mira la Llicencia Pública \nXeneral GNU pa más detalles.\n\nTendríes de tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU\nxunto cola Calculadora; de lo contrario escribi a la Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
-msgstr "Ferramienta mate-calc"
-
-#: ../src/math-window.c:213
+msgstr ""
+"La calculadora ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo \n"
+"los términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como s'asoleya pola \n"
+"Free Software Foundation; yá seya la versión 2 de la Llicencia, o \n"
+"(como te pete) cualquier versión posterior.\n"
+"\n"
+"La calculadora distribúyese cola esperanza de que te valga, pero ENSIN \n"
+"DENGUNA GARANTÍA; ensin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o \n"
+"IDONEIDÁ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Mira la Llicencia Pública \n"
+"Xeneral GNU pa más detalles.\n"
+"\n"
+"Tendríes de tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU\n"
+"xunto cola Calculadora; de lo contrario escribi a la Free Software "
+"Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:224
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Ferramienta Gcalc"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:228
+msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986–2010 Los autores de Gcalctool"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modos financieros y científicos."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
+#: ../src/math-window.c:383
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Mou"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
+#: ../src/math-window.c:385
msgid "_Help"
-msgstr "_Aida"
+msgstr "_Ayuda"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
+#: ../src/math-window.c:387
msgid "_Basic"
msgstr "_Básica"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:389
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzada"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:391
msgid "_Financial"
msgstr "_Financiera"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:393
msgid "_Programming"
msgstr "_Programador"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:395
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Conteníos"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "El AND booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "El OR booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "El XOR booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "El NOT booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "El desplazamientu namái ye dable en valores enteros"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "L'argumentu nun ta definíu pa cero"
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "Sobrecarga: nun se puedo calcular el resultáu"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "La división por cero nun ta definida"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "El logaritmu de cero nun ta definíu"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La potencia de cero nun ta definida pa un esponente negativu"
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "El recíprocu de cero nun ta definíu"
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "La raíz tien de ser distinta de cero"
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "La raíz negativa de cero nun ta definida"
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "La raíz enésima d'un númberu negativu nun ta definida, inclusu pa n"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "El factorial namái ta definíu pa númberos naturales"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "La división modular namái ta definida pa enteros"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
-msgstr "La tanxente nun ta definida p'ángulos múltiplos de π (180°) que tamién lo son de π∕2 (90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"La tanxente nun ta definida p'ángulos múltiplos de π (180°) que tamién lo "
+"son de π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "La inversa del senu nun ta definía pa valores fuera de [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "La inversa del cosenu nun ta definida pa valores fuera de [-1, 1]"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "La inversa del cosenu hiperbólicu nun ta definida pa valores menores que o iguales a uno"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+"La inversa del cosenu hiperbólicu nun se definió pa valores menores qu'ún"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "La inversa de la tanxente hiperbólica nun ta definida pa valores fuera de [-1, 1]"
+msgstr ""
+"La inversa de la tanxente hiperbólica nun ta definida pa valores fuera de "
+"[-1, 1]"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s graos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grau,graos,grad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radián,radianes,rad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradianes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradián,gradianes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Pársecs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "pársec,pársecs,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "Años lluz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s al"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "añu lluz,años lluz,al"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Unidaes astronómiques"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s ua"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "ua"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Milles náutiques"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s mn"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "Milles"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milla,milles,mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Quilómetros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "quilómetru,quilómetros,km,kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "Cables"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Brazes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s brz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "braza,braces,fathom,fathoms,brz,ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "Metros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metru,metros,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "Yardes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yarda,yardes,yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "Pies"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "pie,pies,ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgaes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s pulg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "pulgada,pulgaes,pulg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centímetru,centímetros,cm,cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milímetru,milímetros,mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Micrómetros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrómetru,micrómetros,um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanómetros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s mn"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanómetru,nanómetros,nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hectáries"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectárea,hectárees,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "Acres"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Metros cuadraos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Centímetros cuadraos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Milímetros cuadraos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Metros cúbicos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "Galones"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galón,galones,gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "Llitros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "llitru,llitros,L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "Cuartos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "cuartu,cuartos,qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "Pintes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pintes,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Mililitros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milillitru,milillitros,mL,cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr "Microllitros"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonelaes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonelada,tonelaes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "quilogramu,quilogramos,kg,kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "Llibres"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "llibra,llibres,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "Onces"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "onza,onzes,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gramu,gramos,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s años"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "añu,años"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "Díes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s díes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "día,díes"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s hores"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hora,hores"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minutu,minutos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "segundu,segundos,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milisegundos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisegundu,milisegundos,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microsegundos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsegundu,microsegundos,us,μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "gradC,˚C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Farenheit"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "gradF,˚F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "gradR,˚R,˚Ra"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulu"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "Llonxitú"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "Estaya"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "Pesu"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
+#~ msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Xuníos"
+
+#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+#~ msgstr "Dólar de Trinidá y Tobagu"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Esfacer"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Llimpiar"
+
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x2190; R"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x2192; R"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Rellamada"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "Asignar la variable"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Nun hai variables definíes"
+
+#~ msgid "← R"
+#~ msgstr "← R"
+
+#~ msgid "→ R"
+#~ msgstr "→ R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cm³"
+#~ msgstr "m³"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mm³"
+#~ msgstr "m³"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to "
+#~ "one"
+#~ msgstr ""
+#~ "La inversa del cosenu hiperbólicu nun se definió pa valores menores qu'ún"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "Inxertar Carauter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s gradians = %s degrees"
+#~ msgstr "%s gradianes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s radians = %s degrees"
+#~ msgstr "%s graos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area Units"
+#~ msgstr "Unidaes d'ángulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "Unidaes d'ángulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length Units"
+#~ msgstr "Llonxitú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Units"
+#~ msgstr "Volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Units"
+#~ msgstr "Unidaes de destín"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Weight Units"
+#~ msgstr "Pesu"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nm"
+#~ msgstr "mn"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nanometer,nanometers"
+#~ msgstr "nanómetru,nanómetros"
+
+#~ msgid "Square Meter"
+#~ msgstr "Metru cuadráu"
+
+#~ msgid "Square Millimeter"
+#~ msgstr "Milímetru cuadráu"
+
+#~ msgid "Square Centimeter"
+#~ msgstr "Centímetru cuadráu"
+
+#~ msgid "Microlitre"
+#~ msgstr "Microllitros"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "microsecond,microseconds,us"
+#~ msgstr "microsegundu,microsegundos,us"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚C"
+#~ msgstr "%s˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚F"
+#~ msgstr "%s˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚K"
+#~ msgstr "%s˚K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,˚K"
+#~ msgstr "gradK,˚K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R"
+#~ msgstr "gradR,˚R"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚R"
+#~ msgstr "%s˚R"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 93bfedd..4cf26fd 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,1381 +1,1878 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
+# translation of mate-calc.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
+# This file is distributed under the same license as the Gcalctool package.
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <[email protected]"
+"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: az\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+# Strings for each base value.
+#. Strings for each base value.
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Bin"
+msgstr "_Bin"
+
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Oct"
+msgstr "_Oct"
+
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "_Dec"
+msgstr "_Dec"
+
+#: mate-calc/calctool.c:41
+msgid "He_x"
+msgstr "He_x"
+
+#. Tooltips for each base value.
+#: mate-calc/calctool.c:45
+msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+msgstr "Ədədi kökü cütə çevir (kök 2)"
+
+#: mate-calc/calctool.c:46
+msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+msgstr "Ədədi kökü səkkizliyə çevir (kök 8)"
+
+#: mate-calc/calctool.c:47
+msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+msgstr "Ədədi kökü onluğa çevir (kök 10)"
+
+#: mate-calc/calctool.c:48
+msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+msgstr "Ədədi kökü on altılığa çevir (kök 16)"
+
+#. Strings for each display mode value.
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "E_ng"
+msgstr "E_ng"
+
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "_Fix"
+msgstr "_Fix"
+
+#: mate-calc/calctool.c:59
+msgid "_Sci"
+msgstr "_Sci"
+
+#. Tooltips for each display mode value.
+#: mate-calc/calctool.c:63
+msgid "Set display type to engineering format"
+msgstr "Displey növünü mühəndis formatına keçir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:64
+msgid "Set display type to fixed-point format"
+msgstr "Displey növünü sabit nöqtə formatına keçir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:65
+msgid "Set display type to scientific format"
+msgstr "Displey növünü elmi formata keçir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:68
+msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+msgstr "Triqonometrik funksiyalar üçün hiperbolik seçim müəyyən et"
+
+#: mate-calc/calctool.c:69
+msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+msgstr "Triqonometrik funksiyalar üçün tərs seçim müəyyən et"
+
+#. Mode titles to be added to the titlebar.
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Sadə Mod"
+
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sadə Mod"
+
+#: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Financial"
+msgstr "Maliyyə Modu"
+
+#: mate-calc/calctool.c:73 mate-calc/gtk.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Elmi Mod"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
+#: mate-calc/calctool.c:73
+msgid "Expression"
msgstr ""
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
-msgstr ""
+# Strings for each trig type value.
+#. Strings for each trig type value.
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "De_grees"
+msgstr "_Dərəcələr"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorial"
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "Gr_adians"
+msgstr "_Gradianlar"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
+#: mate-calc/calctool.c:77
+msgid "_Radians"
+msgstr "_Radianlar"
+
+#. Tooltips for each trig type value.
