summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/az/az.po6
-rw-r--r--help/de/de.po6
-rw-r--r--help/el/el.po5
-rw-r--r--help/es/es.po14
-rw-r--r--help/es_AR/es_AR.po6
-rw-r--r--help/fi/fi.po12
-rw-r--r--help/fr/fr.po135
-rw-r--r--help/he/he.po3
-rw-r--r--help/it/it.po3
-rw-r--r--help/ja/ja.po7
-rw-r--r--help/nb/nb.po5
-rw-r--r--help/nds/nds.po245
-rw-r--r--help/oc/oc.po27
-rw-r--r--help/pl/pl.po176
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po3
-rw-r--r--help/sv/sv.po471
-rw-r--r--help/tr/tr.po5
-rw-r--r--help/uk/uk.po11
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po3
-rw-r--r--po/az.po111
-rw-r--r--po/bg.po4
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/de.po4
-rw-r--r--po/el.po4
-rw-r--r--po/es.po4
-rw-r--r--po/es_AR.po17
-rw-r--r--po/es_CL.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po471
-rw-r--r--po/fr.po10
-rw-r--r--po/fur.po7
-rw-r--r--po/he.po13
-rw-r--r--po/hu.po17
-rw-r--r--po/hy.po5
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po4
-rw-r--r--po/ka.po5
-rw-r--r--po/kab.po4
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po117
-rw-r--r--po/nan.po2514
-rw-r--r--po/nb.po4
-rw-r--r--po/nds.po22
-rw-r--r--po/oc.po124
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sv.po30
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/th.po2
-rw-r--r--po/tr.po4
-rw-r--r--po/tzm.po2516
-rw-r--r--po/uk.po287
-rw-r--r--po/zh_CN.po4
58 files changed, 6497 insertions, 978 deletions
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
index 515fe63..40ce238 100644
--- a/help/az/az.po
+++ b/help/az/az.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Oktay Imanzade, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:20
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Elmi"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:21
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 5569773..8b154a0 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# crazyd <[email protected]>, 2018
# Kevin <[email protected]>, 2019
# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Winfried Frisch <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:60
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nicht"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:61
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index d268607..971adf6 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
@@ -6,14 +5,14 @@
# Nisok Kosin <[email protected]>, 2018
# thunk <[email protected]>, 2018
# Panos Panagiotopoulos <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ac41c25..e8b978e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
-# Francisco Serrador, 2023
+# Francisco Serrador, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador, 2023\n"
+"Last-Translator: Francisco Serrador, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -933,7 +932,7 @@ msgstr "Octal"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:52
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo un <_:link-1/>."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:6
@@ -997,6 +996,9 @@ msgid ""
"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Como excepción especial, los titulares de los derechos de autor le otorgan "
+"permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo contenido "
+"en este documento según los términos que elija, sin restricciones."
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
diff --git a/help/es_AR/es_AR.po b/help/es_AR/es_AR.po
index ebc58cb..1f9908a 100644
--- a/help/es_AR/es_AR.po
+++ b/help/es_AR/es_AR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
# mbarbero <[email protected]>, 2018
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: mbarbero <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:17
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:18
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index b1223e2..3dc9f37 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-currency.page:9
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-currency.page:11
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:45
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Murto-osa"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:48
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:49
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaislukuosa"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:52
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 7f9e714..9cd9cec 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Tubuntu, 2018
# Firokat Informatique <[email protected]>, 2020
+# David D, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Firokat Informatique <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: David D, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,6 +142,8 @@ msgid ""
"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
msgstr ""
+"Les boutons de ces symboles sont disponibles en <link xref=\"mouse\">mode "
+"programmation</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:22
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres complexes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/complex.page:11
@@ -167,21 +169,23 @@ msgid ""
"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the "
"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
msgstr ""
+"<app>MATE Calculator</app> prend en charge les nombres complexes, ainsi que "
+"les fonctions suivantes en <link xref=\"mouse\">mode avancé</link>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:18
msgid "Re"
-msgstr ""
+msgstr "Re"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:19
msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie la partie réelle d’un nombre complexe. Par exemple :"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:21
msgid "Re (2-5i) = 2"
-msgstr ""
+msgstr "Re (2-5i) = 2"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:29
@@ -216,17 +220,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:51
msgid "Arg"
-msgstr ""
+msgstr "Arg"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:52
msgid "Returns the argument of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie l’argument d’un nombre complexe. Par exemple :"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:54
msgid "Arg (2-5i) = -68.1986"
-msgstr ""
+msgstr "Arg (2-5i) = -68.1986"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-base.page:11
@@ -630,12 +634,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:28
msgid "abs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:29
msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"absolute\">Valeur absolue</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:32
@@ -645,17 +649,17 @@ msgstr "cos"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:33
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Cosinus</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:36
msgid "cosh"
-msgstr ""
+msgstr "cosh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:37
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Cosinus hyperbolique</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:40
@@ -705,12 +709,12 @@ msgstr "log"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:57
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logarithme</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:60
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "pas"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:61
@@ -801,16 +805,18 @@ msgstr ""
#: C/functions.page:96
msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
msgstr ""
+"La <app>calculatrice MATE</app> ne prend pas en charge les fonctions "
+"définies par l’utilisateur."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
msgid "Robert Ancell"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:13
msgid "MATE Calculator Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide de MATE Calculator"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:16
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Équations"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -830,22 +836,23 @@ msgstr "Nombres"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Conversions"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Calculs financiers"
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard.page:9
msgid "Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "En utilisant le clavier"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:11
msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
msgstr ""
+"Toutes les équations mathématiques peuvent être saisies à l’aide du clavier."
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:14
@@ -853,26 +860,28 @@ msgid ""
"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
"available on your keyboard."
msgstr ""
+"Les combinaisons de touches suivantes peuvent être utilisées pour saisir des"
+" touches qui ne sont pas disponibles sur votre clavier."
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:19
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:20
msgid "<key>*</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>*</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:23
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:24
msgid "<key>/</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>/</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:27
@@ -882,27 +891,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr ""
+msgstr "<key>*</key> deux fois"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
-msgstr ""
+msgstr "√"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
-msgstr ""
+msgstr "π"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:39
@@ -918,6 +927,8 @@ msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base "
"digits use:"
msgstr ""
+"En <link xref=\"mouse\">mode programmation</link>, pour faire un cycle entre"
+" les chiffres de base, utilisez :"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28
@@ -927,7 +938,7 @@ msgstr "Binaire"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:48
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:51 C/number-display.page:32
@@ -967,7 +978,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:68
msgid "Previous Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée précédente"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:69
@@ -977,7 +988,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:72
msgid "Next Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée suivante"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:73
@@ -1005,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Logarithmes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:11
@@ -1013,11 +1024,13 @@ msgid ""
"Logarithms can be calculated using the log <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Les logarithmes peuvent être calculés à l’aide de la<link xref=\"function\">"
+" fonction</link> log."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
-msgstr ""
+msgstr "log 100"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:19
@@ -1034,12 +1047,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:27
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr ""
+msgstr "Pour calculer un logarithme naturel, utilisez la fonction ln."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:31
msgid "ln 1.32"
-msgstr ""
+msgstr "ln 1.32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:35
@@ -1047,11 +1060,13 @@ msgid ""
"Euler's number can be entered by using the <link "
"xref=\"variable\">variable</link> e."
msgstr ""
+"Le nombre d’Euler peut être entré en utilisant la <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> e."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
-msgstr ""
+msgstr "e^1.32"
#. (itstool) path: page/title
#: C/modulus.page:9
@@ -1071,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/mouse.page:9
msgid "Using the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "En utilisant la souris"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mouse.page:11
@@ -1079,6 +1094,9 @@ msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
msgstr ""
+"Toutes les équations peuvent être entrées à l’aide de la souris. Pour "
+"accéder à tous les boutons, il y a un certain nombre de modes qui peuvent "
+"être sélectionnés dans le menu <gui>Mode</gui>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:17
@@ -1090,6 +1108,8 @@ msgstr "Général"
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
+"Fournit des boutons adaptés aux <link xref=\"equation\">équations de "
+"base</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:21
@@ -1106,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financier"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:26
@@ -1114,6 +1134,8 @@ msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
"equations</link>"
msgstr ""
+"Fournit des boutons adaptés aux <link xref=\"financial\">équations "
+"financières</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:29
@@ -1123,7 +1145,7 @@ msgstr "Programmation"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:30
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr ""
+msgstr "Fournit des boutons adaptés aux programmeurs informatiques"
#. (itstool) path: page/title
#: C/number-display.page:9
@@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:17
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Les résultats sont affichés sous forme de nombres décimaux"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:20
@@ -1153,6 +1175,8 @@ msgid ""
"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
"notation</link>"
msgstr ""
+"Les résultats sont affichés en <link xref=\"scientific\">notation "
+"scientifique</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:24
@@ -1165,21 +1189,29 @@ msgid ""
"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
" multiple of three"
msgstr ""
+"Les résultats sont affichés en notation scientifique sauf que l’exposant est"
+" toujours un multiple de trois"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:29
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
msgstr ""
+"Les résultats sont affichés sous forme de <link xref=\"base\">nombres "
+"binaires</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:33
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
msgstr ""
+"Les résultats sont affichés sous forme de <link xref=\"base\">nombres "
+"octaux</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:37
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
msgstr ""
+"Les résultats sont affichés sous forme de <link xref=\"base\">nombres "
+"hexadécimaux</link>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/number-display.page:40
@@ -1187,16 +1219,18 @@ msgid ""
"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
" are shown can also be configured."
msgstr ""
+"Le nombre de décimales, si des zéros traînants et si des séparateurs de "
+"milliers sont affichés peut également être configuré."
#. (itstool) path: page/title
#: C/percentage.page:9
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentages"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:11
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Les pourcentages sont calculés à l’aide du symbole % ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:14
@@ -1205,11 +1239,14 @@ msgid ""
"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
msgstr ""
+"Lorsque le symbole de pourcentage est ajouté ou soustrait, il représente 1 %"
+" de la valeur ajoutée ou soustraite. L’équation suivante calcule le prix "
+"d’un article de 140 $ avec une taxe de 15 % (140 + (15÷100)×140)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:19
msgid "140+15%"
-msgstr ""
+msgstr "140+15%"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:23
@@ -1217,11 +1254,13 @@ msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
+"Dans tous les autres cas, le symbole de pourcentage se résout à une fraction"
+" sur 100. L’équation suivante calcule un quart de 80 pommes ((25÷100)×80)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
-msgstr ""
+msgstr "25%×80"
#. (itstool) path: page/title
#: C/power.page:9
@@ -1487,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:28
msgid "6x+3"
-msgstr ""
+msgstr "6x+3"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:31
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index b79e913..65ddc00 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 5f066ad..b33b5dc 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 045e66a..e285750 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
-# Green <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index b609d3c..90e5c4a 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Alexander Jansen <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
-# Kaci Heskjestad, 2019
+# heskjestad, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2019\n"
+"Last-Translator: heskjestad, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
index e955988..d71f7f1 100644
--- a/help/nds/nds.po
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
+"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,7 +143,69 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/complex.page:11
-msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>."
+msgid ""
+"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the "
+"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:18
+msgid "Re"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:19
+msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/complex.page:21
+msgid "Re (2-5i) = 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:29
+msgid "Im"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:30
+msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/complex.page:32
+msgid "Im (2-5i) = -5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:40
+msgid "conj"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:41
+msgid "Returns the conjugate of a complex number. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/complex.page:43
+msgid "conj (2-5i) = 2+5i"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:51
+msgid "Arg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/complex.page:52
+msgid "Returns the argument of a complex number. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/complex.page:54
+msgid "Arg (2-5i) = -68.1986"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
@@ -277,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: C/equation.page:7
msgctxt "sort"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/equation.page:11
@@ -359,11 +422,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/factorize.page:11
msgid ""
-"You can factorize the number currently displayed by pressing the "
+"You can factorize the number currently displayed by pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or by pressing the "
"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:15
+msgid ""
+"To factorize integers bigger than 2^64 the Miller-Rabin primality test and "
+"Pollard's rho algorithm are used."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
@@ -568,126 +639,146 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:40
-msgid "frac"
+msgid "erf"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:41
-msgid "Fractional Component"
+msgid "Gauss Error function"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:44
-msgid "int"
+msgid "frac"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:45
-msgid "Integer Component"
+msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:48
-msgid "ln"
+msgid "int"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:49
-msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:52
-msgid "log"
+msgid "ln"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:53
-msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
-msgid "not"
+msgid "log"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:57
-msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:60
-msgid "ones"
+msgid "not"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:61
-msgid "Ones complement"
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:64
-msgid "sin"
+msgid "ones"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:65
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgid "Ones complement"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:68
-msgid "sinh"
+msgid "sin"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:69
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:72
-msgid "sqrt"
+msgid "sinh"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:73
-msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:76
-msgid "tan"
+msgid "sqrt"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:77
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:80
-msgid "tanh"
+msgid "tan"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:81
-msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:84
-msgid "twos"
+msgid "tanh"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:85
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:88
+msgid "twos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:89
msgid "Twos complement"
msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:92
+msgid "zeta"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:93
+msgid "Riemann zeta function"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: page/p
-#: C/functions.page:88
+#: C/functions.page:96
msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
msgstr ""
@@ -801,6 +892,78 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:42
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base "
+"digits use:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:48
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:51 C/number-display.page:32
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:52
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:56
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:59 C/number-display.page:36
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:60
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:63
+msgid "To cycle between history entries you may use:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:68
+msgid "Previous Entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:69
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:72
+msgid "Next Entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:73
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
@@ -955,11 +1118,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:16
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:17
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
msgstr ""
@@ -989,31 +1147,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:28
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:29
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:32
-msgid "Octal"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:33
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:36
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:37
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
msgstr ""
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 218a7f8..56aa20d 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Quentin PAGÈS, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2024\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valors absolutas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/absolute.page:11
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:15
msgid "|−1|"
-msgstr ""
+msgstr "|−1|"
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:18
@@ -62,22 +61,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:16
msgid "1001011₂"
-msgstr ""
+msgstr "1001011₂"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:19
msgid "113₈"
-msgstr ""
+msgstr "113₈"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:22
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:25
msgid "4B₁₆"
-msgstr ""
+msgstr "4B₁₆"
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:29
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/boolean.page:27
msgid "NOT 010011₂"
-msgstr ""
+msgstr "NOT 010011₂"
#. (itstool) path: page/title
#: C/complex.page:9
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
msgid "Robert Ancell"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:13
@@ -796,12 +795,12 @@ msgstr "Ajuda de la Calculadoira de MATE"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:16
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfàcia utilizaire"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Eqüacions"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#: C/superscript.page:7
msgctxt "sort"
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#. (itstool) path: page/title
#: C/superscript.page:11
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 09bed3f..cee77c5 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
@@ -6,13 +5,14 @@
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# Dominik Adrian Grzywak, 2020
+# Bartek Adamski, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n"
+"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości bezwzględne"
#. (itstool) path: page/p
#: C/absolute.page:11
@@ -40,16 +40,18 @@ msgid ""
"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Wartość bezwzględna zostanie obliczona dla fragmentów wewnątrz znaków | albo"
+" <link xref=\"function\">funkcji</link> abs."
