diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 720 |
1 files changed, 367 insertions, 353 deletions
@@ -7,22 +7,24 @@ # nautilusx, 2018 # Xpistian <[email protected]>, 2018 # guyfawkes <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Paul Zillmann <[email protected]>, 2019 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 +# Michael Hartmann, 2020 +# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n" +"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n" -"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,18 +32,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Accessible name for the factorize button -#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905 +#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900 msgid "Factorize" msgstr "Faktorisieren" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213 -#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048 +#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043 msgid "=" msgstr "=" #: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262 -#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066 +#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Wissenschaftlicher Exponent" #. The label on the memory button #: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867 -#: src/buttons-programming.ui:2319 +#: src/buttons-programming.ui:2314 msgid "x" msgstr "x" @@ -60,13 +62,13 @@ msgstr "x" #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894 -#: src/math-buttons.c:236 +#: src/math-buttons.c:234 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button #: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339 -#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644 +#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620 msgid "Exponent" msgstr "Exponent" @@ -88,42 +90,42 @@ msgid "acos" msgstr "acos" #. Accessible name for the store value button -#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343 +#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338 msgid "Store" msgstr "Speichern" #. Accessible name for the inverse button -#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618 +#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594 msgid "Inverse" msgstr "Kehrwert" #. Accessible name for the factorial button -#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591 +#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567 msgid "Factorial" msgstr "Faktorielle" #. Accessible name for the absolute value button -#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947 +#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942 msgid "Absolute Value" msgstr "Absoluter Wert" #. Accessible name for the superscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279 +#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274 msgid "Superscript" msgstr "Hochstellung" #. Accessible name for the subscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715 +#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676 msgid "Subscript" msgstr "Tiefstellung" #: src/buttons-advanced.ui:966 msgid "const" -msgstr "" +msgstr "Konstante" #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260 +#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258 msgid "Compounding Term" msgstr "Wachstumsdauer" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Wachstumsdauer" #: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914 #: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282 #: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679 -#: src/buttons-programming.ui:29 +#: src/buttons-programming.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "_Kosten:" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266 +#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264 msgid "Future Value" msgstr "Zukünftiger Wert" @@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "_Periodische Zahlung" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287 +#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Bruttogewinnspanne" @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "_Gewinnspanne:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284 +#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282 msgid "Periodic Payment" msgstr "Periodische Zahlung" @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "_Grundkapital:" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281 +#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279 msgid "Present Value" msgstr "Barwert" @@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278 +#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Periodischer Zinssatz" @@ -488,32 +490,32 @@ msgstr "Bgs" #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239 +#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237 msgid "Insert Character Code" msgstr "Zeichen einfügen" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/buttons-programming.ui:44 +#: src/buttons-programming.ui:42 msgid "_Insert" msgstr "E_infügen" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/buttons-programming.ui:74 +#: src/buttons-programming.ui:73 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Zeichen:" #. Accessible name for the shift left button -#: src/buttons-programming.ui:2482 +#: src/buttons-programming.ui:2477 msgid "Shift Left" msgstr "Nach links verschieben" #. Accessible name for the shift right button -#: src/buttons-programming.ui:2531 +#: src/buttons-programming.ui:2526 msgid "Shift Right" msgstr "Nach rechts verschieben" #. Accessible name for the insert character button -#: src/buttons-programming.ui:2550 +#: src/buttons-programming.ui:2756 msgid "Insert Character" msgstr "Zeichen einfügen" @@ -538,7 +540,7 @@ msgid "64-bit" msgstr "64 Bit" #. Title of preferences dialog -#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239 +#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "_Tausender-Trennzeichen anzeigen" #: data/mate-calc.