+#: mate-calc/calctool.c:81
+msgid "Set trigonometric type to degrees"
+msgstr "Triqonometrik qiyməti dərəcəyə çevir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:82
+msgid "Set trigonometric type to gradians"
+msgstr "Triqonometrik qiyməti qradianlara çevir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:83
+msgid "Set trigonometric type to radians"
+msgstr "Triqonometrik qiyməti radianlara çevir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:134
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: mate-calc/calctool.c:136
+msgid "Numeric 7"
+msgstr "Ədədi 7"
+
+#: mate-calc/calctool.c:146
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: mate-calc/calctool.c:148
+msgid "Numeric 8"
+msgstr "Ədədi 8"
+
+#: mate-calc/calctool.c:158
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: mate-calc/calctool.c:160
+msgid "Numeric 9"
+msgstr "Ədədi 8"
+
+#: mate-calc/calctool.c:170 mate-calc/calctool.c:178
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: mate-calc/calctool.c:171
+msgid "Divide"
+msgstr "Bölünsün"
+
+#: mate-calc/calctool.c:182
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: mate-calc/calctool.c:183
+msgid "Start group of calculations"
+msgstr "Hesablamalar qrupunu başlat"
+
+#: mate-calc/calctool.c:184
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Sol mötərizə"
+
+#: mate-calc/calctool.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Bksp"
+msgstr "Bsp"
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: mate-calc/calctool.c:195
+msgid "Remove rightmost character from displayed value"
+msgstr "Göstərilən qiymətdən rightmost hərfini çıxart"
+
+#: mate-calc/calctool.c:196
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: mate-calc/calctool.c:206
+msgid "CE"
+msgstr "CE"
+
+#: mate-calc/calctool.c:207
+msgid "Clear displayed value"
+msgstr "Göstərilən qiyməti təmizlə"
+
+#: mate-calc/calctool.c:208
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Girişi təmizlə"
+
+#: mate-calc/calctool.c:218
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
+
+#: mate-calc/calctool.c:219
+msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
+msgstr "Göstərilən qiyməti və yarıda qalmış hesablamanı sil"
+
+#: mate-calc/calctool.c:220
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:232
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:234
+msgid "Numeric 4"
+msgstr "Ədədi 4"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:244
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:246
+msgid "Numeric 5"
+msgstr "Ədədi 5"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:256
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Store"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:258
+msgid "Numeric 6"
+msgstr "Ədədi 6"
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:268 mate-calc/calctool.c:276
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:269
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vurulsun"
+
+#: mate-calc/calctool.c:280
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: mate-calc/calctool.c:281
+msgid "End group of calculations"
+msgstr "Hesablamalar qrupunu bitir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:282
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Sağ mötərizə"
+
+#: mate-calc/calctool.c:292
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: mate-calc/calctool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Change sign [c]"
+msgstr "İşarəni dəyiş"
+
+#: mate-calc/calctool.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Chs"
+msgstr "Cos"
+
+#: mate-calc/calctool.c:304
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: mate-calc/calctool.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+msgstr "Göstərilən qiymətin interger qismi"
+
+#: mate-calc/calctool.c:306
+msgid "Integer portion"
+msgstr "İnterger qismi"
+
+#: mate-calc/calctool.c:316
+msgid "Sto"
+msgstr "Sto"
+
+#: mate-calc/calctool.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+msgstr "Göstərilən qiyməti yaddaş qeydində saxla"
+
+#: mate-calc/calctool.c:318
+msgid "Store to register"
+msgstr "Qeydə yaz"
+
+#: mate-calc/calctool.c:330
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: mate-calc/calctool.c:332
+msgid "Numeric 1"
+msgstr "Ədədi 1"
+
+#: mate-calc/calctool.c:342
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: mate-calc/calctool.c:344
+msgid "Numeric 2"
+msgstr "Ədədi 2"
+
+#: mate-calc/calctool.c:354
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: mate-calc/calctool.c:356
+msgid "Numeric 3"
+msgstr "Ədədi 3"
+
+#: mate-calc/calctool.c:366
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mate-calc/calctool.c:367
+msgid "Subtract"
+msgstr "Çıxılsın"
+
+#: mate-calc/calctool.c:378
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: mate-calc/calctool.c:379
+msgid "Percentage"
+msgstr "Faiz"
+
+#: mate-calc/calctool.c:390
+msgid "Sqrt"
+msgstr "Sqrt"
+
+#: mate-calc/calctool.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Square root [s]"
+msgstr "Kvadrat kök"
+
+#: mate-calc/calctool.c:402
+msgid "Frac"
+msgstr "Frac"
+
+#: mate-calc/calctool.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+msgstr "Göstərilən qiymətin fraktional qismi"
+
+#: mate-calc/calctool.c:404
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "Fraktional qismi"
+
+#: mate-calc/calctool.c:414
+msgid "Rcl"
+msgstr "Rcl"
+
+#: mate-calc/calctool.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+msgstr "Göstəriləvək yaddaş qeydini al"
+
+#: mate-calc/calctool.c:416
+msgid "Retrieve from register"
+msgstr "Qeyddən al"
+
+#: mate-calc/calctool.c:428
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: mate-calc/calctool.c:430
+msgid "Numeric 0"
+msgstr "Ədədi 0"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:440
+msgid "."