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:15
msgid "|−1|"
-msgstr ""
+msgstr "|−1|"
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:18
msgid "abs (−1)"
-msgstr ""
+msgstr "abs (−1)"
#. (itstool) path: page/title
#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Liczby zespolone"
#. (itstool) path: page/p
#: C/complex.page:11
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:19
msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca część rzeczywistą liczby zespolonej. Przykład:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:21
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:30
msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca część urojoną liczby zespolonej. Przykład:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:32
@@ -257,11 +259,13 @@ msgid ""
"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
+"Możesz również przeliczać waluty, korzystając z klawiatury i operatora "
+"<em>in</em>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-currency.page:18
msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr ""
+msgstr "13.65 USD in GBP"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-currency.page:23
@@ -269,11 +273,13 @@ msgid ""
"Currency information is approximate and should not be used for making "
"financial decisions."
msgstr ""
+"Informacje dotyczące walut są przybliżone i nie należy podejmować na ich "
+"podstawie decyzji finansowych."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-length.page:9
msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Długość/Powierzchnia/Objętość"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-length.page:11
@@ -444,12 +450,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje finansowe"
#. (itstool) path: page/p
#: C/financial.page:10
msgid "When in financial mode the following buttons are available."
-msgstr ""
+msgstr "W trybie finansowym dostępne są przyciski wymienione poniżej."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:15
@@ -621,7 +627,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:29
msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"absolute\">Wartość bezwzględna</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:32
@@ -681,7 +687,7 @@ msgstr "ln"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:53
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logarytm naturalny</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
@@ -691,7 +697,7 @@ msgstr "log"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:57
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logarytm</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:60
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "sin"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:69
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:72
@@ -731,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:73
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus hiperboliczny</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:76
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "sqrt"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:77
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"power\">Pierwiastek kwadratowy</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:80
@@ -751,17 +757,17 @@ msgstr "tan"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:84
msgid "tanh"
-msgstr ""
+msgstr "tanh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:85
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens hiperboliczny</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:88
@@ -776,12 +782,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:92
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:93
msgid "Riemann zeta function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja zeta Riemanna"
#. (itstool) path: page/p
#: C/functions.page:96
@@ -806,7 +812,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Równania"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -816,17 +822,17 @@ msgstr "Liczby"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Przeliczanie"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczenia finansowe"
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard.page:9
msgid "Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z klawiatury"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:11
@@ -868,27 +874,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr ""
+msgstr "dwa znaki <key>*</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
-msgstr ""
+msgstr "√"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
-msgstr ""
+msgstr "π"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:39
@@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "Oktalnie"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:52
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
@@ -949,11 +955,12 @@ msgstr ""
#: C/keyboard.page:63
msgid "To cycle between history entries you may use:"
msgstr ""
+"Aby przechodzić między wpisami z historii, możesz użyć poniższych skrótów:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:68
msgid "Previous Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni wpis"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:69
@@ -963,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:72
msgid "Next Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Następny wpis"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:73
@@ -995,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmy"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:11
@@ -1003,11 +1010,13 @@ msgid ""
"Logarithms can be calculated using the log <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Logarytmy można obliczać z użyciem <link xref=\"function\">funkcji</link> "
+"log."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
-msgstr ""
+msgstr "log 100"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:19
@@ -1015,21 +1024,23 @@ msgid ""
"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
msgstr ""
+"Aby obliczyć logarytm o innej podstawie, należy dopisać po funkcji <link "
+"xref=\"superscript\">liczbę w indeksie dolnym</link>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:23
msgid "log₂ 32"
-msgstr ""
+msgstr "log₂ 32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:27
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr ""
+msgstr "Do obliczenia logarytmu naturalnego użyj funkcji ln."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:31
msgid "ln 1.32"
-msgstr ""
+msgstr "ln 1.32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:35
@@ -1037,11 +1048,13 @@ msgid ""
"Euler's number can be entered by using the <link "
"xref=\"variable\">variable</link> e."
msgstr ""
+"Aby wstawić liczbę Eulera, należy wpisać <link "
+"xref=\"variable\">zmienną</link> e."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
-msgstr ""
+msgstr "e^1.32"
#. (itstool) path: page/title
#: C/modulus.page:9
@@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/mouse.page:9
msgid "Using the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z myszki"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mouse.page:11
@@ -1069,6 +1082,9 @@ msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
msgstr ""
+"Wszystkie równania można wprowadzać z użyciem myszki. Aby uzyskać dostęp do "
+"wszystkich przycisków, należy przełączać się między trybami dostępnymi w "
+"menu <gui>Tryb</gui>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:17
@@ -1080,6 +1096,8 @@ msgstr "Podstawowe"
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
+"Zawiera przyciski odpowiednie dla <link xref=\"equation\">podstawowych "
+"równań</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:21
@@ -1092,11 +1110,13 @@ msgid ""
"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
"xref=\"trigonometry\"/>"
msgstr ""
+"Zawiera przyciski odpowiednie dla zaawansowanych obliczeń matematycznych, "
+"takich jak <link xref=\"trigonometry\"/>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansowe"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:26
@@ -1104,6 +1124,8 @@ msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
"equations</link>"
msgstr ""
+"Zawiera przyciski przystosowane do <link xref=\"financial\">obliczeń "
+"finansowych</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:29
@@ -1113,12 +1135,12 @@ msgstr "Programowanie"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:30
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera przyciski pomocne podczas programowania"
#. (itstool) path: page/title
#: C/number-display.page:9
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format wyników"
#. (itstool) path: page/p
#: C/number-display.page:11
@@ -1142,7 +1164,7 @@ msgstr "Naukowy"
msgid ""
"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
"notation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki są wyświetlane w <link xref=\"scientific\">notacji naukowej</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:24
@@ -1181,12 +1203,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/percentage.page:9
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Procenty"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:11
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Aby obliczyć procent jakiejś wartości, należy użyć symbolu %."
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:14
@@ -1207,16 +1229,19 @@ msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
+"W każdym innym przypadku znak procenta jest traktowany jak ułamek o "
+"podstawie 100. Poniższe równanie oblicza jedną czwartą z 80 jabłek "
+"((25÷100)×80)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
-msgstr ""
+msgstr "25%×80"
#. (itstool) path: page/title
#: C/power.page:9
msgid "Powers and Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Potęgi i pierwiastki"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:11
@@ -1224,11 +1249,13 @@ msgid ""
"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
"number</link> after the value."
msgstr ""
+"Potęgi oblicza się przez zapisanie <link xref=\"superscript\">liczby w "
+"indeksie górnym</link> po jakiejś wartości."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:15
msgid "5²"
-msgstr ""
+msgstr "5²"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:19
@@ -1236,11 +1263,13 @@ msgid ""
"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"Aby obliczyć odwrotność liczby, należy skorzystać z symbolu ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:23
msgid "3⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "3⁻¹"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:27
@@ -1248,11 +1277,13 @@ msgid ""
"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
"be an equation."
msgstr ""
+"Potęgi można obliczać również przez użycie symbolu ^. Taki zapis umożliwia "
+"umieszczanie ich w równaniach."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:32
msgid "5^(6−2)"
-msgstr ""
+msgstr "5^(6−2)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:36
@@ -1267,11 +1298,13 @@ msgid ""
"Square roots can be calculated using the symbol "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"Pierwiastki kwadratowe można obliczać przez użycie odpowiedniego symbolu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:43
msgid "√2"
-msgstr ""
+msgstr "√2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:47
@@ -1279,16 +1312,19 @@ msgid ""
"n-th roots can be calculated by putting a <link "
"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
msgstr ""
+"Aby obliczać pierwiastki n-tego stopnia, należy umieścić <link "
+"xref=\"superscript\">liczbę w indeksie dolnym</link> przed znakiem "
+"pierwiastka."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:51
msgid "₃√2"
-msgstr ""
+msgstr "₃√2"
#. (itstool) path: page/title
#: C/scientific.page:9
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notacja naukowa"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:11
@@ -1342,7 +1378,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/superscript.page:11
msgid "Superscript and Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks górny i dolny"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:13
@@ -1385,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/trigonometry.page:9
msgid "Trigonometry"
-msgstr ""
+msgstr "Trygonometria"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:11
@@ -1393,11 +1429,13 @@ msgid ""
"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Obliczenia trygonometryczne można wykonywać przy użyciu <link "
+"xref=\"function\">funkcji</link> sin, cos oraz tan."
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:15
msgid "sin 45"
-msgstr ""
+msgstr "sin 45"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:19
@@ -1413,11 +1451,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
msgstr ""
+"Aby skorzystać z funkcji hiperbolicznych, należy dopisać „h” na końcu nazwy "
+"funkcji."
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:27
msgid "sinh 0.34"
-msgstr ""
+msgstr "sinh 0.34"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:31
@@ -1447,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/variables.page:9
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:11
@@ -1487,17 +1527,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:35
msgid "The following variables are always defined."
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej znajduje się lista zmiennych, które zawsze są zdefiniowane."
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:40
msgid "ans"
-msgstr ""
+msgstr "ans"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:41
msgid "Result of previous calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik poprzedniego działania"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:44
@@ -1507,19 +1547,19 @@ msgstr "e"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:45
msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Liczba Eulera</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:49
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:52
msgid "rand"
-msgstr ""
+msgstr "rand"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:53
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość losowa z przedziału [0,1] (zmienia się przy każdym odczycie)"
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 7142d68..7d4d829 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-#
# Translators:
# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
+# e0468a3273212d32165a91bfa31ede41_72f4ea0 <bc0cf8dd1a62f7f5ee4a64d16d2178af_44233>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
# Lucas Dias <[email protected]>, 2019
# George Silva <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 90abd87..63284ab 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +19,14 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluta värden"
#. (itstool) path: page/p
#: C/absolute.page:11
@@ -33,21 +34,23 @@ msgid ""
"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Absolutvärden beräknas med hjälp av symbolen | eller <link "
+"xref=\"function\">abs-funktionen</link>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:15
msgid "|−1|"
-msgstr ""
+msgstr "|-1|"
#. (itstool) path: example/p
#: C/absolute.page:18
msgid "abs (−1)"
-msgstr ""
+msgstr "abs (-1)"
#. (itstool) path: page/title
#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
msgid "Number Bases"
-msgstr ""
+msgstr "Antal baser"
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:11
@@ -56,26 +59,28 @@ msgid ""
"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
"equivalent."
msgstr ""
+"För att ange tal i en viss talbas används <link "
+"xref=\"superscript\">indexsiffror</link>. Följande siffror är likvärdiga."
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:16
msgid "1001011₂"
-msgstr ""
+msgstr "1001011₂"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:19
msgid "113₈"
-msgstr ""
+msgstr "113₈"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:22
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:25
msgid "4B₁₆"
-msgstr ""
+msgstr "4B₁₆"
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:29
@@ -85,6 +90,10 @@ msgid ""
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"I <link xref=\"mouse\">programmeringsläget</link> finns knappar för binär "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), oktal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) och hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:32
@@ -92,6 +101,8 @@ msgid ""
"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
"display\">result format</link>."
msgstr ""
+"Ändra <link xref=\"number-display\">resultatformatet</link> för att ställa "
+"in den bas som resultaten visas i."
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:35
@@ -99,21 +110,24 @@ msgid ""
"To change the base of the current result use a base button or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
msgstr ""
+"För att ändra bas för det aktuella resultatet, använd en basknapp eller "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> för att visa i decimalform."
#. (itstool) path: page/title
#: C/boolean.page:9
msgid "Boolean Algebra"
-msgstr ""
+msgstr "Boolesk algebra"
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:11
msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
msgstr ""
+"Boolesk algebra kan beräknas med hjälp av operatörerna AND, OR och XOR."
#. (itstool) path: example/p
#: C/boolean.page:15
msgid "010011₂ AND 110101₂"
-msgstr ""
+msgstr "010011₂ OCH 110101₂"
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:19
@@ -121,6 +135,8 @@ msgid ""
"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
msgstr ""
+"Knapparna för dessa symboler finns tillgängliga i <link "
+"xref=\"mouse\">programmeringsläget</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:22
@@ -129,16 +145,19 @@ msgid ""
"number. The word size is set from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
+"<link xref=\"function\">NOT-funktionen</link> inverterar bitarna i ett tal. "
+"Ordstorleken ställs in från "
+"<guiseq><gui>Kalkylator</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> menyn."
#. (itstool) path: example/p
#: C/boolean.page:27
msgid "NOT 010011₂"
-msgstr ""
+msgstr "NOT 010011₂"
#. (itstool) path: page/title
#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Komplexa tal"
#. (itstool) path: page/p
#: C/complex.page:11
@@ -146,66 +165,68 @@ msgid ""
"<app>MATE Calculator</app> supports complex numbers, as well as the "
"following functions while in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
msgstr ""
+"<app>MATE Kalkylator</app> stöder komplexa tal samt följande funktioner i "
+"<link xref=\"mouse\">avancerat läge</link>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:18
msgid "Re"
-msgstr ""
+msgstr "Sv"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:19
msgid "Returns the real part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerar den reella delen av ett komplext tal. Till exempel:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:21
msgid "Re (2-5i) = 2"
-msgstr ""
+msgstr "Re (2-5i) = 2"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:29
msgid "Im"
-msgstr ""
+msgstr "Im"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:30
msgid "Returns the imaginary part of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerar imaginärdelen av ett komplext tal. Till exempel:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:32
msgid "Im (2-5i) = -5"
-msgstr ""
+msgstr "Im (2-5i) = -5"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:40
msgid "conj"
-msgstr ""
+msgstr "conj"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:41
msgid "Returns the conjugate of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerar det konjugerade av ett komplext tal. Till exempel:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:43
msgid "conj (2-5i) = 2+5i"
-msgstr ""
+msgstr "conj (2-5i) = 2+5i"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:51
msgid "Arg"
-msgstr ""
+msgstr "Arg"
#. (itstool) path: td/p
#: C/complex.page:52
msgid "Returns the argument of a complex number. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerar argumentet för ett komplext tal. Till exempel:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/complex.page:54
msgid "Arg (2-5i) = -68.1986"
-msgstr ""
+msgstr "Arg (2-5i) = -68,1986"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-base.page:11
@@ -214,11 +235,14 @@ msgid ""
"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
+"Om du vill konvertera mellan talbaser anger du ett tal (eller löser en "
+"ekvation) och ändrar <link xref=\"number-display\">resultatformatet</link> "
+"från <guiseq><gui>Kalkylator</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> menyn."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-character.page:9
msgid "Character Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenkoder"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-character.page:11
@@ -226,11 +250,13 @@ msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
" opens a dialog to convert characters to character codes."
msgstr ""
+"I <link xref=\"mouse\">programmeringsläget</link> öppnar knappen <gui>á "
+"en</gui> dialogruta för att konvertera tecken till teckenkoder."