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Calc" -msgstr "" +msgstr "MATE Taschenrechner" #: data/mate-calc.appdata.xml.in:8 msgid "MATE Desktop calculator" @@ -585,6 +587,10 @@ msgid "" "scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic " "to give a high degree of accuracy." msgstr "" +"MATE-Calc ist ein leistungsfähiger grafischer Taschenrechner mit " +"finanziellen, logischen und wissenschaftlichen Modi. Es verwendet ein " +"Mehrfachpräzisionspaket für seine Arithmetik, um ein hohes Maß an " +"Genauigkeit zu bieten." #: data/mate-calc.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -592,13 +598,16 @@ msgid "" "If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the " "project's home page." msgstr "" +"MATE-Calc ist eine Abspaltung von GNOME-Calc und ein Teil der MATE-" +"Arbeitsumgebung. Wenn Sie mehr über MATE und MATE-Calc erfahren möchten, " +"besuchen Sie bitte die Internetseite des Projektes." -#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342 +#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366 msgid "MATE Calculator" msgstr "MATE-Taschenrechner" #. Title of main window -#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688 +#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716 msgid "Calculator" msgstr "Taschenrechner" @@ -963,12 +972,12 @@ msgstr "Venezolanische Bolívar" msgid "South African Rand" msgstr "Südafrikanische Rand" -#: src/financial.c:80 +#: src/financial.c:78 msgid "Error: the number of periods must be positive" msgstr "Fehler: Die Zahl der Perioden muss positiv sein" #. Description on how to use mate-calc displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:82 +#: src/mate-calc.c:83 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -979,7 +988,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:90 +#: src/mate-calc.c:91 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:101 +#: src/mate-calc.c:102 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" @@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr "" " --g-fatal-warnings All Warnungen werden zu fatalen" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:115 +#: src/mate-calc.c:116 #, c-format msgid "" "Application Options:\n" @@ -1038,308 +1047,313 @@ msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "Unbekanntes Argument »%s«" #. Tooltip for the Pi button -#: src/math-buttons.c:96 +#: src/math-buttons.c:93 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Strg+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: src/math-buttons.c:99 +#: src/math-buttons.c:96 msgid "Euler’s Number" msgstr "Eulersche Zahl" +#. Tooltip for the imaginary number button +#: src/math-buttons.c:99 +msgid "Imaginary unit" +msgstr "" + +#. Tooltip for the numeric point button +#: src/math-buttons.c:102 +msgid "Decimal point" +msgstr "Dezimalpunkt" + #. Tooltip for the subscript button -#: src/math-buttons.c:104 +#: src/math-buttons.c:105 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Modus für Tiefstellung [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: src/math-buttons.c:107 +#: src/math-buttons.c:108 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Modus für Hochstellung [Strg]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: src/math-buttons.c:110 +#: src/math-buttons.c:111 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Wissenschaftlicher Exponent [Strg+E]" #. Tooltip for the add button -#: src/math-buttons.c:113 +#: src/math-buttons.c:114 msgid "Add [+]" msgstr "Addieren [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: src/math-buttons.c:116 +#: src/math-buttons.c:117 msgid "Subtract [-]" msgstr "Subtrahieren [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: src/math-buttons.c:119 +#: src/math-buttons.c:120 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multiplizieren [*]" #. Tooltip for the divide button -#: src/math-buttons.c:122 +#: src/math-buttons.c:123 msgid "Divide [/]" msgstr "Dividieren [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: src/math-buttons.c:125 +#: src/math-buttons.c:126 msgid "Modulus divide" msgstr "Modulo-Division" #. Tooltip for the additional functions button -#: src/math-buttons.c:128 +#: src/math-buttons.c:129 msgid "Additional Functions" msgstr "Zusätzliche Funktionen" #. Tooltip for the additional constant button -#: src/math-buttons.c:131 +#: src/math-buttons.c:132 msgid "Additional constants" msgstr "Zusätzliche Konstanten" #. Tooltip for the exponent button -#: src/math-buttons.c:134 +#: src/math-buttons.c:135 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Exponent [^ oder **]" #. Tooltip for the square button -#: src/math-buttons.c:137 +#: src/math-buttons.c:138 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Quadrat [Strg+2]" #. Tooltip for the percentage button -#: src/math-buttons.c:140 +#: src/math-buttons.c:141 msgid "Percentage [%]" msgstr "Prozentsatz [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: src/math-buttons.c:143 +#: src/math-buttons.c:144 