+msgstr "."
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:441
+msgid "Numeric point"
+msgstr "Ədədi nöqtə"
+
+#: mate-calc/calctool.c:452
+msgid "="
+msgstr "="
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: mate-calc/calctool.c:453
+msgid "Calculate result"
+msgstr "Nəticəni hesabla"
+
+#: mate-calc/calctool.c:464
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: mate-calc/calctool.c:465
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: mate-calc/calctool.c:476
+msgid "1/<i>x</i>"
+msgstr "1/<i>x</i>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Reciprocal [r]"
+msgstr "Reciprocal"
+
+#: mate-calc/calctool.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Recip"
+msgstr "Reciprocal"
+
+#: mate-calc/calctool.c:488
+msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
+#: mate-calc/calctool.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Square [@]"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: mate-calc/calctool.c:496
+#, fuzzy
+msgid "^2"
+msgstr "2"
+
+#: mate-calc/calctool.c:500
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: mate-calc/calctool.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Absolute value [u]"
+msgstr "Absolut qiymət"
+
+#: mate-calc/calctool.c:512
+msgid "Exch"
+msgstr "Exch"
+
+#: mate-calc/calctool.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+msgstr "Göstərilən qiyməti yaddaş qeydi ilə dəyişdir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:514
+msgid "Exchange with register"
+msgstr "Qeyd ilə dəyişdir"
+
+#: mate-calc/calctool.c:540
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: mate-calc/calctool.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Compounding term [m]"
+msgstr "Kompound termini"
+
+#: mate-calc/calctool.c:552
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: mate-calc/calctool.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Double-declining depreciation [d]"
+msgstr "Cüt-rədd kiçiltilməsi"
+
+#: mate-calc/calctool.c:564
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: mate-calc/calctool.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Future value [v]"
+msgstr "Gələcəkdəki qiymət"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: mate-calc/calctool.c:576
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: mate-calc/calctool.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Periodic payment [P]"
+msgstr "Dövri ödəmə"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: mate-calc/calctool.c:588
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: mate-calc/calctool.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Present value [p]"
+msgstr "İndiki qiymət"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:600
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Periodic interest rate [T]"
+msgstr "Dövri tələb dərəcəsi"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:612
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Straight-line depreciation [l]"
+msgstr "Düz-xətt kiçiltilməsi"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:624
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+msgstr "İlin ədədinin-ədədi kiçiltilməsi"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:638
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Payment period [T]"
+msgstr "Ödəmə dövrü"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:750
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:751
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
+msgstr "Göstərilən qiyməti 1-15 yer sola keçirt"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:752
+msgid "Shift left"
+msgstr "Sola shift"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:762
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:763
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
+msgstr "Göstərilən qiyməti 1-15 yer sağa keçirt"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:764
+msgid "Shift right"
+msgstr "Sağa shift"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:774
+msgid "&amp;16"
+msgstr "&amp;16"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:775
+#, fuzzy
+msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+msgstr "Displeyin 316-bit işarəsiz tam ədəd qiyməti"
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:776
+msgid "16 bit unsigned integer"
+msgstr "16-bit işarəsiz ədəd"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+#. 16-bit unsigned integer value
+#: mate-calc/calctool.c:782 mate-calc/syntax_translation.c:73
+msgid "u16"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:786
+msgid "&amp;32"
+msgstr "&amp;32"
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:787
+#, fuzzy
+msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+msgstr "Displeyin 32-bit işarəsiz tam ədəd qiyməti"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:788
+msgid "32 bit unsigned integer"
+msgstr "32-bit işarəsiz ədəd"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
+#. 32-bit unsigned integer value
+#: mate-calc/calctool.c:794 mate-calc/syntax_translation.c:74
+msgid "u32"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:834
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
+msgstr "Dəqiqliyi 0'dan 9'a qədər ədədi yerə müəyyən et"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:836
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Dəqiqlik"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:848
+msgid "Con"
+msgstr "Con"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Constants [#]"
+msgstr "Sabitlər"
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:860
+msgid "Fun"
+msgstr "Fun"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Cost:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:861
+#, fuzzy
+msgid "User-defined functions [f]"
+msgstr "İstifadəçi tə'yinli funksiyalar"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:872
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Enter an exponential number [e]"
+msgstr "Eksponental ədəd gir"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:874
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponental"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: mate-calc/calctool.c:880
+msgid "*10^"
msgstr ""
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:884
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:885
+#, fuzzy
+msgid "e to the power of displayed value [{]"
+msgstr "göstərilən qiymətin qüvvətinə e"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:886
+msgid "E to the x"
+msgstr "x'ə E"
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:892
+#, fuzzy
+msgid "e^"
+msgstr "e"
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:896
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:897
+#, fuzzy
+msgid "10 to the power of displayed value [}]"
+msgstr "göstərilən qiymətin qüvvətinə 10"
+
+#: mate-calc/calctool.c:898
+msgid "Ten to the x"
+msgstr "x'ə on"
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
+#: mate-calc/calctool.c:904
+msgid "10^"
msgstr ""
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "Hə_rf:"
+#: mate-calc/calctool.c:908
+msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Daxil Et"
+#: mate-calc/calctool.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
+msgstr "Göstərilən qiyməti y-nin üstünə al"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:910
+msgid "X to the y"
+msgstr "X üstü y"
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "16-bit"
+#: mate-calc/calctool.c:916
+msgid "^"
msgstr ""
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "32-bit"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:920
+msgid "<i>x</i>!"