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-character.page:15
msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tecken kan inte konverteras med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-currency.page:9
@@ -243,6 +269,8 @@ msgid ""
"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
"mode</link>, and use the currency controls."
msgstr ""
+"Om du vill konvertera valutor går du till <link "
+"xref=\"financial\">ekonomiläget</link> och använder valutakontrollerna."
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-currency.page:14
@@ -250,11 +278,13 @@ msgid ""
"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
+"Du kan också konvertera valutor med hjälp av tangentbordet och "
+"<em>inoperatorn</em>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-currency.page:18
msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr ""
+msgstr "13.65 USD i GBP"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-currency.page:23
@@ -262,11 +292,13 @@ msgid ""
"Currency information is approximate and should not be used for making "
"financial decisions."
msgstr ""
+"Valutainformationen är ungefärlig och bör inte användas för att fatta "
+"ekonomiska beslut."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-length.page:9
msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Längd/Area/Volym"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-length.page:11
@@ -274,26 +306,29 @@ msgid ""
"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
+"Använd operatorn <em>in</em> för att konvertera mellan längd-, area- och "
+"volymenheter."
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-length.page:15
msgid "6 meters in inches"
-msgstr ""
+msgstr "6 meter i tum"
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-length.page:18
msgid "1 acre in cm²"
-msgstr ""
+msgstr "1 acre i cm²"
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-length.page:21
msgid "1 pint in mL"
-msgstr ""
+msgstr "1 halvliter i mL"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-length.page:26
msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
msgstr ""
+"Omvandling av längd/area/volym måste göras med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-time.page:9
@@ -303,7 +338,7 @@ msgstr "Tid"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-time.page:11
msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
-msgstr ""
+msgstr "För att konvertera mellan olika tider används operatorn <em>in</em>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-time.page:15
@@ -313,27 +348,27 @@ msgstr "3 år i timmar"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-time.page:20
msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsomvandlingar måste utföras med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-weight.page:9
msgid "Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-weight.page:11
msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
-msgstr ""
+msgstr "För att konvertera mellan massor används operatorn <em>in</em>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-weight.page:15
msgid "1kg in pounds"
-msgstr ""
+msgstr "1 kg i pund"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-weight.page:20
msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Massomvandlingar måste utföras med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: info/title
#: C/equation.page:7
@@ -344,7 +379,7 @@ msgstr "0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/equation.page:11
msgid "Basic Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Grundläggande ekvationer"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:13
@@ -352,11 +387,13 @@ msgid ""
"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
"and 2 enter the following:"
msgstr ""
+"Ekvationer anges i matematisk standardform. För att t.ex. addera 7 och 2 "
+"anges följande:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:18
msgid "7+2"
-msgstr ""
+msgstr "7+2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:22
@@ -364,6 +401,8 @@ msgid ""
"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
"<key>Enter</key> key on your keyboard."
msgstr ""
+"För att lösa problemet trycker du på <gui>=-knappen</gui> på musen eller på "
+"<key>Enter-tangenten</key> på tangentbordet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:25
@@ -372,11 +411,14 @@ msgid ""
"division are performed before addition and subtraction. The following "
"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
msgstr ""
+"Beräkningarna utförs i matematisk ordning - multiplikation och division "
+"utförs före addition och subtraktion. Följande ekvation löser sig till 1 "
+"(3×2 = 6, 7-6 = 1)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:30
msgid "7−3×2"
-msgstr ""
+msgstr "7-3×2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:34
@@ -384,22 +426,26 @@ msgid ""
"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
msgstr ""
+"Använd parentes för att ändra beräkningsordningen. Följande ekvation löser "
+"sig till 8 (7-3 = 4, 4×2 = 8)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:39
msgid "(7−3)×2"
-msgstr ""
+msgstr "(7−3)×2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:43
msgid ""
"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr ""
+"För att rensa displayen tryck på <gui>Clr-knappen</gui> eller "
+"<key>Escape</key>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/factorial.page:9
msgid "Factorials"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorialtal"
#. (itstool) path: page/p
#: C/factorial.page:11
@@ -407,16 +453,18 @@ msgid ""
"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
"enter the following."
msgstr ""
+"Faktorialtal anges med hjälp av symbolen ! För att beräkna faktorialtalet av"
+" 6 anges följande."
#. (itstool) path: example/p
#: C/factorial.page:16
msgid "6!"
-msgstr ""
+msgstr "6!"
#. (itstool) path: page/title
#: C/factorize.page:9
msgid "Factorization"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorisering"
#. (itstool) path: page/p
#: C/factorize.page:11
@@ -426,6 +474,10 @@ msgid ""
"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
msgstr ""
+"Du kan faktorisera det nummer som visas för närvarande genom att trycka på "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> eller genom att trycka på "
+"<gui>faktaknappen</gui>. Denna knapp är synlig i <link "
+"xref=\"mouse\">programmeringsläget</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/factorize.page:15
@@ -433,16 +485,18 @@ msgid ""
"To factorize integers bigger than 2^64 the Miller-Rabin primality test and "
"Pollard's rho algorithm are used."
msgstr ""
+"För att faktorisera heltal större än 2^64 används Miller-Rabins "
+"primalitetstest och Pollards rho-algoritm."
#. (itstool) path: page/title
#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiella funktioner"
#. (itstool) path: page/p
#: C/financial.page:10
msgid "When in financial mode the following buttons are available."
-msgstr ""
+msgstr "I ekonomiläget finns följande knappar tillgängliga."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:15
@@ -456,6 +510,9 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+"Beräkna antalet uppräkningsperioder som krävs för att öka en investering av "
+"nuvärde till ett framtida värde, med en fast räntesats per "
+"uppräkningsperiod."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:19
@@ -468,6 +525,8 @@ msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
+"Beräkna avskrivningsbeloppet för en tillgång under en viss tidsperiod med "
+"hjälp av metoden med dubbla degressiva saldon."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:23
@@ -481,6 +540,9 @@ msgid ""
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+"Beräkna det framtida värdet av en investering som baseras på en serie lika "
+"stora betalningar till en periodisk ränta under antalet betalningsperioder i"
+" löptiden."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:27
@@ -493,6 +555,8 @@ msgid ""
"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
+"Beräkna återförsäljningspriset för en produkt, baserat på produktkostnaden "
+"och den önskade bruttovinstmarginalen."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:31
@@ -505,6 +569,8 @@ msgid ""
"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period."
msgstr ""
+"Beräkna beloppet för den periodiska betalningen av ett lån, där betalningar "
+"görs i slutet av varje betalningsperiod."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:35
@@ -518,6 +584,9 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term."
msgstr ""
+"Beräkna nuvärdet av en investering som baseras på en serie lika stora "
+"betalningar diskonterade med en periodisk ränta över antalet "
+"betalningsperioder i löptiden."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:39
@@ -530,6 +599,8 @@ msgid ""
"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods."
msgstr ""
+"Beräkna den periodiska ränta som krävs för att öka en investering till ett "
+"framtida värde, över antalet uppräkningsperioder."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:43
@@ -544,6 +615,11 @@ msgid ""
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
+"Beräkna den linjära avskrivningen för en tillgång under en period. Den "
+"linjära avskrivningsmetoden innebär att det avskrivningsbara "
+"anskaffningsvärdet fördelas jämnt över tillgångens nyttjandeperiod. "
+"Nyttjandeperioden är det antal perioder, vanligen år, under vilka en "
+"tillgång skrivs av."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:47
@@ -559,6 +635,11 @@ msgid ""
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
+"Beräkna avskrivningsbeloppet för en tillgång under en viss tidsperiod med "
+"hjälp av metoden Summan av årets siffror. Denna avskrivningsmetod påskyndar "
+"avskrivningstakten, så att mer avskrivningskostnader uppstår i tidigare "
+"perioder än i senare. Nyttjandeperioden är det antal perioder, vanligtvis "
+"år, under vilka en tillgång skrivs av."
#. (itstool) path: td/p
#: C/financial.page:51
@@ -572,11 +653,13 @@ msgid ""
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
msgstr ""
+"Beräkna antalet betalningsperioder som krävs under löptiden för en vanlig "
+"livränta, för att ackumulera ett framtida värde, till en periodisk ränta."
#. (itstool) path: note/p
#: C/financial.page:56
msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Finansiella funktioner kan inte utföras med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: page/title
#: C/functions.page:9
@@ -590,31 +673,34 @@ msgid ""
"function argument. If the argument is not a number or <link "
"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
msgstr ""
+"Funktioner kan användas genom att infoga namnet på funktionen följt av "
+"funktionsargumentet. Om argumentet inte är ett tal eller en <link "
+"xref=\"variable\">variabel</link> används parentes runt argumentet."
#. (itstool) path: example/p
#: C/functions.page:16
msgid "sin 30"
-msgstr ""
+msgstr "synd 30"
#. (itstool) path: example/p
#: C/functions.page:19
msgid "abs (5−9)"
-msgstr ""
+msgstr "abs (5-9)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/functions.page:23
msgid "The following functions are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Följande funktioner är definierade."
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:28
msgid "abs"
-msgstr ""
+msgstr "abs"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:29
msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"absolute\">Absolut värde</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:32
@@ -624,32 +710,32 @@ msgstr "cos"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:33
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Cosinus</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:36
msgid "cosh"
-msgstr ""
+msgstr "cosh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:37
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolisk cosinus</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:40
msgid "erf"
-msgstr ""
+msgstr "erf"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:41
msgid "Gauss Error function"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss fel-funktion"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:44
msgid "frac"
-msgstr ""
+msgstr "frac"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:45
@@ -659,7 +745,7 @@ msgstr "Bråkdel"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:48
msgid "int"
-msgstr ""
+msgstr "int"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:49
@@ -674,7 +760,7 @@ msgstr "ln"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:53
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Naturlig logaritm</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
@@ -684,27 +770,27 @@ msgstr "log"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:57
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritm</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:60
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "inte"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:61
msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:64
msgid "ones"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:65
msgid "Ones complement"
-msgstr ""
+msgstr "Ett komplement"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:68
@@ -714,17 +800,17 @@ msgstr "sin"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:69
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:72
msgid "sinh"
-msgstr ""
+msgstr "sinh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:73
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolisk sinus</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:76
@@ -734,7 +820,7 @@ msgstr "kvdr"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:77
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"power\">Kvadratrot</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:80
@@ -744,42 +830,43 @@ msgstr "tan"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:84
msgid "tanh"
-msgstr ""
+msgstr "tanh"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:85
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolisk tangent</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:88
msgid "twos"
-msgstr ""
+msgstr "tvåor"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:89
msgid "Twos complement"
-msgstr ""
+msgstr "Tvåkomplement"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:92
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:93
msgid "Riemann zeta function"
-msgstr ""
+msgstr "Riemanns zeta-funktion"
#. (itstool) path: page/p
#: C/functions.page:96
msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
msgstr ""
+"<app>MATE Kalkylator</app> har inte stöd för användardefinierade funktioner."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
@@ -789,7 +876,7 @@ msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:13
msgid "MATE Calculator Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp med MATE-kalkylator"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:16
@@ -799,7 +886,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvationer"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -809,22 +896,23 @@ msgstr "Tal"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Konverteringar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiella beräkningar"
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard.page:9
msgid "Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Använda tangentbordet"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:11
msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
msgstr ""
+"Alla matematiska ekvationer kan skrivas in med hjälp av tangentbordet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:14
@@ -832,6 +920,8 @@ msgid ""
"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
"available on your keyboard."
msgstr ""
+"Följande tangentkombinationer kan användas för att mata in tangenter som "
+"kanske inte finns tillgängliga på tangentbordet."
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:19
@@ -856,17 +946,17 @@ msgstr "<key>/</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:27
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr ""
+msgstr "<key>*</key> två gånger"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
-msgstr ""
+msgstr "√"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:32
@@ -876,7 +966,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
-msgstr ""
+msgstr "π"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:36
@@ -890,6 +980,10 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
msgstr ""
+"För att ange <link xref=\"superscript\">upphöjda siffror</link> använder du "
+"<keyseq><key>Ctrlnumber</key></keyseq>, för nedsänkta <link "
+"xref=\"superscript\">siffror</link> använder du "
+"<keyseq><key>Altnumber</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:42
@@ -897,6 +991,8 @@ msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, to cycle between base "
"digits use:"
msgstr ""
+"Använd i <link xref=\"mouse\">programmeringsläget</link> för att växla "
+"mellan bassiffrorna:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:47 C/number-display.page:28
@@ -941,37 +1037,37 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:63
msgid "To cycle between history entries you may use:"
-msgstr ""
+msgstr "För att bläddra mellan historikposter kan du använda:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:68
msgid "Previous Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående post"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:69
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Upp</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:72
msgid "Next Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa inlägg"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:73
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Ner</key></keyseq>"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Erkännande-Dela Lika 3.0 Obegränsad licens"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+msgstr "Detta arbete är licensierat under en <_:link-1/>."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:6
@@ -980,11 +1076,14 @@ msgid ""
"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Som ett särskilt undantag ger upphovsrättsinnehavarna dig tillstånd att "
+"kopiera, modifiera och distribuera exempelkoden i detta dokument enligt de "
+"villkor du väljer, utan begränsning."
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmer"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:11
@@ -992,11 +1091,13 @@ msgid ""
"Logarithms can be calculated using the log <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Logaritmer kan beräknas med hjälp av <link "
+"xref=\"function\">logfunktionen</link>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
-msgstr ""
+msgstr "stock 100"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:19
@@ -1004,21 +1105,23 @@ msgid ""
"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
msgstr ""
+"Om du vill beräkna en logaritm i en annan bas använder du ett <link "
+"xref=\"superscript\">indextal</link> efter funktionen."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:23
msgid "log₂ 32"
-msgstr ""
+msgstr "log₂ 32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:27
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr ""
+msgstr "För att beräkna en naturlig logaritm använder du funktionen ln."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:31
msgid "ln 1.32"
-msgstr ""
+msgstr "ln 1,32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:35
@@ -1026,31 +1129,33 @@ msgid ""
"Euler's number can be entered by using the <link "
"xref=\"variable\">variable</link> e."
msgstr ""
+"Eulers tal kan anges med hjälp av <link xref=\"variable\">variabeln</link> "
+"e."
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
-msgstr ""
+msgstr "e^1.32"
#. (itstool) path: page/title
#: C/modulus.page:9
msgid "Modulus Division"
-msgstr ""
+msgstr "Modulus Division"
#. (itstool) path: page/p
#: C/modulus.page:11
msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
-msgstr ""
+msgstr "Modulusdivision utförs med hjälp av operatorn mod."