msgid "Factorial [!]" msgstr "Fakultät [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: src/math-buttons.c:146 +#: src/math-buttons.c:147 msgid "Absolute value [|]" msgstr "Absoluter Wert [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: src/math-buttons.c:149 +#: src/math-buttons.c:150 msgid "Complex argument" msgstr "komplexes Argument" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: src/math-buttons.c:152 +#: src/math-buttons.c:153 msgid "Complex conjugate" msgstr "Komplexe Konjugation" #. Tooltip for the root button -#: src/math-buttons.c:155 +#: src/math-buttons.c:156 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Wurzel [Strg+R]" #. Tooltip for the square root button -#: src/math-buttons.c:158 +#: src/math-buttons.c:159 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Quadratwurzel [Strg+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: src/math-buttons.c:161 +#: src/math-buttons.c:162 msgid "Logarithm" msgstr "Logarithmus" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: src/math-buttons.c:164 +#: src/math-buttons.c:165 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Natürlicher Logarithmus" #. Tooltip for the sine button -#: src/math-buttons.c:167 +#: src/math-buttons.c:168 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Tooltip for the cosine button -#: src/math-buttons.c:170 +#: src/math-buttons.c:171 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #. Tooltip for the tangent button -#: src/math-buttons.c:173 +#: src/math-buttons.c:174 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: src/math-buttons.c:176 +#: src/math-buttons.c:177 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolischer Sinus" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: src/math-buttons.c:179 +#: src/math-buttons.c:180 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolischer Cosinus" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: src/math-buttons.c:182 +#: src/math-buttons.c:183 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolischer Tangens" #. Tooltip for the inverse sine button -#: src/math-buttons.c:185 +#: src/math-buttons.c:186 msgid "Inverse Sine" msgstr "Umgedrehtes Sinus" #. Tooltip for the inverse cosine button -#: src/math-buttons.c:188 +#: src/math-buttons.c:189 msgid "Inverse Cosine" msgstr "Umgedrehtes Cosinus" #. Tooltip for the inverse tangent button -#: src/math-buttons.c:191 +#: src/math-buttons.c:192 msgid "Inverse Tangent" msgstr "Umgedrehtes Tangens" #. Tooltip for the inverse button -#: src/math-buttons.c:194 +#: src/math-buttons.c:195 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Kehrwert [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: src/math-buttons.c:197 +#: src/math-buttons.c:198 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolesches UND" #. Tooltip for the boolean OR button -#: src/math-buttons.c:200 +#: src/math-buttons.c:201 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolesches ODER" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: src/math-buttons.c:203 +#: src/math-buttons.c:204 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolesches exklusives ODER" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: src/math-buttons.c:206 +#: src/math-buttons.c:207 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolesches NICHT" #. Tooltip for the integer component button -#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001 +#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972 msgid "Integer Component" msgstr "Ganzzahliger Anteil" #. Tooltip for the fractional component button -#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003 +#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974 msgid "Fractional Component" msgstr "Gebrochener Anteil" #. Tooltip for the real component button -#: src/math-buttons.c:215 +#: src/math-buttons.c:216 msgid "Real Component" msgstr "Reeller Teil" #. Tooltip for the imaginary component button -#: src/math-buttons.c:218 +#: src/math-buttons.c:219 msgid "Imaginary Component" msgstr "Imaginärer Teil" #. Tooltip for the ones' complement button -#: src/math-buttons.c:221 +#: src/math-buttons.c:222 msgid "Ones' Complement" msgstr "Einerkomplement" #. Tooltip for the two's complement button -#: src/math-buttons.c:224 +#: src/math-buttons.c:225 msgid "Two's Complement" msgstr "Zweierkomplement" -#. Tooltip for the truncate button -#: src/math-buttons.c:227 -msgid "Truncate" -msgstr "Wert abschneiden" - #. Tooltip for the start group button -#: src/math-buttons.c:230 +#: src/math-buttons.c:228 msgid "Start Group [(]" msgstr "Block öffnen [(]" #. Tooltip for the end group button -#: src/math-buttons.c:233 +#: src/math-buttons.c:231 msgid "End Group [)]" msgstr "Block schließen [)]" #. Tooltip for the solve button -#: src/math-buttons.c:242 +#: src/math-buttons.c:240 msgid "Calculate Result" msgstr "Ergebnis berechnen" #. Tooltip for the factor button -#: src/math-buttons.c:245 +#: src/math-buttons.c:243 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Faktorisieren [Strg+F]" #. Tooltip for the clear button -#: src/math-buttons.c:248 +#: src/math-buttons.c:246 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Die Anzeige löschen [Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: src/math-buttons.c:251 +#: src/math-buttons.c:249 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Rückgängig [Strg+R]" #. Tooltip for the shift left button -#: src/math-buttons.c:254 +#: src/math-buttons.c:252 msgid "Shift Left [<<]" msgstr "Nach links verschieben [<<]" #. Tooltip for the shift right button -#: src/math-buttons.c:257 +#: src/math-buttons.c:255 msgid "Shift Right [>>]" msgstr "Nach rechts verschieben [>>]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: src/math-buttons.c:263 +#: src/math-buttons.c:261 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung" #. Tooltip for the financial term button -#: src/math-buttons.c:269 +#: src/math-buttons.c:267 msgid "Financial Term" msgstr "Finanztechnischer Begriff" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: src/math-buttons.c:272 +#: src/math-buttons.c:270 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Sum-of-the-Years-Digits-Abschreibung" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: src/math-buttons.c:275 +#: src/math-buttons.c:273 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Lineare Abschreibung" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: src/math-buttons.c:632 +#: src/math-buttons.c:624 msgid "Binary" msgstr "Binär" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: src/math-buttons.c:636 +#: src/math-buttons.c:628 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: src/math-buttons.c:640 +#: src/math-buttons.c:632 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: src/math-buttons.c:644 +#: src/math-buttons.c:636 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadezimal" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955 +#: src/math-buttons.c:888 src/math-buttons.c:929 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr[1] "_%d Stellen" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959 +#: src/math-buttons.c:892 src/math-buttons.c:933 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1356,188 +1370,188 @@ msgstr[0] "%d Stelle" msgstr[1] "%d Stellen" #. Tooltip for the round button -#: src/math-buttons.c:1005 +#: src/math-buttons.c:976 msgid "Round" msgstr "Runden" #. Tooltip for the floor button -#: src/math-buttons.c:1007 +#: src/math-buttons.c:978 msgid "Floor" msgstr "Abrunden" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1009 +#: src/math-buttons.c:980 msgid "Ceiling" msgstr "Aufrunden" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1011 +#: src/math-buttons.c:982 msgid "Sign" msgstr "Vorzeichen" #. Tooltip for the c₀ component button -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1023 msgid "Velocity of Light" msgstr "Lichtgeschwindigkeit" -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1023 msgid "299,792,458 m/s" msgstr "299,792,458 m/s" #. Tooltip for the μ₀ component button -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1025 msgid "Magnetic constant" msgstr "Magnetische Feldkonstante" -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1025 msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" -msgstr "" +msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" #. Tooltip for the ε₀ button -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1027 msgid "Electric constant" msgstr "Elektrische Feldkonstante" -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1027 msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" #. Tooltip for the G button -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1029 msgid "Newtonian constant of gravitation" msgstr "Newtonsche Gravitationskonstante" -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1029 msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" #. Tooltip for the h button -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1031 msgid "Planck constant" msgstr "Planck-Konstante" -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1031 msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" #. Tooltip for the e button -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1033 msgid "Elementary charge" msgstr "Elementarladung" -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1033 msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" #. Tooltip for the mₑ button -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1035 msgid "Electron mass" msgstr "Elektronenmasse" -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1035 msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg" msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg" #. Tooltip for the mₚ button -#: src/math-buttons.c:1067 +#: src/math-buttons.c:1037 msgid "Proton mass" msgstr "Protonenmasse" -#: src/math-buttons.c:1067 +#: src/math-buttons.c:1037 msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" #. Tooltip for the Nₐ button -#: src/math-buttons.c:1069 +#: src/math-buttons.c:1039 msgid "Avogadro constant" -msgstr "" +msgstr "Avogadro-Konstante" -#: src/math-buttons.c:1069 +#: src/math-buttons.c:1039 msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹" msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. #. "[degrees] in [radians]" -#: src/math-converter.c:418 +#: src/math-converter.c:401 msgid " in " msgstr " in " #. Tooltip for swap conversion button -#: src/math-converter.c:433 +#: src/math-converter.c:416 msgid "Switch conversion units" msgstr "Umrechnungseinheiten vertauschen" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: src/math-equation.c:460 +#: src/math-equation.c:444 msgid "No undo history" msgstr "Keine Rückgängig-Chronik" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: src/math-equation.c:487 +#: src/math-equation.c:470 msgid "No redo history" msgstr "Keine