+msgstr "<i>x</i>!"
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "64-bit"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Factorial of displayed value [!]"
+msgstr "Göstərilən qiymətin faktorialı"
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:922
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktorial"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
+#: mate-calc/calctool.c:928
+msgid "!"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:932
+msgid "Rand"
+msgstr "Rand"
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+msgstr "0.0 ilə 1.0 arasında rast gələn ədəd"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:934
+msgid "Random number"
+msgstr "Rast gələn ədəd"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:946
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
-msgid "Calculator"
-msgstr "Hesaplayıcı"
+#: mate-calc/calctool.c:947
+msgid "Hexadecimal digit D"
+msgstr "Altılı ədəd D"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:958
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:959
+msgid "Hexadecimal digit E"
+msgstr "Altılı ədəd E"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:970 mate-calc/gtk.c:1708
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:971
+msgid "Hexadecimal digit F"
+msgstr "Altılı ədəd F"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:982
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Cosine [J]"
+msgstr "Cosine"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:994
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Sine [K]"
+msgstr "Sine"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1006
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Tangent [L]"
+msgstr "Tangent"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1018
+msgid "Ln"
+msgstr "Ln"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Natural log [N]"
+msgstr "Təbii loqaritma"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1030
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Base 10 log [G]"
+msgstr "Onluq loqaritma"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1044
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1045
+msgid "Hexadecimal digit A"
+msgstr "Altılı ədəd A"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1056
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1057
+msgid "Hexadecimal digit B"
+msgstr "Altılı ədəd B"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1068 mate-calc/gtk.c:1700
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1069
+msgid "Hexadecimal digit C"
+msgstr "Altılı ədəd C"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1080
+msgid "Or"
+msgstr "Or"
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:1081
+msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1088
+#, fuzzy
+msgid " Or "
+msgstr "Or"
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1092
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: mate-calc/calctool.c:1093
+msgid "Bitwise AND [&]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1100
+#, fuzzy
+msgid " And "
+msgstr "And"
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1104
+msgid "Not"
+msgstr "Not"
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: mate-calc/calctool.c:1105
+msgid "Bitwise NOT [~]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: mate-calc/calctool.c:1112
+msgid "~"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1116
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
+#: mate-calc/calctool.c:1117
+msgid "Bitwise XOR [x]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1124
+#, fuzzy
+msgid " Xor "
+msgstr "Xor"
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1128
+msgid "Xnor"
+msgstr "Xnor"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: mate-calc/calctool.c:1129
+msgid "Bitwise XNOR [n]"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1136
+#, fuzzy
+msgid " Xnor "
+msgstr "Xnor"
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: mate-calc/calctool.c:1258
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1259
+msgid "square root of 2"
+msgstr "2'nin kvadrat kökü"
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1260
+msgid "e"
+msgstr "e"
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+#. PI
+#: mate-calc/calctool.c:1261 mate-calc/syntax_translation.c:58
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: mate-calc/calctool.c:1262
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1263
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "radiandakı dərəcə"
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1264
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: mate-calc/calctool.c:1265
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "kilojoul ya da İngilis istilik vahidləri"
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+#: mate-calc/calctool.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "kvadrat santimetr ya da kvadrat inç"
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
+#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
+#.