#. (itstool) path: example/p
#: C/modulus.page:15
msgid "9 mod 5"
-msgstr ""
+msgstr "9 mod 5"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mouse.page:9
msgid "Using the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Använda musen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mouse.page:11
@@ -1058,6 +1163,8 @@ msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
msgstr ""
+"Alla ekvationer kan anges med hjälp av musen. För att komma åt alla knappar "
+"finns det ett antal lägen som kan väljas från menyn <gui>Mode</gui>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:17
@@ -1069,6 +1176,8 @@ msgstr "Grundläggande"
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
+"Knapparna är lämpliga för <link xref=\"equation\">grundläggande "
+"ekvationer</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:21
@@ -1081,11 +1190,13 @@ msgid ""
"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
"xref=\"trigonometry\"/>"
msgstr ""
+"Innehåller knappar som är lämpliga för avancerad matematik, t.ex <link "
+"xref=\"trigonometry\"/>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiella tillgångar"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:26
@@ -1093,6 +1204,8 @@ msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
"equations</link>"
msgstr ""
+"Ger knappar som passar för <link xref=\"financial\">finansiella "
+"ekvationer</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:29
@@ -1102,12 +1215,12 @@ msgstr "Programmering"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:30
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller knappar som är lämpliga för datorprogrammerare"
#. (itstool) path: page/title
#: C/number-display.page:9
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatformat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/number-display.page:11
@@ -1115,11 +1228,13 @@ msgid ""
"The format used to display results can be changed from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
+"Det format som används för att visa resultaten kan ändras från "
+"<guiseq><gui>Kalkylator</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> menyn."
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:17
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten visas som decimaltal"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:20
@@ -1131,7 +1246,7 @@ msgstr "Vetenskaplig"
msgid ""
"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
"notation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten visas i <link xref=\"scientific\">vetenskaplig notation</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:24
@@ -1144,21 +1259,23 @@ msgid ""
"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
" multiple of three"
msgstr ""
+"Resultaten visas i vetenskaplig notation, förutom att exponenten alltid är "
+"en multipel av tre"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:29
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten visas som <link xref=\"base\">binära tal</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:33
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten visas som <link xref=\"base\">oktala tal</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:37
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten visas som <link xref=\"base\">hexadecimala tal</link>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/number-display.page:40
@@ -1166,16 +1283,18 @@ msgid ""
"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
" are shown can also be configured."
msgstr ""
+"Det går också att konfigurera antalet decimaler, om efterföljande nollor och"
+" om tusentalsavgränsare ska visas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/percentage.page:9
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Procentandelar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:11
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Procentandelar beräknas med hjälp av % s-symbolen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:14
@@ -1184,11 +1303,14 @@ msgid ""
"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
msgstr ""
+"När procentsymbolen adderas eller subtraheras motsvarar den en procent av "
+"det värde som adderas eller subtraheras från. Följande ekvation beräknar "
+"priset på en vara för 140 USD med 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:19
msgid "140+15%"
-msgstr ""
+msgstr "140+15%"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:23
@@ -1196,16 +1318,18 @@ msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
+"I alla andra fall motsvarar procentsymbolen ett bråk av 100. Följande "
+"ekvation beräknar en fjärdedel av 80 äpplen ((25÷100)×80)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
-msgstr ""
+msgstr "25%×80"
#. (itstool) path: page/title
#: C/power.page:9
msgid "Powers and Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Makt och rötter"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:11
@@ -1213,11 +1337,13 @@ msgid ""
"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
"number</link> after the value."
msgstr ""
+"Powers anges genom att sätta en <link xref=\"superscript\">upphöjd "
+"siffra</link> efter värdet."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:15
msgid "5²"
-msgstr ""
+msgstr "5²"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:19
@@ -1225,11 +1351,13 @@ msgid ""
"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"Inversen av ett tal kan anges med hjälp av inverssymbolen -¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:23
msgid "3⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "3-¹"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:27
@@ -1237,11 +1365,13 @@ msgid ""
"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
"be an equation."
msgstr ""
+"Powers kan också beräknas med hjälp av symbolen ^. Detta gör att potensen "
+"kan vara en ekvation."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:32
msgid "5^(6−2)"
-msgstr ""
+msgstr "5^(6-2)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:36
@@ -1249,6 +1379,8 @@ msgid ""
"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
"twice."
msgstr ""
+"Om ditt tangentbord inte har någon <key>^-tangent</key> kan du använda "
+"<key>*</key> två gånger."
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:39
@@ -1256,11 +1388,13 @@ msgid ""
"Square roots can be calculated using the symbol "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
msgstr ""
+"Kvadratrötter kan beräknas med hjälp av symbolen "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:43
msgid "√2"
-msgstr ""
+msgstr "√2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:47
@@ -1268,16 +1402,18 @@ msgid ""
"n-th roots can be calculated by putting a <link "
"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
msgstr ""
+"n-te rötter kan beräknas genom att sätta ett <link "
+"xref=\"superscript\">indextal</link> före rottecknet."
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:51
msgid "₃√2"
-msgstr ""
+msgstr "₃√2"
#. (itstool) path: page/title
#: C/scientific.page:9
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Vetenskaplig notation"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:11
@@ -1287,6 +1423,10 @@ msgid ""
"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
+"Om du vill ange siffror i vetenskapligt format använder <gui>du "
+"×10x-knappen</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link "
+"xref=\"superscript\">Sifferläget</link> ändras automatiskt till upphöjt. Om "
+"du vill ange 2×10¹⁰⁰ börjar du med att ange mantissan (2):"
#. (itstool) path: example/p
#: C/scientific.page:17
@@ -1299,21 +1439,23 @@ msgid ""
"Then press the scientific notation button (or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
msgstr ""
+"Tryck sedan på knappen för vetenskaplig notation (eller tryck på "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
#. (itstool) path: example/p
#: C/scientific.page:25
msgid "2×10"
-msgstr ""
+msgstr "2×10"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:29
msgid "Then enter the exponent (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Ange sedan exponenten (100):"
#. (itstool) path: example/p
#: C/scientific.page:33
msgid "2×10¹⁰⁰"
-msgstr ""
+msgstr "2×10¹⁰⁰"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:37
@@ -1321,17 +1463,19 @@ msgid ""
"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
"display\">result format</link>."
msgstr ""
+"Ändra <link xref=\"number-display\">resultatformatet</link> för att visa "
+"resultaten i vetenskaplig form."
#. (itstool) path: info/title
#: C/superscript.page:7
msgctxt "sort"
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#. (itstool) path: page/title
#: C/superscript.page:11
msgid "Superscript and Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Superscript och Subscript"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:13
@@ -1339,6 +1483,8 @@ msgid ""
"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
" form. e.g."
msgstr ""
+"Vissa ekvationer kan kräva att siffror anges i upphöjd eller nedsänkt form. "
+"t.ex."
#. (itstool) path: example/p
#: C/superscript.page:17
@@ -1347,6 +1493,9 @@ msgid ""
"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
msgstr ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:38
@@ -1356,6 +1505,11 @@ msgid ""
"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
"To return to normal number mode click the active button."
msgstr ""
+"För att ange upphöjda siffror med musen väljer du nummerläge med hjälp av "
+"knapparna <gui>↑n</gui> och <gui>↓n</gui>. När något av dessa lägen är "
+"aktivt klickar du på sifferknapparna för att ange siffror i upphöjd eller "
+"nedhöjd form. För att återgå till normalt nummerläge klickar du på den "
+"aktiva knappen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:43
@@ -1363,6 +1517,9 @@ msgid ""
"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
msgstr ""
+"Om du vill skriva in upphöjda siffror med tangentbordet håller du ned "
+"<key>Ctrl</key> medan du skriver in siffran. Håll <key>Alt</key> nedtryckt "
+"för att skriva ut."
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:47
@@ -1370,11 +1527,13 @@ msgid ""
"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
"character (e.g. +)."
msgstr ""
+"Nummerläget återgår till det normala när du anger nästa tecken som inte är "
+"ett nummer (t.ex. +)."
#. (itstool) path: page/title
#: C/trigonometry.page:9
msgid "Trigonometry"
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometri"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:11
@@ -1382,11 +1541,13 @@ msgid ""
"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
+"Trigonometri kan utföras med hjälp av sin-, cos- och <link "
+"xref=\"function\">tan-funktionerna</link>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:15
msgid "sin 45"
-msgstr ""
+msgstr "synd 45"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:19
@@ -1396,17 +1557,23 @@ msgid ""
"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
"mode</link>."
msgstr ""
+"De använda vinkelenheterna kan ändras från "
+"<guiseq><gui>Kalkylator</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> menyn. "
+"Trigonometri-knapparna är synliga när du är i <link xref=\"mouse\">avancerat"
+" läge</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:23
msgid ""
"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
msgstr ""
+"Hyperboliska funktioner finns tillgängliga genom att lägga till \"h\" i "
+"slutet av en funktion."
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:27
msgid "sinh 0.34"
-msgstr ""
+msgstr "sinh 0,34"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:31
@@ -1415,16 +1582,19 @@ msgid ""
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
"function. The following two equations are equivalent."
msgstr ""
+"Inversa funktioner anges antingen med hjälp av inverssymbolen -¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) eller med funktionens "
+"\"a\"-form. Följande två ekvationer är likvärdiga."
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:36
msgid "sin⁻¹ 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "sin-¹ 0,5"
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:39
msgid "asin 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "asin 0,5"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:43
@@ -1432,11 +1602,13 @@ msgid ""
"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
+"För att ange <link xref=\"variable\">π</link> med tangentbordet använder du "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/variables.page:9
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabler"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:11
@@ -1445,16 +1617,20 @@ msgid ""
"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
msgstr ""
+"För att tilldela ett värde till en variabel använder du symbolen = eller "
+"väljer variabeln att tilldela med <gui>x-knappen</gui> i <link "
+"xref=\"mouse\">avancerat läge</link>. Ett variabelnamn får endast innehålla "
+"övre eller undre tecken."
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:16
msgid "x=5"
-msgstr ""
+msgstr "x=5"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:19
msgid "value=82"
-msgstr ""
+msgstr "värde=82"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:23
@@ -1462,31 +1638,33 @@ msgid ""
"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
msgstr ""
+"Variabler kan användas i alla ekvationer och ersätts med sitt tilldelade "
+"värde. Variabler kan infogas med hjälp av <gui>x-knappen</gui>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:28
msgid "6x+3"
-msgstr ""
+msgstr "6x+3"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:31
msgid "xy−3x+7y−21"
-msgstr ""
+msgstr "xy-3x+7y-21"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:35
msgid "The following variables are always defined."
-msgstr ""
+msgstr "Följande variabler är alltid definierade."
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:40
msgid "ans"
-msgstr ""
+msgstr "svar"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:41
msgid "Result of previous calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat av föregående beräkning"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:44
@@ -1496,7 +1674,7 @@ msgstr "e"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:45
msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Eulers tal</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:49
@@ -1506,9 +1684,10 @@ msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:52
msgid "rand"
-msgstr ""
+msgstr "rand"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:53
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
msgstr ""
+"Slumpmässigt värde inom intervallet [0,1] (ändras vid varje avläsning)"
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 20d7a71..336edf8 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# mauron, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
+# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index a250113..8c500b0 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# zubr139, 2018
# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# dsafsadf <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: dsafsadf <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Вісімкова"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:52
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:55 C/number-display.page:16
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Десяткова"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:59 C/number-display.page:36
@@ -1022,6 +1022,9 @@ msgid ""
"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Як особливий виняток, власники авторських прав надають вам дозвіл копіювати,"
+" змінювати та поширювати приклад коду, що міститься в цьому документі, на "
+"власний розсуд, без обмежень."