Rückgängig-Chronik" -#: src/math-equation.c:949 +#: src/math-equation.c:897 msgid "No sane value to store" msgstr "Kein vernünftiger Wert zum Speichern" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers #. greater than the current word -#: src/math-equation.c:1238 +#: src/math-equation.c:1190 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Überlauf. Versuchen Sie eine höhere Wortlänge zu verwenden" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: src/math-equation.c:1243 +#: src/math-equation.c:1195 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Unbekannte Variable »%s«" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: src/math-equation.c:1248 +#: src/math-equation.c:1200 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "Die Funktion »%s« ist nicht definiert" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: src/math-equation.c:1253 +#: src/math-equation.c:1205 msgid "Unknown conversion" msgstr "Unbekannte Umrechnung" #. Uncategorized error. Show error token to user -#: src/math-equation.c:1261 +#: src/math-equation.c:1213 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "Fehlerhafter Ausdruck bei Token »%s«" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269 +#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221 msgid "Malformed expression" msgstr "Fehlerhafter Ausdruck" -#: src/math-equation.c:1284 +#: src/math-equation.c:1235 msgid "Calculating" msgstr "Berechnung läuft" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: src/math-equation.c:1402 +#: src/math-equation.c:1370 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Es können nur Ganzzahlen faktorisiert werden" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: src/math-equation.c:1475 +#: src/math-equation.c:1439 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Kein vernünftiger Wert zum bitweisen Verschieben" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: src/math-equation.c:1508 +#: src/math-equation.c:1471 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Angezeigter Wert ist keine Ganzzahl" #. Digits localized for the given language -#: src/math-equation.c:1945 +#: src/math-equation.c:1909 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" @@ -1545,63 +1559,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54 +#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51 msgid "Degrees" msgstr "Grad" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55 +#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52 msgid "Radians" msgstr "im Bogenmaß" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56 +#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53 msgid "Gradians" msgstr "gon" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: src/math-preferences.c:274 +#: src/math-preferences.c:256 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: src/math-preferences.c:278 +#: src/math-preferences.c:260 msgid "Fixed" msgstr "Fest" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: src/math-preferences.c:282 +#: src/math-preferences.c:264 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaftlich" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: src/math-preferences.c:286 +#: src/math-preferences.c:268 msgid "Engineering" msgstr "Ingenieurwissenschaftlich" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: src/math-preferences.c:297 +#: src/math-preferences.c:279 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "%d _Nachkommastellen anzeigen" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/math-window.c:268 +#: src/math-window.c:292 msgid "Unable to open help file" msgstr "Hilfedatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/math-window.c:286 +#: src/math-window.c:310 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: src/math-window.c:287 +#: src/math-window.c:311 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: src/math-window.c:293 +#: src/math-window.c:317 msgid "" "MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1609,7 +1623,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: src/math-window.c:297 +#: src/math-window.c:321 msgid "" "MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -1617,31 +1631,31 @@ msgid "" " more details." msgstr "" -#: src/math-window.c:301 +#: src/math-window.c:325 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/math-window.c:338 +#: src/math-window.c:362 #, c-format msgid "" "Calculator with financial and scientific modes.\n" "Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s" -msgstr "" +msgstr "Taschenrechner mit Finanz- %s und Wissenschaftsmodi %s." -#: src/math-window.c:344 +#: src/math-window.c:368 msgid "About MATE Calculator" msgstr "Über MATE-Taschenrechner" -#: src/math-window.c:345 +#: src/math-window.c:369 msgid "" "Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/math-window.c:351 +#: src/math-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer\n" @@ -1653,145 +1667,145 @@ msgstr "" "Tobias Bannert" #. Calculator menu -#: src/math-window.c:493 +#: src/math-window.c:523 msgid "_Calculator" msgstr "_Taschenrechner" #. Mode menu -#: src/math-window.c:495 +#: src/math-window.c:525 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" #. View menu -#: src/math-window.c:497 +#: src/math-window.c:527 msgid "_View" msgstr "_Darstellung" #. Help menu label -#: src/math-window.c:499 +#: src/math-window.c:529 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. Basic menu label -#: src/math-window.c:501 +#: src/math-window.c:531 msgid "_Basic" msgstr "_Basis" #. Advanced menu label -#: src/math-window.c:503 +#: src/math-window.c:533 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" #. Financial menu label -#: src/math-window.c:505 +#: src/math-window.c:535 msgid "_Financial" msgstr "_Finanztechnisch" #. Programming menu label -#: src/math-window.c:507 +#: src/math-window.c:537 msgid "_Programming" msgstr "_Programmierung" #. History menu label -#: src/math-window.c:509 +#: src/math-window.c:539 msgid "_History" msgstr "" #. Help>Contents menu label -#: src/math-window.c:511 +#: src/math-window.c:541 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: src/math-window.c:514 +#: src/math-window.c:544 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: src/math-window.c:516 +#: src/math-window.c:546 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: src/math-window.c:518 +#: src/math-window.c:548 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/math-window.c:520 +#: src/math-window.c:550 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: src/math-window.c:522 +#: src/math-window.c:552 msgid "_Clear History" msgstr "" -#: src/math-window.c:525 +#: src/math-window.c:555 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/math-window.c:527 +#: src/math-window.c:557 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/math-window.c:548 +#: src/math-window.c:578 msgid "_About" msgstr "_Über" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:119 +#: src/mp-binary.c:114 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Boolesches UND ist nur für positive Ganzzahlen definiert" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:132 +#: src/mp-binary.c:126 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Boolesches ODER ist nur für positive Ganzzahlen definiert" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:145 +#: src/mp-binary.c:138 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolesches exklusives ODER ist nur für positive Ganzzahlen definiert" #. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:162 +#: src/mp-binary.c:154 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Boolesches NICHT ist nur für positive Ganzzahlen definiert" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: src/mp-binary.c:175 +#: src/mp-binary.c:166 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Verschiebung ist nur mit Ganzzahlen möglich" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: src/mp.c:124 +#: src/mp.c:123 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "Das Argument ist für null nicht definiert" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: src/mp.c:245 +#: src/mp.c:236 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "Division durch null ist nicht definiert" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: src/mp.c:360 src/mp.c:389 +#: src/mp.c:343 src/mp.c:371 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Der Logarithmus von null ist nicht definiert" #. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root -#: src/mp.c:450 +#: src/mp.c:434 msgid "The zeroth root of a number is undefined" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a #. negative or complex number -#: src/mp.c:492 +#: src/mp.c:474 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on #. non-integer numbers -#: src/mp.c:523 +#: src/mp.c:504 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Modulo-Divisionen sind nur für Ganzzahlen definiert" @@ -1799,23 +1813,23 @@ msgstr "Modulo-Divisionen sind nur für Ganzzahlen definiert" #. exponent #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative #. re_exponent -#: src/mp.c:596 src/mp.c:624 +#: src/mp.c:575 src/mp.c:602 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "" "Die Potenz von null ist nicht für einen negativen Exponenten definiert" #. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined -#: src/mp.c:637 +#: src/mp.c:615 msgid "The error function is only defined for real numbers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined -#: src/mp.c:654 +#: src/mp.c:632 msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1" msgstr "" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:120 +#: src/mp-trigonometric.c:116 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " "(90°)" @@ -1824,27 +1838,27 @@ msgstr "" "π∕2 (90°) sind" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:150 +#: src/mp-trigonometric.c:145 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" "Inverser Sinus ist nicht für Werte außerhalb des Intervalls [-1, 1] " "definiert" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:175 +#: src/mp-trigonometric.c:169 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" "Inverser Kosinus ist nicht für Werte außerhalb des Intervalls [-1, 1] " "definiert" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:201 +#: src/mp-trigonometric.c:194 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:253 +#: src/mp-trigonometric.c:241 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" "Inverser hyperbolischer Kosinus ist nicht für Werte kleiner als eins " @@ -1852,738 +1866,738 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:275 +#: src/mp-trigonometric.c:262 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)" msgstr "" -#: src/unit-manager.c:54 +#: src/unit-manager.c:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s Grad" -#: src/unit-manager.c:54 +#: src/unit-manager.c:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "Grad,Grad,Grad" -#: src/unit-manager.c:55 +#: src/unit-manager.c:52 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s im Bogenmaß" -#: src/unit-manager.c:55 +#: src/unit-manager.c:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "Radiant,Radiant,rad" -#: src/unit-manager.c:56 +#: src/unit-manager.c:53 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s gon" -#: src/unit-manager.c:56 +#: src/unit-manager.c:53 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "Gon,Gon,gon" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 msgid "Parsecs" msgstr "Parsecs" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s pc" -#: src/unit-manager.c:57 +#: src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "Parsec,Parsecs,pc" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 msgid "Light Years" msgstr "Lichtjahre" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s Lj" -#: src/unit-manager.c:58 +#: src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "Lichtjahr,Lichtjahre,Lj" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 msgid "Astronomical Units" msgstr "Astronomische Einheiten" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s au" -#: src/unit-manager.c:59 +#: src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "au" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 msgid "Nautical Miles" msgstr "Seemeilen" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s sm" -#: src/unit-manager.c:60 +#: src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "sm" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 msgid "Miles" msgstr "Meilen" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s mi" -#: src/unit-manager.c:61 +#: src/unit-manager.c:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "Meile,Meilen,mi" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s km" -#: src/unit-manager.c:62 +#: src/unit-manager.c:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "Kilometer,Kilometer,km,km" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 msgid "Cables" msgstr "Kabel" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s cb" -#: src/unit-manager.c:63 +#: src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "Kabel,Kabel,cb" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 msgid "Fathoms" msgstr "Klafter" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s ftm" -#: src/unit-manager.c:64 +#: src/unit-manager.c:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "Fathom,Fathoms,ftm" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 msgid "Meters" msgstr "Meter" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s m" -#: src/unit-manager.c:65 +#: src/unit-manager.c:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "Meter,Meter,m" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 msgid "Yards" msgstr "Yard" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s yd" -#: src/unit-manager.c:66 +#: src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "Yard,Yard,yd" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 msgid "Feet" msgstr "Fuß" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: src/unit-manager.c:67 +#: src/unit-manager.c:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "Fuß,Fuß,ft" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: src/unit-manager.c:68 +#: src/unit-manager.c:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "Zoll,Zoll,in" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s cm" -#: src/unit-manager.c:69 +#: src/unit-manager.c:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "Zentimeter,Zentimeter,cm,cm" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s mm" -#: src/unit-manager.c:70 +#: src/unit-manager.c:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "Millimeter,Millimeter,mm" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 msgid "Micrometers" msgstr "Mikrometer" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μm" -#: src/unit-manager.c:71 +#: src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "Mikrometer,Mikrometer,um" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 msgid "Nanometers" msgstr "Nanometer" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s nm" -#: src/unit-manager.c:72 +#: src/unit-manager.c:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "Nanometer,Nanometer,nm" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 msgid "Hectares" msgstr "Hektar" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ha" -#: src/unit-manager.c:73 +#: src/unit-manager.c:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "Hektar,Hektar,ha" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 msgid "Acres" msgstr "Acre" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s Acre" -#: src/unit-manager.c:74 +#: src/unit-manager.c:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "Acre,Acre" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 msgid "Square Meters" msgstr "Quadratmeter" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s m²" -#: src/unit-manager.c:75 +#: src/unit-manager.c:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "m²" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 msgid "Square Centimeters" msgstr "Quadratzentimeter" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s cm²" -#: src/unit-manager.c:76 +#: src/unit-manager.c:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "cm²" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 msgid "Square