+#: mate-calc/calctool.c:1280 mate-calc/display.c:267 mate-calc/mp.c:1966
+#: mate-calc/mpmath.c:412 mate-calc/mpmath.c:451 mate-calc/mpmath.c:506
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: mate-calc/functions.c:339
+msgid "Previous expression"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: mate-calc/functions.c:419
+msgid "Malformed expression"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: mate-calc/functions.c:630 mate-calc/functions.c:1006
+msgid "No sane value to convert"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: mate-calc/functions.c:729 mate-calc/functions.c:1083
+#: mate-calc/functions.c:1311
+msgid "No sane value to store"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: mate-calc/functions.c:857
+msgid "Malformed function"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: mate-calc/functions.c:1036
+msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: mate-calc/functions.c:1060
+msgid "Malformed parenthesis expression"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+#: mate-calc/functions.c:1359
+msgid "Numeric stack error"
+msgstr "Ədədi stack xətası"
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr ""
+#: mate-calc/functions.c:1380
+msgid "Operand stack error"
+msgstr "Operand stack xətası"
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
-msgstr ""
+#: mate-calc/get.c:153
+msgid "-a needs accuracy value"
+msgstr "-a'nın dəqiqlik qiymətinə ehtiyacı var"
-#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
+#: mate-calc/get.c:157 mate-calc/get.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s: dəqiqlik 0 ilə 9 arasında olmalıdır\n"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#: mate-calc/get.c:182
#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+msgid "%s: %s as next argument.\n"
+msgstr "%s: növbəti arqument olaraq %st.\n"
+
+# No calculator error initially.
+# Not entering an exponent number.
+# No pending arithmetic operation.
+# No User supplied title line.
+#. No calculator error initially.
+#. Not entering an exponent number.
+#. No pending arithmetic operation.
+#. No User supplied title line.
+#: mate-calc/get.c:269
+msgid "calculator"
+msgstr "hesaplayıcı"
+
+#: mate-calc/get.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
+msgstr "%s: kök 2, 8, 10 ya da 16 olmalıdır\n"
-#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: mate-calc/get.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
+msgstr "%s: hökmsüz göstəriş modu [%s]\n"
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: mate-calc/get.c:361
#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
+msgstr "%s: hökmsüz mod [%s]\n"
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: mate-calc/get.c:375
#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
+msgstr "%s: hökmsüz triqonometrik mod [%s]\n"
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/get.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
+msgstr "%s: hökmsüz mod [%s]\n"
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Add [+]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Subtract [-]"
+#: mate-calc/get.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"%s version %s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"%s buraxılış %s\n"
+"\n"
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/get.c:441
+#, c-format
+msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
+msgstr "İstifadə: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
+
+#: mate-calc/get.c:442
+msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
+msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
+
+# translators: R is the short form of register used inter alia
+# in popup menus
+#. translators: R is the short form of register used inter alia
+#. in popup menus
+#: mate-calc/graphics.c:61 mate-calc/gtk.c:1488 mate-calc/gtk.c:1620
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: mate-calc/gtk.c:226
+#, fuzzy
+msgid "_Calculator"
+msgstr "/_Hesaplayıcı"
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "/_Düzəlt"
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Modulus divide"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "/_Nümayişlər"
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+# No calculator error initially.
+# Not entering an exponent number.
+# No pending arithmetic operation.
+# No User supplied title line.
+#: mate-calc/gtk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Quit the calculator"
+msgstr "hesaplayıcı"
+
+#: mate-calc/gtk.c:235
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:237
+msgid "Paste selection"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "_Insert ASCII Value..."
+msgstr "ASCII Qiymət Daxil Et"
+
+#: mate-calc/gtk.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII value"
+msgstr "ASCII Qiymət Daxil Et"
+
+#: mate-calc/gtk.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Show help contents"
+msgstr "/Yardım/_Məzmun"
+
+#: mate-calc/gtk.c:246
+msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:248 mate-calc/gtk.c:279
+#, fuzzy
+msgid "_1 place"
+msgstr "/1 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:249 mate-calc/gtk.c:280
+#, fuzzy
+msgid "1 place"
+msgstr "/1 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:250 mate-calc/gtk.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_2 places"
+msgstr "/2 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:251 mate-calc/gtk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "2 places"
+msgstr "/2 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:252 mate-calc/gtk.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_3 places"
+msgstr "/3 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:253 mate-calc/gtk.c:284
+#, fuzzy
+msgid "3 places"
+msgstr "/3 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:254 mate-calc/gtk.c:285
+#, fuzzy
+msgid "_4 places"
+msgstr "/4 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:255 mate-calc/gtk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "4 places"
+msgstr "/4 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:256 mate-calc/gtk.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_5 places"