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index b49891d..eb0947b 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#
# Translators:
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# liu lizhi <[email protected]>, 2020
-# OkayPJ <[email protected]>, 2022
+# OkayPJ <[email protected]>, 2022
# Dasferco, 2022
#
msgid ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ea47e9f..9baecf1 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Oktay Imanzade, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorlaşdır"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "Təmizlə"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Elmi Eksponent"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
#: src/buttons-programming.ui:2314
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
@@ -59,29 +60,29 @@ msgstr "Yaddaş"
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponent"
#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ləğv et"
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Saxla"
#. Accessible name for the inverse button
#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
@@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
-msgstr ""
+msgstr "Rus rublu"
#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
@@ -1013,22 +1014,22 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the add button
#: src/math-buttons.c:114
msgid "Add [+]"
-msgstr ""
+msgstr "Üstəgəl [+]"
#. Tooltip for the subtract button
#: src/math-buttons.c:117
msgid "Subtract [-]"
-msgstr ""
+msgstr "Çıx [-]"
#. Tooltip for the multiply button
#: src/math-buttons.c:120
msgid "Multiply [*]"
-msgstr ""
+msgstr "Vur [*]"
#. Tooltip for the divide button
#: src/math-buttons.c:123
msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+msgstr "Böl [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: src/math-buttons.c:126
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the factorial button
#: src/math-buttons.c:144
msgid "Factorial [!]"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
#: src/math-buttons.c:147
@@ -1083,12 +1084,12 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Kök [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadrat kök [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: src/math-buttons.c:162
@@ -1461,12 +1462,12 @@ msgstr ""
#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
-msgstr ""
+msgstr "Hesablanır"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: src/math-equation.c:1370
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorizasiya tam ədəd tələb edir"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1477,12 +1478,12 @@ msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Göstərilən dəyər tam ədəd deyil"
#. Digits localized for the given language
#: src/math-equation.c:1909
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
#. calculations
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#. calculations
#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
msgid "Radians"
-msgstr ""
+msgstr "Radianlar"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Elmi"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: src/math-preferences.c:268
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s radian"
#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometr"
#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
@@ -2113,12 +2114,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s sm²"
#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr ""
+msgstr "sm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr ""
+msgstr "m³"
#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
@@ -2317,88 +2318,88 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "İl"
#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%sil"
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "il,il"
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Günlər"
#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s gün"
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "gün,gün"
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Saatlar"
#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%ssaat"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "saat,saatlar"
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Dəqiqələr"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%sdəqiqə"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "dəqiqə,dəqiqə"
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saniyə"
#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%ssan"
#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "saat,saat,s"
#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Milisaniyə"
#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%sms"
#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2407,13 +2408,13 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosaniyə"
#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr ""
+msgstr "%sμs"
#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Celsius"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚C"
#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2437,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenheyt"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
@@ -2486,11 +2487,11 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluq"
#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Sahə"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Çəki"
#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b82dac1..0b25b47 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018
+# Georgi Georgiev (RacerBG) <[email protected]>, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# H Bozhkov, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71bf0e9..ea8941a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7d5d091..e8798d6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Michael Hartmann, 2020
# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c6824d1..2cc9259 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# thunk <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e2d30d..576c985 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# elio <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Emiliano Fascetti, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2022
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2022
# Toni Estévez <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 7df84b0..1f91ef8 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
# mbarbero <[email protected]>, 2018
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: mbarbero <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#. View menu
#: src/math-window.c:527
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
@@ -1648,23 +1649,23 @@ msgstr ""
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Contenido"
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
#: src/math-window.c:548
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshacer"
#: src/math-window.c:550
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Rehacer"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index efcd959..35abf8b 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# David Ríos <[email protected]>, 2018
# Alejo_K <[email protected]>, 2018
-# Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2018
+# prflr88 <[email protected]>, 2018
# Robert Petitpas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 49ff6de..b940a56 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2022
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c6dc8ef..ce62abb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018
# nomen omen, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2020
# Ammuu5, 2021
-# Eslam Ali <[email protected]>, 2022
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Eslam Ali <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Alaindeksi"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "vakio"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "kate"
#. Tooltip for the insert character code button
#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää merkkikoodi"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: src/buttons-programming.ui:42
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Näytä _tuhaterottimet"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATEn laskin"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -578,6 +579,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATEn laskin on tehokas graafinen laskin, jossa on talous-, logiikka- ja "
+"tieteellisen laskennan tilat. Aritmetiikkaan se käyttää moninkertaisen "
+"tarkkuuden paketteja saavuttaakseen erinomaisen laskentatarkkuuden."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -585,6 +589,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATEn laskin on haarautettu GNOMEn laskimesta ja osa MATE-"
+"työpöytäympäristöä. Jos haluat lisätietoa MATEsta ja MATEn laskimesta, käy "
+"projektin kotisivulla."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -604,6 +611,7 @@ msgstr "Suorita aritmeettisia, tieteellisiä tai talouslaskutoimituksia"
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
msgstr ""
+"laskin;laskukone;MATE;tieteellinen;aritmetiikka;aritmeettinen;talous;laskut;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -611,7 +619,7 @@ msgstr "Tarkkuusarvo"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalierottimen jälkeisten desimaalien määrä"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
msgid "Word size"
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Sanakoko"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+msgstr "Bittioperaatioissa käytettävä sanan pituus"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Lukukanta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+msgstr "Lukukanta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Näytä kansiohistoria"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki viimeaikaiset laskut"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Lukumuoto"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgstr "Muoto, jossa luvut esitetään"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
msgid "Angle units"
@@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "Painiketila"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgstr "Painiketila"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
msgid "Source currency"
@@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "Lähdevaluutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen laskennan valuutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
@@ -693,23 +701,23 @@ msgstr "Kohdevaluutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta, johon nykyinen laskenta muunnetaan"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdeyksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen laskennan yksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeyksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "Yksiköt, joiksi nykyinen laskenta muunnetaan"
#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Turkin liira"
#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr ""
+msgstr "T&T-dollari (TTD)"
#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
@@ -953,7 +961,7 @@ msgstr "Etelä-Afrikan randi"
#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: jaksojen määrän on oltava positiivinen"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:83
@@ -1010,6 +1018,8 @@ msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"Sovellusvalitsimet:\n"
+" -s, --solve <equation> ratkaise annettu yhtälö"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: src/mate-calc.c:163
@@ -1036,22 +1046,22 @@ msgstr "Neperin luku"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginaariyksikkö"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr "Desimaalipiste"
+msgstr "Desimaalierotin"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Alaindeksitila [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
#: src/math-buttons.c:108
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Yläindeksitila [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: src/math-buttons.c:111
@@ -1086,12 +1096,12 @@ msgstr "Modulusjakolasku"
#. Tooltip for the additional functions button
#: src/math-buttons.c:129
msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäfunktiot"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Lisävakiot"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "Eksponentti [^ tai **]"
#. Tooltip for the square button
#: src/math-buttons.c:138
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Neliö [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
#: src/math-buttons.c:141
@@ -1131,12 +1141,12 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Juuri [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Neliöjuuri [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: src/math-buttons.c:162
@@ -1181,17 +1191,17 @@ msgstr "Hyperbolinen tangentti"
#. Tooltip for the inverse sine button
#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen sini"
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen kosini"
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen tangentti"
#. Tooltip for the inverse button
#: src/math-buttons.c:195
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "Totuusarvo TAI"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "Boolen ehdoton TAI"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: src/math-buttons.c:207
@@ -1221,12 +1231,12 @@ msgstr "Totuusarvo EI"
#. Tooltip for the integer component button
#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaislukuosa"
#. Tooltip for the fractional component button
#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Murto-osa"
#. Tooltip for the real component button
#: src/math-buttons.c:216
@@ -1241,22 +1251,22 @@ msgstr "Imaginäärikomponentti"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
-msgstr ""
+msgstr "Yhden komplementti"
#. Tooltip for the two's complement button
#: src/math-buttons.c:225
msgid "Two's Complement"
-msgstr ""
+msgstr "Kahden komplementti"
#. Tooltip for the start group button
#: src/math-buttons.c:228
msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita ryhmä [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: src/math-buttons.c:231
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta ryhmä [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: src/math-buttons.c:240
@@ -1266,12 +1276,12 @@ msgstr "Laske tulos"
#. Tooltip for the factor button
#: src/math-buttons.c:243
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa tekijöihin"
#. Tooltip for the clear button
#: src/math-buttons.c:246
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä näyttö [Esc]"
#. Tooltip for the undo button
#: src/math-buttons.c:249
@@ -1281,12 +1291,12 @@ msgstr "Kumoa [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Siirto vasemmalle [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Siirto oikealle [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1334,8 +1344,8 @@ msgstr "Heksadesimaali"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d paikka"
+msgstr[1] "_%d paikkaa"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1343,100 +1353,100 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d paikka"
+msgstr[1] "%d paikkaa"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Lattia"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Katto"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Etumerkki"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Valon nopeus"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299 792 458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Magneettivakio"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1,2566370614 × 10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Sähkövakio"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8,85418782 × 10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Newtonin painovoimavakio"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6,67408 × 10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Planckin vakio"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6,62607004 × 10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Alkeisvaraus"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1,6021766208(98) × 10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronin massa"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9,10938356 × 10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Protonin massa"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1,672621898(21) × 10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
@@ -1445,18 +1455,18 @@ msgstr "Avogadron vakio"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6,02214086 × 10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
#: src/math-converter.c:401
msgid " in "
-msgstr ""
+msgstr " in "
#. Tooltip for swap conversion button
#: src/math-converter.c:416
msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda muunnosyksiköt"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: src/math-equation.c:444
@@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr "Ei perumishistoriaa"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: src/math-equation.c:470
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kumoamishistoriaa"
#: src/math-equation.c:897
msgid "No sane value to store"
@@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "Tuntematon muunnos"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Väärin muotoiltu lauseke kohdassa ”%s”"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1509,7 +1519,7 @@ msgstr "Virheellinen lauseke"
#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: src/math-equation.c:1370
@@ -1525,7 +1535,7 @@ msgstr "Ei järkevää arvoa bittisiirrolle"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetty arvo ei kokonaisluku"
#. Digits localized for the given language
#: src/math-equation.c:1909
@@ -1561,7 +1571,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
@@ -1577,7 +1587,7 @@ msgstr "Insinööri"
#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä %d _desimaalipaikkaa"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/math-window.c:292
@@ -1621,16 +1631,20 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Laskin, jossa talous- ja tieteellisen laskennan tilat.\n"
+"Käytössä GNU MPFR %s ja GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa MATEn laskimesta"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Tekijänoikeudet © 1986–2010 GCalctoolin tekijät\n"
+"Tekijänoikeudet © 2011–2021 MATEn kehittäjät"
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
@@ -1684,7 +1698,7 @@ msgstr "_Ohjelmointi"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Historia"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1709,7 +1723,7 @@ msgstr "Tee _uudelleen"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "T_yhjennä historia"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
@@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Siirto on mahdollista vain kokonaisluvuille"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenttia ei ole määritelty nollalle"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: src/mp.c:236
@@ -1770,13 +1784,13 @@ msgstr "Nollan logaritmia ei ole määritelty"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Luvun nollatta juurta ei ole määritelty"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kertoma on määritelty vain ei-negatiivisille reaaliluvuille"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1795,12 +1809,12 @@ msgstr "Nollan potensseja ei ole määritelty negatiivisilla eksponenteilla"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Virhefunktio on määritelty vain reaaliluvuille"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
+msgstr "Riemannin tseetafunktio on määritelty vain reaaliluvuille ≠ 1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1824,217 +1838,218 @@ msgstr "Kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1,
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "Arkustangenttifunktio on määrittämätön arvoille i ja -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteistä hyperbolista kosinia ei ole määritelty alle yhden arvoille"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"Käänteistä hyperbolista tangenttia ei ole määritelty kuin välillä (-1, 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
-msgstr ""
+msgstr "%s astetta"
#: src/unit-manager.c:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr ""
+msgstr "aste;astetta;"
#: src/unit-manager.c:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s radiaania"
#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "radiaani;radiaania;rad;"
#: src/unit-manager.c:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradiaania"
#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "gradiaani;gradiaania;grad;"
#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
-msgstr ""
+msgstr "Parsekit"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr ""
+msgstr "%s pc"
#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+msgstr "parsek;parsekia;pc;"
#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "Valovuodet"
#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s ly"
#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr ""
+msgstr "valovuosi;valovuotta;ly;"
#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtitieteelliset yksiköt"
#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s AU"
#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "au;AU;"
#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Merimailit"
#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr ""
+msgstr "%s nmi"
#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr ""
+msgstr "nmi"
#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mailit"
#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr ""
+msgstr "%s mi"
#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr ""
+msgstr "maili;mailia;mi;"
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometrit"
#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
-msgstr ""
+msgstr "%s km"
#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr ""
+msgstr "kilometri,kilometriä,km"
#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "Kaapelinmitat"
#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s cb"
#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr ""
+msgstr "kaapelinmitta,kaapelinmittaa,cb"
#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
-msgstr ""
+msgstr "Sylet"
#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
-msgstr ""
+msgstr "%s syltä"
#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr ""
+msgstr "syli,syliä"
#: src/unit-manager.c:62
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Metrit"
#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
-msgstr ""
+msgstr "%s m"
#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
-msgstr ""
+msgstr "metri,metriä,m"
#: src/unit-manager.c:63
msgid "Yards"
-msgstr ""
+msgstr "Jaardit"
#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr ""
+msgstr "%s yd"
#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr ""
+msgstr "jaardi,jaardia,yd"
#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Jalat"
#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr ""
+msgstr "%s ft"
#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
-msgstr ""
+msgstr "jalka,jalkaa,ft"
#: src/unit-manager.c:65
msgid "Inches"
@@ -2044,27 +2059,27 @@ msgstr "tuuma"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr ""
+msgstr "%s in"
#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr ""
+msgstr "tuuma,tuumaa,in"
#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Senttimetrit"
#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm"
#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr ""
+msgstr "senttimetri,senttimetriä,cm"
#: src/unit-manager.c:67
msgid "Millimeters"
@@ -2074,162 +2089,162 @@ msgstr "millimetri"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm"
#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr ""
+msgstr "millimetri,millimetriä,mm"
#: src/unit-manager.c:68
msgid "Micrometers"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrometrit"
#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
-msgstr ""
+msgstr "%s μm"
#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr ""
+msgstr "mikrometri,mikrometriä,µm,um"
#: src/unit-manager.c:69
msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometriä"
+msgstr "Nanometrit"
#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr ""
+msgstr "%s nm"
#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr ""
+msgstr "nanometri,nanometriä,nm"
#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
-msgstr ""
+msgstr "Hehtaarit"
#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha"
#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr ""
+msgstr "hehtaari,hehtaaria,ha"
#: src/unit-manager.c:71
msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "Eekkerit"
#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "%s eekkeriä"
#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr ""
+msgstr "eekkeri,eekkeriä"
#: src/unit-manager.c:72
msgid "Square Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömetrit"
#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
-msgstr ""
+msgstr "%s m²"
#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
-msgstr ""
+msgstr "m²"
#: src/unit-manager.c:73
msgid "Square Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliösenttimetrit"
#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm²"
#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr ""
+msgstr "cm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömillimetrit"
#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
-msgstr ""
+msgstr "mm²"
#: src/unit-manager.c:75
msgid "Cubic Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Kuutiometrit"
#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
-msgstr ""
+msgstr "%s m³"
#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr ""
+msgstr "m³"
#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
-msgstr ""
+msgstr "Gallonat"
#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
-msgstr ""
+msgstr "%s gal"
#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr ""
+msgstr "gallona,gallonaa,gal"
#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "Litrat"
#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s L"
#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr ""
+msgstr "litra,litraa,l,L"
#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
@@ -2239,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
-msgstr ""
+msgstr "%s qt"
#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2248,52 +2263,52 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:79
msgid "Pints"
-msgstr ""
+msgstr "Pintit"
#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s pt"
#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr ""
+msgstr "pint,pinttiä,pt"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "Millilitrat"
#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s mL"
#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr ""
+msgstr "millilitra,millilitraa,ml,mL,cm³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrolitrat"
#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
-msgstr ""
+msgstr "%s μL"
#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr ""
+msgstr "mm³,µl,μL,ul,uL"
#: src/unit-manager.c:82
msgid "Tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "Tonnit"
#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
@@ -2304,256 +2319,256 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "tonni,tonnia"
#: src/unit-manager.c:83
msgid "Kilograms"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogrammat"
#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s kg"
#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr ""
+msgstr "kilogramma,kilogrammaa,kg"
#: src/unit-manager.c:84
msgid "Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "Paunat"
#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s lb"
#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr ""
+msgstr "pauna,paunaa,lb"
#: src/unit-manager.c:85
msgid "Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Unssit"
#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s oz"
#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr ""
+msgstr "unssi,unssia,oz"
#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
-msgstr ""
+msgstr "Grammat"
#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s g"
#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr ""
+msgstr "gramma,grammaa,g"
#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Vuodet"
#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s vuotta"
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "vuosi,vuotta"
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Päivät"
#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s päivää"
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "päivä,päivää,vuorokausi,vuorokautta"
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnit"
#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s tuntia"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "tunti,tuntia"
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuutit"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s minuuttia"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuutti,minuuttia"
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunnit"
#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s s"
#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "sekunti,sekuntia,s"
#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunnit"
#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s ms"
#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr ""
+msgstr "millisekunti,millisekuntia,ms"
#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosekunnit"
#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr ""
+msgstr "%s μs"
#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr ""
+msgstr "mikrosekunti,mikrosekuntia,µs,us"
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+msgstr "Celsiusasteet"
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚C"
#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
-msgstr ""
+msgstr "°C,° C,C"
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheitasteet"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚F"
#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
-msgstr ""
+msgstr "°F, ° F,F"
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+msgstr "Kelvinit"
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s K"
#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
-msgstr "KB"
+msgstr "K"
#: src/unit-manager.c:97
msgid "Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinet"
#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚R"
#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr ""
+msgstr "°R,° R,R,°Ra,° Ra"
#: src/unit-manager.c:106
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kulma"
#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Pituus"
#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Tilavuus"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Massa"
#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
@@ -2561,11 +2576,11 @@ msgstr "Lämpötila"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
#: src/unit-manager.c:134
#, c-format
msgid "%s%%s"
-msgstr ""
+msgstr "%%s %s "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 463299b..c720300 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# mauron, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# roxfr <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# roxfr, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# Tubuntu, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# David D, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: David D, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Nombre d'Euler"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité imaginaire"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index acdf714..653c19a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
#. Compounding Term Dialog: Calculate button
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4f86314..42b8a0d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,10 @@
# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# haxoc c11 <[email protected]>, 2020
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2022
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2024
+# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2022\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "העדפות"
#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
+msgstr "_סגירה"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: src/preferences.ui:112
@@ -1339,7 +1340,6 @@ msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] "מקום _אחד"
msgstr[1] "_%d מקומות"
msgstr[2] "_%d מקומות"
-msgstr[3] "_%d מקומות"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1350,7 +1350,6 @@ msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "מקום אחד"
msgstr[1] "%d מקומות"
msgstr[2] "%d מקומות"
-msgstr[3] "%d מקומות"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
@@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "_תוכן עניינים"
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4409797..96a4dd0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,10 @@
# Falu <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# László Varga, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: László Varga, 2024\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "_Ezreselválasztók megjelenítése"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Mate számológép"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -579,6 +580,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"A MATE számológép egy erőteljes grafikus számológép üzleti, logikai és "
+"tudományos módokkal. Többszörös pontosságú csomagokat használ a nagyfokú "
+"számítások pontos elvégzéséhez."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -586,6 +590,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"A MATE számológép a GNOME számológép leszármazottja és a MATE asztali "
+"környezet része. Ha többet szeretne tudni a MATE asztali környezetről és a "
+"MATE számológépről, kérjük látogassa meg a projekt webhelyét."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -1700,7 +1707,7 @@ msgstr "_Programozói"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Előzmények"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr "Mé_gis"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Előzmények törlése"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index f1858de..328ea24 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Siranush <[email protected]>, 2022
+# Tigran Khachatryan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "_Ֆինանսական"
#. Programming menu label
#: src/math-window.c:537
msgid "_Programming"
-msgstr "_Ծրագրավորման"
+msgstr "_Ծրագրավորում"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 506ddbc..539c06d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef2b02e..1c64880 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Marco Bartolucci, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2bcbd16..3787fa4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# ABE Tsunehiko, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# shinmili <[email protected]>, 2022
-# Green <[email protected]>, 2022
+# green <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 53b857e..2868643 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ტემპერატურა"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index fa38153..f495c34 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021
+# Azwaw <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Azwaw <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ee9690c..347be95 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Alan Lee <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9f4ab7a..55c875f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
+# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
# Moo, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a37b7fd..a61325d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# duck <[email protected]>, 2020
+# reki the human <[email protected]>, 2020
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Apakšraksts"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "konst."
