diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 642 |
1 files changed, 326 insertions, 316 deletions
@@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Francesc Famadas, 2018 -# Pere Orga <[email protected]>, 2019 +# Pere O. <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-calc 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-30 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "x" #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894 -#: src/math-buttons.c:230 +#: src/math-buttons.c:234 msgid "Memory" msgstr "Memòria" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "const." #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254 +#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258 msgid "Compounding Term" msgstr "Període compost" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "C_ost:" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260 +#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264 msgid "Future Value" msgstr "Valor futur" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "_Pagament periòdic:" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281 +#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Marge de benefici brut" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "_Marge:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278 +#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282 msgid "Periodic Payment" msgstr "Pagament periòdic" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "_Principal:" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275 +#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279 msgid "Present Value" msgstr "Valor actual" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272 +#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Tipus d'interès periòdic" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Gpm" #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233 +#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237 msgid "Insert Character Code" msgstr "Insereix un codi de caràcter" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #. Title of preferences dialog -#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239 +#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "" "de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i la " "calculadora de MATE, visiteu la pàgina principal del projecte." -#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:368 +#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366 msgid "MATE Calculator" msgstr "Calculadora de MATE" #. Title of main window -#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:723 +#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716 msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Bolívar veneçolà" msgid "South African Rand" msgstr "Rand sud-africà" -#: src/financial.c:79 +#: src/financial.c:78 msgid "Error: the number of periods must be positive" msgstr "S'ha produït un error, el nombre de períodes ha de ser positiu" #. Description on how to use mate-calc displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:86 +#: src/mate-calc.c:83 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:94 +#: src/mate-calc.c:91 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:105 +#: src/mate-calc.c:102 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" " --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguin fatals" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:119 +#: src/mate-calc.c:116 #, c-format msgid "" "Application Options:\n" @@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "" " -s, --solve <equation> Resol l'equació proporcionada" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: src/mate-calc.c:167 +#: src/mate-calc.c:163 #, c-format msgid "Argument --solve requires an equation to solve" msgstr "L'argument --solve requereix una equació a resoldre" #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: src/mate-calc.c:178 +#: src/mate-calc.c:174 #, c-format msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "Argument desconegut «%s»" @@ -1043,294 +1043,304 @@ msgstr "Pi [Ctrl+P]" msgid "Euler’s Number" msgstr "Número d'Euler" +#. Tooltip for the imaginary number button +#: src/math-buttons.c:99 +msgid "Imaginary unit" +msgstr "" + +#. Tooltip for the numeric point button +#: src/math-buttons.c:102 +msgid "Decimal point" +msgstr "Punt decimal" + #. Tooltip for the subscript button -#: src/math-buttons.c:101 +#: src/math-buttons.c:105 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Mode de subíndex [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: src/math-buttons.c:104 +#: src/math-buttons.c:108 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Mode de superíndex [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: src/math-buttons.c:107 +#: src/math-buttons.c:111 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Exponent científic [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: src/math-buttons.c:110 +#: src/math-buttons.c:114 msgid "Add [+]" msgstr "Suma [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: src/math-buttons.c:113 +#: src/math-buttons.c:117 msgid "Subtract [-]" msgstr "Resta [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: src/math-buttons.c:116 +#: src/math-buttons.c:120 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multiplica [*]" #. Tooltip for the divide button -#: src/math-buttons.c:119 +#: src/math-buttons.c:123 msgid "Divide [/]" msgstr "Divideix [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: src/math-buttons.c:122 +#: src/math-buttons.c:126 msgid "Modulus divide" msgstr "Divisió modular" #. Tooltip for the additional functions button -#: src/math-buttons.c:125 +#: src/math-buttons.c:129 msgid "Additional Functions" msgstr "Funcions addicionals" #. Tooltip for the additional constant button -#: src/math-buttons.c:128 +#: src/math-buttons.c:132 msgid "Additional constants" msgstr "Constants addicionals" #. Tooltip for the exponent button -#: src/math-buttons.c:131 +#: src/math-buttons.c:135 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Exponencial [^ o **]" #. Tooltip for the square button -#: src/math-buttons.c:134 +#: src/math-buttons.c:138 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Quadrat [Ctrl+2]" #. Tooltip for the percentage button -#: src/math-buttons.c:137 +#: src/math-buttons.c:141 msgid "Percentage [%]" msgstr "Percentatge [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: src/math-buttons.c:140 +#: src/math-buttons.c:144 msgid "Factorial [!]" msgstr "Factorial [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: src/math-buttons.c:143 +#: src/math-buttons.c:147 msgid "Absolute value [|]" msgstr "Valor absolut [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: src/math-buttons.c:146 +#: src/math-buttons.c:150 msgid "Complex argument" msgstr "Argument del complex" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: src/math-buttons.c:149 +#: src/math-buttons.c:153 msgid "Complex conjugate" msgstr "Conjugat del complex" #. Tooltip for the root button -#: src/math-buttons.c:152 +#: src/math-buttons.c:156 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Arrel [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: src/math-buttons.c:155 +#: src/math-buttons.c:159 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Arrel quadrada [Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: src/math-buttons.c:158 +#: src/math-buttons.c:162 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritme" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: src/math-buttons.c:161 +#: src/math-buttons.c:165 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Logaritme neperià" #. Tooltip for the sine button -#: src/math-buttons.c:164 +#: src/math-buttons.c:168 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Tooltip for the cosine button -#: src/math-buttons.c:167 +#: src/math-buttons.c:171 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #. Tooltip for the tangent button -#: src/math-buttons.c:170 +#: src/math-buttons.c:174 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: src/math-buttons.c:173 +#: src/math-buttons.c:177 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Sinus hiperbòlic" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: src/math-buttons.c:176 +#: src/math-buttons.c:180 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Cosinus hiperbòlic" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: src/math-buttons.c:179 +#: src/math-buttons.c:183 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Tangent hiperbòlica" #. Tooltip for the inverse sine button -#: src/math-buttons.c:182 +#: src/math-buttons.c:186 msgid "Inverse Sine" msgstr "Invers del sinus" #. Tooltip for the inverse cosine button -#: src/math-buttons.c:185 +#: src/math-buttons.c:189 msgid "Inverse Cosine" msgstr "Invers del cosinus" #. Tooltip for the inverse tangent button -#: src/math-buttons.c:188 +#: src/math-buttons.c:192 msgid "Inverse Tangent" msgstr "Invers de la tangent" #. Tooltip for the inverse button -#: src/math-buttons.c:191 +#: src/math-buttons.c:195 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Invers [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: src/math-buttons.c:194 +#: src/math-buttons.c:198 msgid "Boolean AND" msgstr "Operació binària AND" #. Tooltip for the boolean OR button -#: src/math-buttons.c:197 +#: src/math-buttons.c:201 msgid "Boolean OR" msgstr "Operació binària OR" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: src/math-buttons.c:200 +#: src/math-buttons.c:204 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Operació binària OR exclusiu" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: src/math-buttons.c:203 +#: src/math-buttons.c:207 msgid "Boolean NOT" msgstr "Operació binària NOT" #. Tooltip for the integer component button -#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:997 +#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972 msgid "Integer Component" msgstr "Part entera" #. Tooltip for the fractional component button -#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:999 +#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974 msgid "Fractional Component" msgstr "Part fraccionària" #. Tooltip for the real component button -#: src/math-buttons.c:212 +#: src/math-buttons.c:216 msgid "Real Component" msgstr "Part real" #. Tooltip for the imaginary component button -#: src/math-buttons.c:215 +#: src/math-buttons.c:219 msgid "Imaginary Component" msgstr "Part imaginària" #. Tooltip for the ones' complement button -#: src/math-buttons.c:218 +#: src/math-buttons.c:222 msgid "Ones' Complement" msgstr "Complement a 1" #. Tooltip for the two's complement button -#: src/math-buttons.c:221 +#: src/math-buttons.c:225 msgid "Two's Complement" msgstr "Complement a 2" #. Tooltip for the start group button -#: src/math-buttons.c:224 +#: src/math-buttons.c:228 msgid "Start Group [(]" msgstr "Inici del grup [(]" #. Tooltip for the end group button -#: src/math-buttons.c:227 +#: src/math-buttons.c:231 msgid "End Group [)]" msgstr "Final del grup [)]" #. Tooltip for the solve button -#: src/math-buttons.c:236 +#: src/math-buttons.c:240 msgid "Calculate Result" msgstr "Calcula el resultat" #. Tooltip for the factor button -#: src/math-buttons.c:239 +#: src/math-buttons.c:243 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Factoritza [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: src/math-buttons.c:242 +#: src/math-buttons.c:246 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Neteja la pantalla [Esc]" #. Tooltip for the undo button -#: src/math-buttons.c:245 +#: src/math-buttons.c:249 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Desfés [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the shift left button -#: src/math-buttons.c:248 +#: src/math-buttons.c:252 msgid "Shift Left [<<]" msgstr "Desplaça a l'esquerra [<<]" #. Tooltip for the shift right button -#: src/math-buttons.c:251 +#: src/math-buttons.c:255 msgid "Shift Right [>>]" msgstr "Desplaça a la dreta [>>]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: src/math-buttons.c:257 +#: src/math-buttons.c:261 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Depreciació doble decreixent" #. Tooltip for the financial term button -#: src/math-buttons.c:263 +#: src/math-buttons.c:267 msgid "Financial Term" msgstr "Termini financer" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: src/math-buttons.c:266 +#: src/math-buttons.c:270 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Depreciació per suma dels dígits dels anys" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: src/math-buttons.c:269 +#: src/math-buttons.c:273 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Depreciació