+msgstr "/5 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:257 mate-calc/gtk.c:288
+#, fuzzy
+msgid "5 places"
+msgstr "/5 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:258 mate-calc/gtk.c:289
+#, fuzzy
+msgid "_6 places"
+msgstr "/6 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:259 mate-calc/gtk.c:290
+#, fuzzy
+msgid "6 places"
+msgstr "/6 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:260 mate-calc/gtk.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_7 places"
+msgstr "/7 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:261 mate-calc/gtk.c:292
+#, fuzzy
+msgid "7 places"
+msgstr "/7 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:262 mate-calc/gtk.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_8 places"
+msgstr "/8 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:263 mate-calc/gtk.c:294
+#, fuzzy
+msgid "8 places"
+msgstr "/8 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:264 mate-calc/gtk.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_9 places"
+msgstr "/9 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:265 mate-calc/gtk.c:296
+#, fuzzy
+msgid "9 places"
+msgstr "/9 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:266 mate-calc/gtk.c:267 mate-calc/gtk.c:297
+#: mate-calc/gtk.c:298
+#, fuzzy
+msgid "10 places"
+msgstr "/10 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:268 mate-calc/gtk.c:269 mate-calc/gtk.c:299
+#: mate-calc/gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "11 places"
+msgstr "/11 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:270 mate-calc/gtk.c:271 mate-calc/gtk.c:301
+#: mate-calc/gtk.c:302
+#, fuzzy
+msgid "12 places"
+msgstr "/12 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:272 mate-calc/gtk.c:273 mate-calc/gtk.c:303
+#: mate-calc/gtk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "13 places"
+msgstr "/13 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:274 mate-calc/gtk.c:275 mate-calc/gtk.c:305
+#: mate-calc/gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "14 places"
+msgstr "/14 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:276 mate-calc/gtk.c:277 mate-calc/gtk.c:307
+#: mate-calc/gtk.c:308
+#, fuzzy
+msgid "15 places"
+msgstr "/15 yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:312 mate-calc/gtk.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Show _Trailing Zeroes"
+msgstr "/_Sondakı Sıfırları Göstər"
+
+#: mate-calc/gtk.c:313 mate-calc/gtk.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Show trailing zeroes"
+msgstr "/_Sondakı Sıfırları Göstər"
+
+#: mate-calc/gtk.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show T_housands Separator"
+msgstr "/Nümayişlər/_Minlik Ayırıcılarını Göstər"
+
+#: mate-calc/gtk.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Show thousands separator"
+msgstr "/Nümayişlər/_Minlik Ayırıcılarını Göstər"
+
+#: mate-calc/gtk.c:316
+#, fuzzy
+msgid "_Memory Registers"
+msgstr "Yaddaş Qeydləri"
+
+#: mate-calc/gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Show memory registers"
+msgstr "Yaddaş Qeydləri"
+
+#: mate-calc/gtk.c:320
+msgid "_Use Arithmetic Precedence"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:321
+msgid "Use Arithmetic Precedence"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_0 significant places"
+msgstr "/0 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:326
+#, fuzzy
+msgid "0 significant places"
+msgstr "/0 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_1 significant place"
+msgstr "/1 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:328
+#, fuzzy
+msgid "1 significant place"
+msgstr "/1 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_2 significant places"
+msgstr "/2 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:330
+#, fuzzy
+msgid "2 significant places"
+msgstr "/2 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_3 significant places"
+msgstr "/3 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:332
+#, fuzzy
+msgid "3 significant places"
+msgstr "/3 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:333
+#, fuzzy
+msgid "_4 significant places"
+msgstr "/4 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:334
+#, fuzzy
+msgid "4 significant places"
+msgstr "/4 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:335
+#, fuzzy
+msgid "_5 significant places"
+msgstr "/5 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:336
+#, fuzzy
+msgid "5 significant places"
+msgstr "/5 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "_6 significant places"
+msgstr "/6 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:338
+#, fuzzy
+msgid "6 significant places"
+msgstr "/6 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "_7 significant places"
+msgstr "/7 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:340
+#, fuzzy
+msgid "7 significant places"
+msgstr "/7 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_8 significant places"
+msgstr "/8 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:342
+#, fuzzy
+msgid "8 significant places"
+msgstr "/8 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:343
+#, fuzzy
+msgid "_9 significant places"
+msgstr "/9 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:344
+#, fuzzy
+msgid "9 significant places"
+msgstr "/9 mühüm yer"
+
+#: mate-calc/gtk.c:345
+msgid "_Other (10) ..."
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:346
+msgid "Set other precision"
+msgstr ""
+
+#: mate-calc/gtk.c:350
+#, fuzzy
+msgid "_Basic"
+msgstr "Sadə Mod"
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:352
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Sadə Mod"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Financial"
+msgstr "Maliyyə Modu"
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:356
+#, fuzzy
+msgid "_Scientific"
+msgstr "Elmi Mod"
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Factorial [!]"
+#: mate-calc/gtk.c:516
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:519
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:522
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Maliyyə və elmi modları olan hesablayıcı."