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Rādīt _tūkstošu atdalītāju"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Kalkulators"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Darbvirsmas kalkulators "
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -573,6 +573,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir jaudīgs grafiskais kalkulators ar finanšu, loģikas un "
+"zinātniskajiem režīmiem. Tas izmanto vairāku precizitāšu pakotni aritmētisko"
+" darbību veikšanai, lai nodrošinātu augstu precizitātes pakāpi."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -580,6 +583,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir GNOME Kalkulatora atvasinājums un MATE darbvirsmas vides"
+" daļa. Ja vēlaties uzzināt vairāk par MATE un MATE Kalkulatoru, lūdzu, "
+"apmeklējiet projekta mājaslapu."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "kalkulators;MATE;zinātne;aritēmtika;finanšu;aprēķini;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "Rādīt vēsturi"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Rāda visus nesenos aprēķinus"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -1033,12 +1039,12 @@ msgstr "Eilera skaitlis"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginārā mērvienība"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "Decimālkomats"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "Papildu funkcijas"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus konstantes"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1278,12 +1284,12 @@ msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Bīdīt pa kreisi [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Bīdīt pa labi [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1331,9 +1337,9 @@ msgstr "Heksadecimāla"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_%d ciparu"
+msgstr[1] "_%d ciparu"
+msgstr[2] "_%d ciparus"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1341,9 +1347,9 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d ciparu"
+msgstr[1] "%d ciparu"
+msgstr[2] "%d ciparus"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
@@ -1368,83 +1374,83 @@ msgstr "Zīme"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Gaismas ātrums"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Magnētiskā konstante"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Elektriskā konstante"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Ņūtona gravitācijas konstante"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Planka konstante"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Elementārlādiņš"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Elektrona masa"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Protona masa"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr " is referred to as Avogadro konstante"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1585,11 +1591,11 @@ msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Mikrosistēmas"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1598,6 +1604,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai "
+"modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko "
+"publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai "
+"(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1606,6 +1616,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ "
+"JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
+"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
+"publiskajā licencē."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1613,6 +1627,9 @@ msgid ""
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar "
+"MATE Kalkulatoru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc.,"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: src/math-window.c:362
#, c-format
@@ -1620,16 +1637,20 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Kalkulators ar finansiālo un zinātnisko režīmu.\n"
+"Izmanto GNU MPDR%s un GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Par MATE Kalkulatoru"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Autortiesības© 1986-2010 GCalctool autori\n"
+"Autortiesības © 2011-2021 MATE izstrādātāji"
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
@@ -1680,7 +1701,7 @@ msgstr "_Programmēšanas"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Vēsture"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1705,7 +1726,7 @@ msgstr "_Pāratsaukt"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Tīrīt Vēsturi"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
@@ -1766,13 +1787,13 @@ msgstr "Logaritms no nulles ir nedefinēts"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitļa nultās pakāpes sakne nav definēta."
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoriāls ir definēts tikai nemanīgiem reāliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1791,12 +1812,14 @@ msgstr "Nulles pakāpe nav definēta negatīviem kāpinātājiem"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas funkcija ir definēta tikai reāliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
msgstr ""
+"Rīmaņa zēta funkcija ir definēta tikai reāliem skaitļiem, kas nav vienādi ar"
+" 1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1820,7 +1843,7 @@ msgstr "Apgrieztais kosinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "Arkstangensa funkcija nav definēta vērtībām i un -i."
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1834,6 +1857,8 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"Hiperboliskā arktangensa funkcija nav definēta vērtībām ārpus intervāla (-1,"
+" 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
diff --git a/po/nan.po b/po/nan.po
new file mode 100644
index 0000000..410d043
--- /dev/null
+++ b/po/nan.po
@@ -0,0 +1,2514 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tan, Kian-ting, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n"
+"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nan\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:321
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2314
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:234
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
+msgid "Undo"
+msgstr "取消"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "asin"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:677
+msgid "atan"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:705
+msgid "acos"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
+msgid "Factorial"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
+msgid "Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258
+msgid "Compounding Term"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消 (_C)"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
+msgid "C_alculate"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:122
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
+msgid "_Future Value:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
+msgid "Present _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:260
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
+msgid "_Life:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
+msgid "_Period:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
+msgid "C_ost:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264
+msgid "Future Value"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:516
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:626
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:684
+msgid "_Margin:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:779
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
+msgid "_Term:"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:867
+msgid "_Principal:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
+msgid "Present Value"
+msgstr ""
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:963
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1147
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1262
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
+msgid "_Cost:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1418
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1659
+msgid "Payment Period"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1815
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2166
+msgid "Ctrm"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2181
+msgid "Ddb"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2196
+msgid "Fv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2211
+msgid "Term"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
+msgid "Syd"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2241
+msgid "Sln"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2256
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2271
+msgid "Pv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2286
+msgid "Pmt"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2301
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:42
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:73
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:2477
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2526
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2756
+msgid "Insert Character"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/preferences.ui:40
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/preferences.ui:44
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/preferences.ui:48
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/preferences.ui:52
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:80
+msgid "_Close"
+msgstr "關掉(_C)"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/preferences.ui:112
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: src/preferences.ui:176
+msgid "Word _size:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/preferences.ui:199
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: src/preferences.ui:215
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
+msgid "MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Title of main window
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-calc.desktop.in:13
+msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Show History"
+msgstr "顯示歷史"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "Shows all recent calculations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: src/financial.c:78
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s — Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: src/mate-calc.c:163
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: src/mate-calc.c:174
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: src/math-buttons.c:93
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: src/math-buttons.c:96
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary number button
+#: src/math-buttons.c:99
+msgid "Imaginary unit"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: src/math-buttons.c:102
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: src/math-buttons.c:105
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: src/math-buttons.c:108
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: src/math-buttons.c:111
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the add button
+#: src/math-buttons.c:114
+msgid "Add [+]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: src/math-buttons.c:117
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: src/math-buttons.c:120
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: src/math-buttons.c:123
+msgid "Divide [/]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: src/math-buttons.c:126
+msgid "Modulus divide"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: src/math-buttons.c:129
+msgid "Additional Functions"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:132
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: src/math-buttons.c:135
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square button
+#: src/math-buttons.c:138
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: src/math-buttons.c:141
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: src/math-buttons.c:144
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: src/math-buttons.c:147
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: src/math-buttons.c:150
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: src/math-buttons.c:153
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: src/math-buttons.c:156
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: src/math-buttons.c:159
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: src/math-buttons.c:162
+msgid "Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: src/math-buttons.c:165
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: src/math-buttons.c:168
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: src/math-buttons.c:171
+msgid "Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: src/math-buttons.c:174
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: src/math-buttons.c:177
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: src/math-buttons.c:180
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: src/math-buttons.c:183
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse sine button
+#: src/math-buttons.c:186
+msgid "Inverse Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse cosine button
+#: src/math-buttons.c:189
+msgid "Inverse Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse tangent button
+#: src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: src/math-buttons.c:195
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean AND"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: src/math-buttons.c:207
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
+msgid "Integer Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
+msgid "Fractional Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: src/math-buttons.c:216
+msgid "Real Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: src/math-buttons.c:219
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: src/math-buttons.c:222
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: src/math-buttons.c:225
+msgid "Two's Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: src/math-buttons.c:240
+msgid "Calculate Result"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: src/math-buttons.c:243
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: src/math-buttons.c:246
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: src/math-buttons.c:249
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift left button
+#: src/math-buttons.c:252
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: src/math-buttons.c:261
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: src/math-buttons.c:267
+msgid "Financial Term"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: src/math-buttons.c:270
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: src/math-buttons.c:273
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: src/math-buttons.c:624
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: src/math-buttons.c:628
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: src/math-buttons.c:632
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: src/math-buttons.c:636
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] ""
+
+#. Tooltip for the round button
+#: src/math-buttons.c:976
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: src/math-buttons.c:978
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:980
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:982
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1023
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1023
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1025
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1025
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1027
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1027
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1029
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1029
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1031
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1031
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1033
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1033
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1035
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1035
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1037
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1037
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1039
+msgid "Avogadro constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1039
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
+#. "[degrees] in [radians]"
+#: src/math-converter.c:401
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: src/math-converter.c:416
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: src/math-equation.c:444
+msgid "No undo history"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: src/math-equation.c:470
+msgid "No redo history"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:897
+msgid "No sane value to store"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
+#: src/math-equation.c:1190
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: src/math-equation.c:1195
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: src/math-equation.c:1200
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: src/math-equation.c:1205
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr ""
+
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: src/math-equation.c:1213
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221
+msgid "Malformed expression"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:1235
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: src/math-equation.c:1370
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: src/math-equation.c:1439
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: src/math-equation.c:1471
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr ""
+
+#. Digits localized for the given language
+#: src/math-equation.c:1909
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
+#. grads
+#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
+msgid "Radians"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
+#. number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.c:256
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.c:260
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.c:264
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.c:268
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: src/math-preferences.c:279
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/math-window.c:292
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:310
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:311
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:317
+msgid ""
+"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:321
+msgid ""
+"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Calculator with financial and scientific modes.\n"
+"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:368
+msgid "About MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:369
+msgid ""
+"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:375
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tan Kian-ting <[email protected]>, 2023"
+
+#. Calculator menu
+#: src/math-window.c:523
+msgid "_Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Mode menu
+#: src/math-window.c:525
+msgid "_Mode"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: src/math-window.c:527
+msgid "_View"
+msgstr "看(_V)"
+
+#. Help menu label
+#: src/math-window.c:529
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
+#. Basic menu label
+#: src/math-window.c:531
+msgid "_Basic"
+msgstr ""
+
+#. Advanced menu label
+#: src/math-window.c:533
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Financial menu label
+#: src/math-window.c:535
+msgid "_Financial"
+msgstr ""
+
+#. Programming menu label
+#: src/math-window.c:537
+msgid "_Programming"
+msgstr ""
+
+#. History menu label
+#: src/math-window.c:539
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#. Help>Contents menu label
+#: src/math-window.c:541
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容 (_C)"
+
+#: src/math-window.c:544
+msgid "_Copy"
+msgstr "Khóo-pih(_C)"
+
+#: src/math-window.c:546
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼 (P)"
+
+#: src/math-window.c:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "取消(_U)"
+
+#: src/math-window.c:550
+msgid "_Redo"
+msgstr "重頭做(_R)"
+
+#: src/math-window.c:552
+msgid "_Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:555
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:557
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:578
+msgid "_About"
+msgstr "關係 (_A)"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:114
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:126
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:138
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:154
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:166
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: src/mp.c:123
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: src/mp.c:236
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
+#: src/mp.c:434
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. negative or complex number
+#: src/mp.c:474
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
+#: src/mp.c:504
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. re_exponent
+#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
+#: src/mp.c:615
+msgid "The error function is only defined for real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
+#: src/mp.c:632
+msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:116
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:145
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:169
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:194
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:241
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:262
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgid "Square Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgid "Grams"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:106
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:107
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:108
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:109
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:110
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:111
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:112
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:124
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
+#. placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: src/unit-manager.c:134
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 227330a..9e9c1b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2020
# Alexander Jansen <[email protected]>, 2022
-# Kaci Heskjestad, 2022
+# heskjestad, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2022\n"
+"Last-Translator: heskjestad, 2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 17b335e..fa61b65 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
msgid "_Help"
-msgstr "_Hölp"
+msgstr "_Hülp"
#. Basic menu label
#: src/math-window.c:531
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Eegenschapten"
+msgstr "_Eegenskuppen"
#: src/math-window.c:557
msgid "_Quit"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s Stünnen"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s Menüten"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin"
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Luudstarkde"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ab4702b..26f3436 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Translators:
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Quentin PAGÈS, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2025\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Anullar"
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Indici"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "const"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Calcula la valor iniciala d'un investiment fondat sus una seria de pagaments"
" egals escomptats amb un taus d'interès periodic donat compte tengut del "
-"nombre de periòdes de versament fins a son tèrme."