constant" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: src/math-buttons.c:630 +#: src/math-buttons.c:624 msgid "Binary" msgstr "Binària" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: src/math-buttons.c:634 +#: src/math-buttons.c:628 msgid "Octal" msgstr "Octal" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: src/math-buttons.c:638 +#: src/math-buttons.c:632 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: src/math-buttons.c:642 +#: src/math-buttons.c:636 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952 +#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr[1] "_%d posicions" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: src/math-buttons.c:914 src/math-buttons.c:956 +#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1347,188 +1357,188 @@ msgstr[0] "%d posició" msgstr[1] "%d posicions" #. Tooltip for the round button -#: src/math-buttons.c:1001 +#: src/math-buttons.c:976 msgid "Round" msgstr "Arrodoneix" #. Tooltip for the floor button -#: src/math-buttons.c:1003 +#: src/math-buttons.c:978 msgid "Floor" msgstr "Cap a baix" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1005 +#: src/math-buttons.c:980 msgid "Ceiling" msgstr "Cap a dalt" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1007 +#: src/math-buttons.c:982 msgid "Sign" msgstr "Signe" #. Tooltip for the c₀ component button -#: src/math-buttons.c:1049 +#: src/math-buttons.c:1023 msgid "Velocity of Light" msgstr "Velocitat de la llum" -#: src/math-buttons.c:1049 +#: src/math-buttons.c:1023 msgid "299,792,458 m/s" msgstr "299.792.458 m/s" #. Tooltip for the μ₀ component button -#: src/math-buttons.c:1051 +#: src/math-buttons.c:1025 msgid "Magnetic constant" msgstr "Constant magnètica" -#: src/math-buttons.c:1051 +#: src/math-buttons.c:1025 msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" msgstr "1,2566370614×10⁻⁶ N/A²" #. Tooltip for the ε₀ button -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1027 msgid "Electric constant" msgstr "Permitivitat del buit" -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1027 msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" msgstr "8,85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" #. Tooltip for the G button -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1029 msgid "Newtonian constant of gravitation" msgstr "Constant de la gravitació" -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1029 msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" msgstr "6,67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" #. Tooltip for the h button -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1031 msgid "Planck constant" msgstr "Constant de Planck" -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1031 msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" msgstr "6,62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" #. Tooltip for the e button -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1033 msgid "Elementary charge" msgstr "Càrrega elèctrica elemental" -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1033 msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" msgstr "1,021766208(98)×10⁻¹⁹ C" #. Tooltip for the mₑ button -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1035 msgid "Electron mass" msgstr "Massa de l'electró" -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1035 msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg" msgstr "9,10938356×10⁻³¹ kg" #. Tooltip for the mₚ button -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1037 msgid "Proton mass" msgstr "Massa del protó" -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1037 msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" msgstr "1,672621898(21)×10⁻²⁷ kg" #. Tooltip for the Nₐ button -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1039 msgid "Avogadro constant" msgstr "Nombre d'Avogadro" -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1039 msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹" msgstr "6,02214086×10²³ mol⁻¹" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. #. "[degrees] in [radians]" -#: src/math-converter.c:418 +#: src/math-converter.c:401 msgid " in " msgstr " a " #. Tooltip for swap conversion button -#: src/math-converter.c:433 +#: src/math-converter.c:416 msgid "Switch conversion units" msgstr "Commuta les unitats de conversió" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: src/math-equation.c:460 +#: src/math-equation.c:444 msgid "No undo history" msgstr "Sense historial per desfer" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: src/math-equation.c:487 +#: src/math-equation.c:470 msgid "No redo history" msgstr "Sense historial per refer" -#: src/math-equation.c:949 +#: src/math-equation.c:897 msgid "No sane value to store" msgstr "No és un valor adequat per emmagatzemar" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers #. greater than the current word -#: src/math-equation.c:1258 +#: src/math-equation.c:1190 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Desbordament. Proveu amb una mida més gran de la paraula" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: src/math-equation.c:1263 +#: src/math-equation.c:1195 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Variable desconeguda «%s»" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: src/math-equation.c:1268 +#: src/math-equation.c:1200 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "La funció «%s» no és definida" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: src/math-equation.c:1273 +#: src/math-equation.c:1205 msgid "Unknown conversion" msgstr "Conversió desconeguda" #. Uncategorized error. Show error token to user -#: src/math-equation.c:1281 +#: src/math-equation.c:1213 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "L'expressió a «%s» està mal escrita" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: src/math-equation.c:1284 src/math-equation.c:1289 +#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221 msgid "Malformed expression" msgstr "Expressió mal escrita" -#: src/math-equation.c:1304 +#: src/math-equation.c:1235 msgid "Calculating" msgstr "S'està calculant" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: src/math-equation.c:1443 +#: src/math-equation.c:1370 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Cal un enter per factoritzar" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: src/math-equation.c:1516 +#: src/math-equation.c:1439 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "No és un valor adequat per fer un desplaçament bit a bit" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: src/math-equation.c:1549 +#: src/math-equation.c:1471 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "El valor a mostrar no és un enter" #. Digits localized for the given language -#: src/math-equation.c:1997 +#: src/math-equation.c:1909 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" @@ -1536,63 +1546,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54 +#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51 msgid "Degrees" msgstr "Graus" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55 +#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52 msgid "Radians" msgstr "Radians" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56 +#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53 msgid "Gradians" msgstr "Graus centesimals" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: src/math-preferences.c:274 +#: src/math-preferences.c:256 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: src/math-preferences.c:278 +#: src/math-preferences.c:260 msgid "Fixed" msgstr "Fix" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: src/math-preferences.c:282 +#: src/math-preferences.c:264 msgid "Scientific" msgstr "Científic" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: src/math-preferences.c:286 +#: src/math-preferences.c:268 msgid "Engineering" msgstr "Enginyer" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: src/math-preferences.c:297 +#: src/math-preferences.c:279 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Mostra %d _posicions decimals" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/math-window.c:294 +#: src/math-window.c:292 msgid "Unable to open help file" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ajuda" -#: src/math-window.c:312 +#: src/math-window.c:310 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: src/math-window.c:313 +#: src/math-window.c:311 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de MATE" -#: src/math-window.c:319 +#: src/math-window.c:317 msgid "" "MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1604,7 +1614,7 @@ msgstr "" "ha estat publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de " "la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." -#: src/math-window.c:323 +#: src/math-window.c:321 msgid "" "MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -1616,7 +1626,7 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública " "General de GNU per a més informació." -#: src/math-window.c:327 +#: src/math-window.c:325 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1627,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "USA." -#: src/math-window.c:364 +#: src/math-window.c:362 #, c-format msgid "" "Calculator with financial and scientific modes.\n" @@ -1636,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Calculadora amb mode financer i científic.\n" "Utilitza GNU MPFR %s i GNU MPC %s" -#: src/math-window.c:370 +#: src/math-window.c:368 msgid "About MATE Calculator" msgstr "Quant a la calculadora de MATE" -#: src/math-window.c:371 +#: src/math-window.c:369 msgid "" "Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -1648,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Drets d'autor © 1986–2010 Els autors de GCalctool\n" "Drets d'autor © 2011-2021 Els desenvolupadors de MATE" -#: src/math-window.c:377 +#: src/math-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Blanca Biosca <[email protected]>\n" @@ -1657,113 +1667,113 @@ msgstr "" "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" #. Calculator menu -#: src/math-window.c:526 +#: src/math-window.c:523 msgid "_Calculator" msgstr "_Calculadora" #. Mode menu -#: src/math-window.c:528 +#: src/math-window.c:525 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #. View menu -#: src/math-window.c:530 +#: src/math-window.c:527 msgid "_View" msgstr "_Vista" #. Help menu label -#: src/math-window.c:532 +#: src/math-window.c:529 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. Basic menu label -#: src/math-window.c:534 +#: src/math-window.c:531 msgid "_Basic" msgstr "_Bàsic" #. Advanced menu label -#: src/math-window.c:536 +#: src/math-window.c:533 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançat" #. Financial menu label -#: src/math-window.c:538 +#: src/math-window.c:535 msgid "_Financial" msgstr "_Financer" #. Programming menu label -#: src/math-window.c:540 +#: src/math-window.c:537 msgid "_Programming" msgstr "_Programació" #. History menu label -#: src/math-window.c:542 +#: src/math-window.c:539 msgid "_History" msgstr "_Historial" #. Help>Contents menu label -#: src/math-window.c:544 +#: src/math-window.c:541 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -#: src/math-window.c:547 +#: src/math-window.c:544 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/math-window.c:549 +#: src/math-window.c:546 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/math-window.c:551 +#: src/math-window.c:548 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: src/math-window.c:553 +#: src/math-window.c:550 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: src/math-window.c:555 +#: src/math-window.c:552 msgid "_Clear History" msgstr "_Neteja l'historial" -#: src/math-window.c:558 +#: src/math-window.c:555 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: src/math-window.c:560 +#: src/math-window.c:557 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/math-window.c:581 +#: src/math-window.c:578 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:119 +#: src/mp-binary.c:114 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "L'operació binària AND només està definida per als enters positius" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:132 +#: src/mp-binary.c:126 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "L'operació binària OR només està definida per als enters positius" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:145 +#: src/mp-binary.c:138 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "L'operació binària XOR només està definida per als enters positius" #. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:162 +#: src/mp-binary.c:154 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "L'operació binària NOT només està definida per als enters positius" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: src/mp-binary.c:175 +#: src/mp-binary.c:166 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "El desplaçament només és possible en valors enters" @@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr "El logaritme de zero no és definit" #. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root #: src/mp.c:434 msgid "The zeroth root of a number is undefined" -msgstr "" +msgstr "L'arrel zero d'un nombre no està definida" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a #. negative or complex number @@ -1818,7 +1828,7 @@ msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1" msgstr "La funció zeta de Riemann només està definida per a nombres reals ≠1" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:120 +#: src/mp-trigonometric.c:116 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " "(90°)" @@ -1827,23 +1837,23 @@ msgstr "" " (90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:150 +#: src/mp-trigonometric.c:145 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "L'invers del sinus no es troba definit per a valors fora de [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:175 +#: src/mp-trigonometric.c:169 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "L'invers del cosinus no es troba definit per a valors fora de [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:201 +#: src/mp-trigonometric.c:194 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" msgstr "La funció arctangent no està definida per als valors «i» i «-i»" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:253 +#: src/mp-trigonometric.c:241 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" "L'invers del cosinus hiperbòlic no es troba definit per als valors més " @@ -1851,740 +1861,740 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:275 +#: src/mp-trigonometric.c:262 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)" msgstr "" "La funció invers de la tangent hiperbòlica no està definida per a valors " "fora (-1, 1)" -#: src/unit-manager.c:54 +#: src/unit-manager.c:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s graus" -#: src/unit-manager.c:54 +#: src/unit-manager.c:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "grau,graus,graus" -#: src/unit-manager.c:55 +#: src/unit-manager.c:52 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s radians" -#: src/unit-manager.c:55 +#: src/unit-manager.c:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "radian,radians,rad" -#: src/unit-manager.c:56 +#: src/unit-manager.c:53 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s graus centesimals" -#: src/unit-manager.c:56 +#: src/unit-manager.c:53 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "grau centesimal,graus centesimals,graus centesimals" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 msgid "Parsecs" msgstr "Parsecs" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s pc" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "parsec,parsecs,pc" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 msgid "Light Years" msgstr "Anys llum" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s al" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "any llum,anys llum,al" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 msgid "Astronomical Units" msgstr "Unitats astronòmiques" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s ua" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "ua" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 msgid "Nautical Miles" msgstr "Milles nàutiques" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s nmi" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "nmi" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 msgid "Miles" msgstr "Milles" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s mi" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "milla,milles,mi" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 msgid "Kilometers" msgstr "Quilòmetres" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s km" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "quilòmetre,quilòmetres,km,kms" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 msgid "Cables" msgstr "Cables" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s cb" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "cable,cables,cb" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 msgid "Fathoms" msgstr "Braces" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s braces" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "braça,braces,braces" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 msgid "Meters" msgstr "Metres" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s m" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "metre,metres,m" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 msgid "Yards" msgstr "Iardes" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s yd" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "iarda,iardes,yd" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 msgid "Feet" msgstr "Peus" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "peu,peus,ft" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 msgid "Inches" msgstr "Polzades" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "polzada,polzades,in" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetres" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s cm" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "centímetre,centímetres,cm,cms" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 msgid "Millimeters" msgstr "Mil·límetres" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s mm" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "mil·límetre,mil·límetres,mm" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 msgid "Micrometers" msgstr "Micròmetres" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μm" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "micròmetre,micròmetres,um" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 msgid "Nanometers" msgstr "Nanòmetres" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s mn" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "nanòmetre,nanòmetres,nm" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 msgid "Hectares" msgstr "Hectàrees" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ha" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "hectàrea,hectàrees,ha" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 msgid "Acres" msgstr "Acres" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s acres" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "acre,acres" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 msgid "Square Meters" msgstr "Metres quadrats" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s m²" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "m²" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 msgid "Square Centimeters" msgstr "Centímetres quadrats" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s cm²" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "cm²" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 msgid "Square Millimeters" msgstr "Mil·límetres quadrats" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s mm²" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 msgid "Cubic Meters" msgstr "Metres cúbics" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s m³" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "m³" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 msgid "Gallons" msgstr "Galons" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s gal" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "galó,galons,gal" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 msgid "Litres" msgstr "Litres" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s L" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "litre,litres,L" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 msgid "Quarts" msgstr "Quarts" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s qt" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "quart,quarts,qt" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 msgid "Pints" msgstr "Pintes" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s pt" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "pinta,pintes,pt" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 msgid "Millilitres" msgstr "Mil·lilitres" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s mL" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "mil·lilitre,mil·lilitres,ml,cm³" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 msgid "Microlitres" msgstr "Microlitres" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μL" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "mm³,μL,uL" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 msgid "Tonnes" msgstr "Tones" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s T" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "tona,tones" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 msgid "Kilograms" msgstr "Quilograms" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s kg" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "quilograms,quilograms,kg,kgs" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 msgid "Pounds" msgstr "Lliures" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s lb" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" msgstr "lliura,lliures,lb" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 msgid "Ounces" msgstr "Unces" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s oz" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "unça,unces,oz" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 msgid "Grams" msgstr "Grams" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s g" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "gram,grams,g" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 msgid "Years" msgstr "Anys" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s anys" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "any,anys" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 msgid "Days" msgstr "Dies" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s dies" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "dia,dies" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s hores" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "hora,hores" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s minuts" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "minut,minuts" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s s" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "segon,segons,s" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 msgid "Milliseconds" msgstr "Mil·lisegons" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s ms" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "mil·lisegon,mil·lisegons,ms" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 msgid "Microseconds" msgstr "Microsegons" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μs" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "microsegon,microsegons,us,μs" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s ˚C" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C" msgstr "˚C" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 msgid "Farenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s ˚F" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F" msgstr "˚F" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s K" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "K" msgstr "K" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 msgid "Rankine" msgstr "Rankine" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s ˚R" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra" msgstr "˚R,˚Ra" -#: src/unit-manager.c:109 +#: src/unit-manager.c:106 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: src/unit-manager.c:110 +#: src/unit-manager.c:107 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: src/unit-manager.c:111 +#: src/unit-manager.c:108 msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: src/unit-manager.c:112 +#: src/unit-manager.c:109 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: src/unit-manager.c:113 +#: src/unit-manager.c:110 msgid "Weight" msgstr "Pes" -#: src/unit-manager.c:114 +#: src/unit-manager.c:111 msgid "Duration" msgstr "Duració" -#: src/unit-manager.c:115 +#: src/unit-manager.c:112 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/unit-manager.c:127 +#: src/unit-manager.c:124 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the #. placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: src/unit-manager.c:137 +#: src/unit-manager.c:134 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%%s %s" |