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:776
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "ASCII Qiymət Daxil Et"
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:791
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Hə_rf:"
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:816
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Daxil Et"
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:895
+msgid "Edit Constants"
+msgstr "Sabitləri Dəyişdir"
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:895
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Funksiyaları Dəyişdir"
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Sine"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:919
+msgid "Note:"
+msgstr "Qeyd:"
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Cosine"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:920
+msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
+msgstr "Bütün sabit qiymətlər onluq ədədlər bazasında müəyyən edilir"
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Tangent"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:930
+msgid "Click a _value or description to edit it:"
+msgstr "Dəyişdirmək istədiyiniz _qiyməti ya da izahatı tıqlayın"
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:953
+msgid "No."
+msgstr "No."
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:955
+msgid "Value"
+msgstr "Qiymət"
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:957
+msgid "Description"
+msgstr "İzahat"
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+#: mate-calc/gtk.c:1067
+msgid "_Do not warn me again"
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean AND"
+#: mate-calc/gtk.c:1073
+msgid ""
+"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
+"\n"
+"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
+"will be reset to decimal."
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean OR"
+#: mate-calc/gtk.c:1112
+msgid "C_hange Mode"
msgstr ""
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean Exclusive OR"
+#: mate-calc/gtk.c:1149
+msgid "Set Precision"
msgstr ""
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Significant _places:"
+msgstr "/0 mühüm yer"
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
-msgid "Integer Component"
+#: mate-calc/gtk.c:1190
+msgid "_Set"
msgstr ""
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
-msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1296 mate-calc/gtk.c:1298 mate-calc.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
+msgstr "Hesaplayıcı"
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Real Component"
-msgstr ""
+# Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
+#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
+#: mate-calc/gtk.c:1556
+msgid "_Inv"
+msgstr "_Inv"
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1564
+msgid "H_yp"
+msgstr "H_yp"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1612
+msgid "Memory Registers"
+msgstr "Yaddaş Qeydləri"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1689
+msgid "Edit Constants..."
+msgstr "Sabitləri Dəyişdir..."
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:1689
+msgid "Edit Functions..."
+msgstr "Funksiyaları Dəyişdir..."
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
+#: mate-calc/gtk.c:1858
+msgid "Clipboard contained malformed calculation"
msgstr ""
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
+#: mate-calc/gtk.c:2126
+#, c-format
+msgid "Other (%d) ..."
msgstr ""
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
+#: mate-calc/gtk.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
+msgstr "Dəqiqliyi 0'dan 9'a qədər ədədi yerə müəyyən et"
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
+#: mate-calc/gtk.c:2368
+msgid "Activated no operator precedence mode"
msgstr ""
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Calculate Result"
+#: mate-calc/gtk.c:2378
+msgid "Activated expression mode with operator precedence"
msgstr ""
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+#: mate-calc/gtk.c:2594
+msgid "Accuracy value out of range"
msgstr ""
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Clear Display [Escape]"
+#: mate-calc/mp.c:3349
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr ""
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+#: mate-calc/mpmath.c:248
+msgid "Error, cannot calculate cosine"
msgstr ""
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+#. Absolute value
+#: mate-calc/syntax_translation.c:36
+#, fuzzy
+msgid "abs"
+msgstr "Abs"
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Financial Term"
+#. Inversion of hyperbolic cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:37
+msgid "acosh"
msgstr ""
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+#. Inversion of cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:38
+msgid "acos"
msgstr ""
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
+#. Bitwise AND
+#: mate-calc/syntax_translation.c:39
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Rand"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
+#. Inversion of hyperbolic sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:40
+msgid "asinh"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
+#. Hyperbolic sine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:41
+msgid "asin"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
+#. Inversion of hyperbolic tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:42
+msgid "atanh"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
-msgid "Binary"
+#. Inversion of tangent
+#: mate-calc/syntax_translation.c:43
+msgid "atan"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
-msgid "Octal"
+#. Cubic root
+#: mate-calc/syntax_translation.c:44
+msgid "cbrt"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
-msgid "Decimal"
+#. Change sign
+#: mate-calc/syntax_translation.c:45
+msgid "chs"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
+#. Clear (display)
+#: mate-calc/syntax_translation.c:46
+#, fuzzy
+msgid "clr"
+msgstr "Clr"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
+#. Hyperbolic cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:47
+msgid "cosh"
msgstr ""
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
+#. Cosine
+#: mate-calc/syntax_translation.c:48
+#, fuzzy
+msgid "cos"
+msgstr "Cos"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
+#. Double-declining deprecation
+#: mate-calc/syntax_translation.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ddb"
+msgstr "Əlavə Et"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
-msgid "Round"
-msgstr ""
+#. x*10^y
+#: mate-calc/syntax_translation.c:50
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "Exp"
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
-msgid "Floor"
-msgstr ""
+#. Fraction of a decimal number
+#: mate-calc/syntax_translation.c:51
+#, fuzzy
+msgid "frac"
+msgstr "Frac"
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
-msgid "Ceiling"
+#. Future value
+#: mate-calc/syntax_translation.c:52
+msgid "fv"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ceiling button