+"nombre de periòdes de versament fins a son tèrme. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Marge"
#. Tooltip for the insert character code button
#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Insercion d'un còde de caractèr"
+msgstr "Insercion d'un còdi de caractèr"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: src/buttons-programming.ui:42
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Litas lituanian"
#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lats letons"
#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
@@ -974,6 +974,8 @@ msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
+"Utilizacion :\n"
+" %s — Realizar de calculs matematicas"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -986,6 +988,11 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"Opcions d’ajuda :\n"
+" -v, --version Afichar la version\n"
+" -h, -?, --help Afichar las opcions d’ajuda\n"
+" --help-all Afichar totas las opcions d’ajuda\n"
+" --help-gtk Afichar las opcions GTK+"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -1000,6 +1007,13 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"Opcions GTK+ :\n"
+" --class=CLASS Classa de programa utilizada pel gestionari de fenèstra\n"
+" --name=NAME Nom de programa utilizat pel gestionari de fenèstra\n"
+" --screen=SCREEN Ecran X d’utilizar\n"
+" --sync Far venir las sonadas X sincrons\n"
+" --gtk-module=MODULES Cargar los moduls GTK+ complementaris\n"
+" --g-fatal-warnings Far venir totes los avertiments coma fatal"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:116
@@ -1008,12 +1022,14 @@ msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"Opcions de l’aplicacion :\n"
+" -s, --solve <equation> Resòlver l’eqüacion donada"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "Lo paramètre --solve requerís una eqüacion de resòlver"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: src/mate-calc.c:174
@@ -1039,7 +1055,7 @@ msgstr "Unitat imaginària"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr "Punt decimal"
+msgstr "Ponch decimal"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
@@ -1089,7 +1105,7 @@ msgstr "Foncions suplementàrias"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constantas addicionalas"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1179,17 +1195,17 @@ msgstr "Tangenta iperbolica"
#. Tooltip for the inverse sine button
#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs del sinus"
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs del cosinus"
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs de la tangenta"
#. Tooltip for the inverse button
#: src/math-buttons.c:195
@@ -1279,12 +1295,12 @@ msgstr "Anulla [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Maj. esquèrra [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Maj. drecha [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1347,103 +1363,103 @@ msgstr[1] "%d lòcs"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Arredondir"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a la baissa"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a l’auça"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signe"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de la lutz"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta magnetica"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta electrica"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta de la gravitacion newtoniana"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta de Planck"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Carga elementària"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa de l’electron"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa del proton"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta d’Avogadro"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1497,7 +1513,7 @@ msgstr "Conversion desconeguda"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Expression incorrècta al geton « %s »"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1622,7 +1638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Devètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb la "
"Calculadoira de MATE ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: src/math-window.c:362
#, c-format
@@ -1630,6 +1646,8 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Calculadoira amb mòdes financièr e scientific.\n"
+"Utiliza GNU MPFR %s e GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
@@ -1778,13 +1796,13 @@ msgstr "Lo logaritme de zèro es pas definit"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La raiç zèro d’un nombre es pas definida"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La factoriala es sonque definida pels nombres reals positius"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1803,12 +1821,12 @@ msgstr "La poténcia de zèro es pas definida per d'exponents negatius"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion d’error es sonque definida pels nombres reals"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion zèta de Riemann es sonque definida pels nombres reals ≠1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr "L'arc cosinus es pas definit per las valors fòra del segment [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion arc tangenta es indefinida per las valors i e -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1846,6 +1864,8 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"La foncion iperbolica de la tangenta es indefinida per las valors fòra (-1, "
+"1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
@@ -1938,7 +1958,7 @@ msgstr "%s nmi"
#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr "M,NM,nmi"
+msgstr "nmi"
#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
@@ -2227,7 +2247,7 @@ msgstr "gallon,gallons,gal"
#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "Litres"
#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
@@ -2272,7 +2292,7 @@ msgstr "pinta,pintas,pt"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "Millilitres"
#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
@@ -2287,7 +2307,7 @@ msgstr "millilitre,millilitres,mL,cm³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "Microlitres"
#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
@@ -2497,7 +2517,7 @@ msgstr "˚C"
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenheit"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 5de3a6b..1d55aee 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1ea29b3..9ca1d24 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018
# Robert Strojec <[email protected]>, 2018
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7ea6d6a..154fec1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
# Carlos Moreira, 2020
# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94af051..4bb033e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@
# Luciano Luck, 2022
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
# Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index de55eb9..2a782d0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# XRevan86, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Alex Puts, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020
# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
# Павел Коваленко, 2021
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f56b0aa..94744f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2022
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Nedsänkt"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "konstant"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -583,6 +584,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE kalkylator är en kraftfull grafisk kalkylator med finansiella, logiska "
+"och vetenskapliga lägen. Den använder ett multipelprecisionspaket för att "
+"göra sin aritmetik för att ge en hög grad av noggrannhet. "
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -590,6 +594,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE kalkylator en avgrening av GNOME kalkylator och är en del av "
+"skrivbordsmiljön MATE. Om du vill veta mer om MATE och MATE kalkylator, "
+"besök gärna projektets hemsida. "
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -608,7 +615,7 @@ msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "kalkylator;MATE;vetenskaplig;aritmetik;ekonomisk;beräkningar;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Eulers nummer"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "imaginär enhet"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
@@ -1608,6 +1615,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"MATE kalkylator är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
+"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
+"senare version."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1616,6 +1627,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"MATE kalkylator distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN"
+" NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET "
+"eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License "
+"för ytterligare information."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1623,6 +1638,9 @@ msgid ""
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Caja. "
+"Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: src/math-window.c:362
#, c-format
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b4ea330..a187db4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Mooglie <[email protected]>, 2018
# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018
# Kamala Kannan, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 88f75e7..bea5673 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
# Jirasinee Tangtitawong <[email protected]>, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Akom <[email protected]>, 2020
#
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e915b51..10917f0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
# mauron, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
+# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/tzm.po b/po/tzm.po
new file mode 100644
index 0000000..2caacf3
--- /dev/null
+++ b/po/tzm.po
@@ -0,0 +1,2516 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tzm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 0 || n == 1 || (n > 10 && n < 100) ? 0 : 1;\n"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:321
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2314
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:234
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "asin"
+msgstr "asin"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:677
+msgid "atan"
+msgstr "atan"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:705
+msgid "acos"
+msgstr "acos"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
+msgid "Factorial"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
+msgid "Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258
+msgid "Compounding Term"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sser"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
+msgid "C_alculate"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:122
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
+msgid "_Future Value:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
+msgid "Present _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:260
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
+msgid "_Life:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
+msgid "_Period:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
+msgid "C_ost:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264
+msgid "Future Value"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:516
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:626
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:684
+msgid "_Margin:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:779
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
+msgid "_Term:"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:867
+msgid "_Principal:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
+msgid "Present Value"
+msgstr ""
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:963
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1147
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1262
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
+msgid "_Cost:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1418
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1659
+msgid "Payment Period"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1815
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2166
+msgid "Ctrm"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2181
+msgid "Ddb"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2196
+msgid "Fv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2211
+msgid "Term"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
+msgid "Syd"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2241
+msgid "Sln"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2256
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2271
+msgid "Pv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2286
+msgid "Pmt"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2301
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:42
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:73
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:2477
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2526
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2756
+msgid "Insert Character"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/preferences.ui:40
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/preferences.ui:44
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/preferences.ui:48
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/preferences.ui:52
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:80
+msgid "_Close"
+msgstr "_Rgel"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/preferences.ui:112
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: src/preferences.ui:176
+msgid "Word _size:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/preferences.ui:199
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: src/preferences.ui:215
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
+msgid "MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Title of main window
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-calc.desktop.in:13
+msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Show History"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "Shows all recent calculations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: src/financial.c:78
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s — Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: src/mate-calc.c:163
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: src/mate-calc.c:174
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: src/math-buttons.c:93
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: src/math-buttons.c:96
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary number button
+#: src/math-buttons.c:99
+msgid "Imaginary unit"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: src/math-buttons.c:102
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: src/math-buttons.c:105
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: src/math-buttons.c:108
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: src/math-buttons.c:111
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the add button
+#: src/math-buttons.c:114
+msgid "Add [+]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: src/math-buttons.c:117
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: src/math-buttons.c:120
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: src/math-buttons.c:123
+msgid "Divide [/]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: src/math-buttons.c:126
+msgid "Modulus divide"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: src/math-buttons.c:129
+msgid "Additional Functions"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:132
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: src/math-buttons.c:135
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square button
+#: src/math-buttons.c:138
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: src/math-buttons.c:141
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: src/math-buttons.c:144
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: src/math-buttons.c:147
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: src/math-buttons.c:150
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: src/math-buttons.c:153
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: src/math-buttons.c:156
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: src/math-buttons.c:159
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: src/math-buttons.c:162
+msgid "Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: src/math-buttons.c:165
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: src/math-buttons.c:168
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: src/math-buttons.c:171
+msgid "Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: src/math-buttons.c:174
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: src/math-buttons.c:177
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: src/math-buttons.c:180
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: src/math-buttons.c:183
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse sine button
+#: src/math-buttons.c:186
+msgid "Inverse Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse cosine button
+#: src/math-buttons.c:189
+msgid "Inverse Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse tangent button
+#: src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: src/math-buttons.c:195
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean AND"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: src/math-buttons.c:207
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
+msgid "Integer Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
+msgid "Fractional Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: src/math-buttons.c:216
+msgid "Real Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: src/math-buttons.c:219
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: src/math-buttons.c:222
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: src/math-buttons.c:225
+msgid "Two's Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: src/math-buttons.c:240
+msgid "Calculate Result"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: src/math-buttons.c:243
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: src/math-buttons.c:246
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: src/math-buttons.c:249
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift left button
+#: src/math-buttons.c:252
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: src/math-buttons.c:261
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: src/math-buttons.c:267
+msgid "Financial Term"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: src/math-buttons.c:270
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: src/math-buttons.c:273
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: src/math-buttons.c:624
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: src/math-buttons.c:628
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: src/math-buttons.c:632
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: src/math-buttons.c:636
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Tooltip for the round button
+#: src/math-buttons.c:976
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: src/math-buttons.c:978
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:980
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:982
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1023
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1023
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1025
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1025
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1027
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1027
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1029
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1029
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1031
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1031
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1033
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1033
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1035
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1035
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1037
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1037
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1039
+msgid "Avogadro constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1039
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr "6.02214086×10²³ mul⁻¹"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
+#. "[degrees] in [radians]"
+#: src/math-converter.c:401
+msgid " in "
+msgstr "s"
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: src/math-converter.c:416
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: src/math-equation.c:444
+msgid "No undo history"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: src/math-equation.c:470
+msgid "No redo history"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:897
+msgid "No sane value to store"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
+#: src/math-equation.c:1190
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: src/math-equation.c:1195
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: src/math-equation.c:1200
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: src/math-equation.c:1205
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr ""
+
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: src/math-equation.c:1213
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221
+msgid "Malformed expression"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:1235
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: src/math-equation.c:1370
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: src/math-equation.c:1439
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: src/math-equation.c:1471
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr ""
+
+#. Digits localized for the given language
+#: src/math-equation.c:1909
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
+#. grads
+#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
+msgid "Radians"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
+#. number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.c:256
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.c:260
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.c:264
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.c:268
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: src/math-preferences.c:279
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/math-window.c:292
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:310
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: src/math-window.c:311
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:317
+msgid ""
+"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:321
+msgid ""
+"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Calculator with financial and scientific modes.\n"
+"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:368
+msgid "About MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:369
+msgid ""
+"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:375
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. Calculator menu
+#: src/math-window.c:523
+msgid "_Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Mode menu
+#: src/math-window.c:525
+msgid "_Mode"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: src/math-window.c:527
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu label
+#: src/math-window.c:529
+msgid "_Help"
+msgstr "_Tiwisi"
+
+#. Basic menu label
+#: src/math-window.c:531
+msgid "_Basic"
+msgstr ""
+
+#. Advanced menu label
+#: src/math-window.c:533
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Financial menu label
+#: src/math-window.c:535
+msgid "_Financial"
+msgstr ""
+
+#. Programming menu label
+#: src/math-window.c:537
+msgid "_Programming"
+msgstr ""
+
+#. History menu label
+#: src/math-window.c:539
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#. Help>Contents menu label
+#: src/math-window.c:541
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:544
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:546
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:548
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:550
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:552
+msgid "_Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:555
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:557
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ffeɣ"
+
+#: src/math-window.c:578
+msgid "_About"
+msgstr "_Ɣef"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:114
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:126
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:138
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:154
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:166
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: src/mp.c:123
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: src/mp.c:236
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
+#: src/mp.c:434
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. negative or complex number
+#: src/mp.c:474
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
+#: src/mp.c:504
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. re_exponent
+#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
+#: src/mp.c:615
+msgid "The error function is only defined for real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
+#: src/mp.c:632
+msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:116
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:145
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:169
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:194
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:241
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:262
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgid "Square Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s Ṭ"
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgid "Grams"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s wussan"
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ass,ussan"
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:106
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:107
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:108
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:109
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:110
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:111
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:112
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:124
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
+#. placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: src/unit-manager.c:134
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 534ddd9..2e4b558 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# zubr139, 2019
# Vlad - <[email protected]>, 2019
# Микола Ткач <[email protected]>, 2022
-# Sergiy <[email protected]>, 2022
+# Serhii <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Serhii <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
-msgstr "Зап"
+msgstr "Збер"
#. Accessible name for the inverse button
#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Нижн інд"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr "Константа"
+msgstr "конст"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -156,8 +156,9 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
-"Обчислює кількість періодів приросту, потрібних для збільшення наявної суми "
-"до бажаної суми з фіксованою відсотковою ставкою за період приросту."
+"Обчислює кількість періодів нарахування, потрібних для збільшення наявної "
+"суми до бажаного значення з фіксованою відсотковою ставкою за період "
+"нарахування."
#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
@@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-"Обчислює розмір періодичної оплати позики, де платежі виконуються у кінці "
-"кожного платіжного періоду."
+"Обчислює суму періодичної оплати позики, де платежі виконуються у кінці "
+"кожного періоду оплати."
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "_Основа:"
#. Tooltip for the present value button
#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
msgid "Present Value"
-msgstr "Поточна сума:"
+msgstr "Поточна сума"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:963
@@ -306,9 +307,9 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
-"Обчислює поточну вартість інвестицій, основану на послідовності однакових "
-"платежів з періодичною відсотковою ставкою для кількості платіжних періодів "
-"впродовж заданого терміну."
+"Обчислює поточну вартість інвестицій на основі серії рівних платежів з "
+"періодичною відсотковою ставкою на кількість періодів впродовж заданого "
+"терміну."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -323,7 +324,7 @@ msgid ""
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
"Обчислює періодичну ставку, необхідну для збільшення інвестицій до бажаної "
-"суми впродовж вказаної кількості періодів нарахування."
+"суми впродовж вказаних періодів нарахування."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1262
@@ -586,7 +587,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
"Калькулятор MATE — відгалуження (форк) Калькулятора GNOME і частина "
-"графічного середовища MATE. Якщо ви хочете дізнатися більше про MATE чи про "
+"графічного середовища MATE. Якщо Ви хочете дізнатися більше про MATE чи про "
"Калькулятор MATE, відвідайте, будь ласка, домашню сторінку проєкту."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
@@ -610,11 +611,11 @@ msgstr "калькулятор;MATE;наукові;арифметичні;фін
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
-msgstr "Значення точности"
+msgstr "Рівень точності"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Кількість цифр, які виводяться після коми"
+msgstr "Кількість цифр після десяткової коми"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
msgid "Word size"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Показувати роздільник тисячних"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Показує чи виводяться розділювачі тисяч у великих числах"
+msgstr "Вказує, чи потрібно показувати розділювачі тисяч у великих числах."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Показувати завершальні нулі"
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
-msgstr "Показує чи виводяться кінцеві нулі після двійкової коми."
+msgstr "Вказує чи потрібно виводити нулі після коми."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
msgid "Show History"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Валюта поточних розрахунків"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
-msgstr "Валюта-мета"
+msgstr "Цільова валюта"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
@@ -700,27 +701,27 @@ msgstr "Валюта, у яку перетворюються поточні ро
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
-msgstr "Одиниці джерела"
+msgstr "Початкові величини"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Одиниці поточних обчислень"
+msgstr "Величини поточних розрахунків"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
-msgstr "Одиниці мети"
+msgstr "Цільові величини"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Одиниці, у які будуть перетворені поточні обчислення "
+msgstr "Величини, у які будуть перетворено поточні розрахунки "
#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Дихрам UAE"
+msgstr "Дирхам UAE"
#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Австралійський доляр"
+msgstr "Австралійський долар"
#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Бахрейнський динар"
#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Брунейський доляр"
+msgstr "Брунейський долар"
#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
@@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "Бразильський реал"
#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Пула Ботсвани"
+msgstr "Ботсванська пула"
#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Канадійський доляр"
+msgstr "Канадський долар"
#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Данська крона"
#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Алжірський динар"
+msgstr "Алжирський динар"
#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
@@ -784,15 +785,15 @@ msgstr "Естонська крона"
#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
-msgstr "Евро"
+msgstr "Євро"
#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Фунт стерлінґів"
+msgstr "Фунт стерлінгів"
#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Гонконґівський доляр"
+msgstr "Гонконгський долар"
#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Кувейтський динар"
#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Казахський тенґе"
+msgstr "Казахстанський теньге"
#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Латвійський лат"
#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Ліванський динар"
+msgstr "Лівійський динар"
#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Непальська рупія"
#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Новозеландський доляр"
+msgstr "Новозеландський долар"
#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Російський рубль"
#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Саудівський ріял"
+msgstr "Саудівський ріал"
#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Шведська крона"
#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Сингапурський доляр"
+msgstr "Сингапурський долар"
#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
@@ -936,15 +937,15 @@ msgstr "Турецька ліра"
#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Доляр T&T (TTD)"
+msgstr "Долар Тринідаду і Тобаго"
#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
-msgstr "Доляр США"
+msgstr "Долар США"
#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Уруґвайське песо"
+msgstr "Уругвайський песо"
#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Південноафриканський ранд"
#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Помилка: кількість періодів повинна бути додатною"
+msgstr "Помилка: кількість періодів має бути додатною"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:83
@@ -999,9 +1000,9 @@ msgid ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"Параметри GTK+:\n"
-" --class=CLASS Клас програми, яка використовується упорядником вікон\n"
-" --name=NAME Назва програми, яка використовується упорядником вікон\n"
-" --screen=SCREEN Використовувати екран X\n"
+" --class=CLASS Програмний клас, який використовується віконним менеджером\n"
+" --name=NAME Назва програми, яка використовується віконним менеджером\n"
+" --screen=SCREEN Екран X для використання\n"
" --sync Зробити виклики X синхронними\n"
" --gtk-module=MODULES Завантажити додаткові модулі GTK+\n"
" --g-fatal-warnings Зробити усі попередження критичними"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "Для аргументу --solve треба вказати вираз для обчислення"
+msgstr "Для аргументу --solve потрібне рівняння"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: src/mate-calc.c:174
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Невідомий аргумент \"%s\""
#. Tooltip for the Pi button
#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Пі [Ctrl+P]"
+msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: src/math-buttons.c:96
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Комплексний аргумент"
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: src/math-buttons.c:153
msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Пошук спряженого числа "
+msgstr "Спряжені числа"
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Обернути [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean AND"
-msgstr "Логічне ТА"
+msgstr "Логічне І"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: src/math-buttons.c:201
@@ -1226,27 +1227,27 @@ msgstr "Логічне НІ"
#. Tooltip for the integer component button
#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
-msgstr "Ціла складова"
+msgstr "Ціла частина"
#. Tooltip for the fractional component button
#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
-msgstr "Дробова складова"
+msgstr "Дробова частина"
#. Tooltip for the real component button
#: src/math-buttons.c:216
msgid "Real Component"
-msgstr "Дійсна складова"
+msgstr "Дійсна частина"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: src/math-buttons.c:219
msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Уявна складова"
+msgstr "Уявна частина"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Однорозрядне доповнення"
+msgstr "Обернений код"
#. Tooltip for the two's complement button
#: src/math-buttons.c:225
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "Подвійне нарахування амортизації"
#. Tooltip for the financial term button
#: src/math-buttons.c:267
msgid "Financial Term"
-msgstr "Фінансові терміни"
+msgstr "Фінансові строки"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: src/math-buttons.c:270
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Амортизація суми чисел року"
+msgstr "Річна амортизація"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: src/math-buttons.c:273
@@ -1358,17 +1359,17 @@ msgstr[3] "%d розрядів"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr "Коло"
+msgstr "Округлення"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr "Підлога"
+msgstr "Вниз"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr "Стеля"
+msgstr "Вгору"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
@@ -1382,34 +1383,34 @@ msgstr "Швидкість світла"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr "299,792,458 m/s"
+msgstr "299 792 458 м/с"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr "Магнітна константа"
+msgstr "Магнітна стала"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr "1,2566370614×10⁻⁶ Н/А²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr "Електрична константа"
+msgstr "Електрична стала"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr "8,8541878128×10⁻¹² с⁴А²/м³кг"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr "Стала Ньютона для гравітації"
+msgstr "Гравітаційна стала"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr "6,674184(78)×10⁻¹¹ м³/(с²кг)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Стала Планка"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr "6,62607015×10⁻³⁴ м²кг/с"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Елементарний заряд"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr "1,602176634×10⁻¹⁹ Кл"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "Маса електрона"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr "9,109554(906)×10⁻³¹ кг"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
@@ -1445,16 +1446,16 @@ msgstr "Маса протона"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr "1,672621898(21)×10⁻²⁷ кг"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr "Константа Авогадро"
+msgstr "Стала Авогадро"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr "6,02214076×10²³ моль⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1491,13 +1492,13 @@ msgstr "Переповнення. Спробуйте більший розмір
#: src/math-equation.c:1195
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Невідома змінна «%s»"
+msgstr "Невідома змінна \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: src/math-equation.c:1200
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "Функція «%s» не визначена"
+msgstr "Функція \"%s\" не визначена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: src/math-equation.c:1205
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Невідоме перетворення"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Некоректний вираз: лексема «%s»"
+msgstr "Неправильний вираз у маркері \"%s\""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1565,12 +1566,12 @@ msgstr "Гради"
#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
-msgstr "Самочинно"
+msgstr "Автоматично"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
-msgstr "Виправлено"
+msgstr "Фіксований"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Інженерний"
#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Показати _місця десяткового %d"
+msgstr "Показувати %d десяткових _знаків"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/math-window.c:292
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл довідки"
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Сун Мікросістемс"
+msgstr "Sun Microsystems"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1608,10 +1609,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Калькулятор MATE — це безкоштовне програмне забезпечення; Ви можете "
-"розповсюджувати та/або змінювати його відповідно до умов Загальної публічної"
-" ліцензії GNU, опублікованих Фондом вільного програмного забезпечення; або "
-"версії 2 Ліцензії, або (за Вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
+"Калькулятор MATE — це безплатне програмне забезпечення; Ви можете "
+"розповсюджувати його та/чи змінювати відповідно до умов Загальної публічної "
+"ліцензії GNU Фонду вільного програмного забезпечення; або версії 2 Ліцензії,"
+" чи (за Вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1620,10 +1621,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
-"Калькулятор MATE розповсюджується зі сподіваннями, що він буде корисним, але"
-" БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть не маючи на увазі гарантію КОМЕРЦІЙНОЇ "
-"ЦІННОСТІ, чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ. Докладніше див. у "
-"Загальній публічній ліцензії GNU."
+"Калькулятор MATE розповсюджується зі сподіванням, що він буде корисним, але "
+"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без гарантій щодо потенційної КОМЕРЦІЙНОЇ "
+"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ. Детальніше див. у Загальній"
+" публічній ліцензії GNU."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1632,8 +1633,8 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Ви повинні були отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із "
-"Калькулятором MATE; якщо ні, напишіть у Фонд вільного програмного "
-"забезпечення: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Калькулятором MATE; якщо не отримали, напишіть у Фонд вільного програмного "
+"забезпечення, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/math-window.c:362
@@ -1643,11 +1644,11 @@ msgid ""
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
"Калькулятор із фінансовим та науковим режимами.\n"
-"Використовуючи GNU MPFR %s та GNU MPC %s"
+"Використовує GNU MPFR %s та GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr "Про MATE Calc"
+msgstr "Про Калькулятор MATE"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
@@ -1662,7 +1663,9 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>\n"
+"Serhii Horichenko <[email protected]>"
#. Calculator menu
#: src/math-window.c:523
@@ -1750,25 +1753,26 @@ msgstr "_Про програму"
#. values
#: src/mp-binary.c:114
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове ТА визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне І визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:126
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове АБО визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне АБО визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:138
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове ВИКЛЮЧНЕ-АБО визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr ""
+"Логічна Виняткова диз'юнкція (XOR) визначена лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:154
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове НІ визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне НІ визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: src/mp-binary.c:166
@@ -1788,7 +1792,7 @@ msgstr "Ділення на нуль неприпустиме"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Лоґарифм від нуля неприпустимий"
+msgstr "Логарифм від нуля неприпустимий"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "Факторіал визначається лише для невід�
#. non-integer numbers
#: src/mp.c:504
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Ділення за модулем визначено лише для цілих"
+msgstr "Ділення із залишком визначено лише для цілих"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
@@ -1830,35 +1834,34 @@ msgstr "Дзета-функція Рімана визначена лише дл�
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Танґенс невизначений для кутів з періодом π(180°) від π∕2 (90°)"
+msgstr "Тангенс невизначений для кутів з періодом π(180°) від π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:145
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Зворотній синус невизначено для значень поза діапазоном [-1, 1]"
+msgstr "Арксинус невизначений для значень поза діапазоном [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:169
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Зворотній косинус невизначено для значень поза діапазоном [-1, 1]"
+msgstr "Арккосинус невизначений для значень поза діапазоном [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr "Функція Arctangent невизначена для значень i та -i"
+msgstr "Функція арктангенса невизначена для значень i та -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Зворотній гіперболічний косинус невизначено для значень менших за одиницю"
+msgstr "Гіперболічний ареакосинус невизначений для значень менших за одиницю"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
-msgstr "Інверсний гіперболічний танґенс невизначений для значень поза (-1, 1)"
+msgstr "Гіперболічний ареатангенс невизначений для значень поза (-1, 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
@@ -1886,27 +1889,27 @@ msgstr "радіан,радіани,рад"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr "%s градіанів"
+msgstr "%s град"
#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "градіан,градіани,град"
+msgstr "град,гради"
#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
-msgstr "Персеки"
+msgstr "Парсеки"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr "%s пс"
+msgstr "%s пк"
#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "персек,персеки,пс"
+msgstr "парсек,парсеки,пк"
#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
@@ -1916,12 +1919,12 @@ msgstr "Світлові роки"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr "%s ср"
+msgstr "%s св.р."
#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "світлорік,світлороків,ср"
+msgstr "світловий рік,світлові роки,св.р."
#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
@@ -1931,12 +1934,12 @@ msgstr "Астрономічні одиниці"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr "%s ао"
+msgstr "%s а.о."
#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr "ао"
+msgstr "а.о."
#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
@@ -1961,12 +1964,12 @@ msgstr "Милі"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr "%s ми"
+msgstr "%s миль"
#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "миль,милі,ми"
+msgstr "миль,милі"
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr "кілометр,кілометрів,км"
#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
-msgstr "Кабелі"
+msgstr "Кабельтови"
#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
@@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr "%s кб"
#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "кабель,кабелів,кб "
+msgstr "кабельтов,кабельтови,кб "
#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
@@ -2036,22 +2039,22 @@ msgstr "Ярди"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr "%s яр"
+msgstr "%s ярд"
#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "ярд,ярди,яр"
+msgstr "ярд,ярди"
#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
-msgstr "Фут"
+msgstr "Фути"
#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr "%s фт"
+msgstr "%s фут"
#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2066,12 +2069,12 @@ msgstr "Дюйми"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr "%s дм"
+msgstr "%s дюйм"
#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr "дюйм,дюйми,дм"
+msgstr "дюйм,дюйми"
#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
@@ -2126,12 +2129,12 @@ msgstr "Нанометри"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr "%s мм"
+msgstr "%s нм"
#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "нанометр,нанометри,морська миля"
+msgstr "нанометр,нанометри,нм"
#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
@@ -2156,7 +2159,7 @@ msgstr "Акри"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr "%s акрів"
+msgstr "%s акр"
#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2251,7 +2254,7 @@ msgstr "%s л"
#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "літр,літри,літер,л"
+msgstr "літр,літри,л"
#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
@@ -2276,12 +2279,12 @@ msgstr "Пінти"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr "%s пт"
+msgstr "%s пінт"
#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "пінт,пінти,пт"
+msgstr "пінт,пінти"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
@@ -2296,7 +2299,7 @@ msgstr "%s мл"
#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "мілілітр,мілілітер,мілілтри,мл,см³"
+msgstr "мілілітр,мілілітри,мл,см³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
@@ -2366,12 +2369,12 @@ msgstr "Унції"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr "%s унц"
+msgstr "%s ун."
#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "унція,унцій,унц"
+msgstr "унція,унцій,ун."
#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
@@ -2396,12 +2399,12 @@ msgstr "Роки"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr "%s років"
+msgstr "%s р."
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr "рік,роки"
+msgstr "рік,роки,р."
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
@@ -2411,12 +2414,12 @@ msgstr "Дні"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr "%s днів"
+msgstr "%s дн."
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr "день,дні"
+msgstr "день,дні,дн."
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
@@ -2426,27 +2429,27 @@ msgstr "Години"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr "%s годин"
+msgstr "%s год."
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr "година,годин"
+msgstr "година,годин,год."
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr "Хвилин"
+msgstr "Хвилини"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s хвилина"
+msgstr "%s хв."
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr "хвилина,хвилини"
+msgstr "хвилина,хвилини,хв."
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
@@ -2567,7 +2570,7 @@ msgstr "Площа"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
+msgstr "Об'єм"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f1e64ae..df5b80d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
# gtrslower, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# liu lizhi <[email protected]>, 2020
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2021
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2022
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#