Millimeters" msgstr "Quadratmillimeter" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s mm²" -#: src/unit-manager.c:77 +#: src/unit-manager.c:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 msgid "Cubic Meters" msgstr "Kubikmeter" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s m³" -#: src/unit-manager.c:78 +#: src/unit-manager.c:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "m³" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 msgid "Gallons" msgstr "Gallonen" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s gal" -#: src/unit-manager.c:79 +#: src/unit-manager.c:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "Gallone,Gallonen,gal" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 msgid "Litres" msgstr "Liter" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s l" -#: src/unit-manager.c:80 +#: src/unit-manager.c:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "Liter,Liter,Liter,Liter,l" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 msgid "Quarts" msgstr "Quarts" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s qt" -#: src/unit-manager.c:81 +#: src/unit-manager.c:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "Quart,Quarten,qt" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 msgid "Pints" msgstr "Pinten" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s pt" -#: src/unit-manager.c:82 +#: src/unit-manager.c:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "Pinte,Pinten,pt" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 msgid "Millilitres" msgstr "Milliliter" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s ml" -#: src/unit-manager.c:83 +#: src/unit-manager.c:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "Milliliter,Milliliter,Milliliter,Milliliter,ml,cm³" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 msgid "Microlitres" msgstr "Mikroliter" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μl" -#: src/unit-manager.c:84 +#: src/unit-manager.c:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "mm³,μl,ul" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 msgid "Tonnes" msgstr "Tonnen" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s t" -#: src/unit-manager.c:85 +#: src/unit-manager.c:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "Tonne,Tonnen" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramm" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s kg" -#: src/unit-manager.c:86 +#: src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "Kilogramm,Kilogramm,Kilogramm,Kilogramm,kg,kg" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 msgid "Pounds" msgstr "Pfund" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s lb" -#: src/unit-manager.c:87 +#: src/unit-manager.c:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" msgstr "Pfund,Pfund,lb" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 msgid "Ounces" msgstr "Unzen" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s oz" -#: src/unit-manager.c:88 +#: src/unit-manager.c:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "Unze,Unzen,oz" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 msgid "Grams" msgstr "Gramm" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s g" -#: src/unit-manager.c:89 +#: src/unit-manager.c:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "Gramm,Gramm,Gramm,Gramm,g" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s Jahre" -#: src/unit-manager.c:90 +#: src/unit-manager.c:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "Jahr,Jahre" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 msgid "Days" msgstr "Tage" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s Tage" -#: src/unit-manager.c:91 +#: src/unit-manager.c:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "Tag,Tage" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s Stunden" -#: src/unit-manager.c:92 +#: src/unit-manager.c:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "Stunde,Stunden" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s Minuten" -#: src/unit-manager.c:93 +#: src/unit-manager.c:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "Minute,Minuten" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s s" -#: src/unit-manager.c:94 +#: src/unit-manager.c:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "Sekunde,Sekunden,s" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 msgid "Milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s ms" -#: src/unit-manager.c:95 +#: src/unit-manager.c:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "Millisekunde,Millisekunden,ms" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 msgid "Microseconds" msgstr "Mikrosekunden" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μs" -#: src/unit-manager.c:96 +#: src/unit-manager.c:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "Mikrosekunde,Mikrosekunden,us,µs" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 msgid "Celsius" msgstr "Grad Celsius" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s ˚C" -#: src/unit-manager.c:97 +#: src/unit-manager.c:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C" msgstr "Grad Celsius,˚C" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 msgid "Farenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s ˚F" -#: src/unit-manager.c:98 +#: src/unit-manager.c:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F" msgstr "Grad Fahrenheit,˚F" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s K" -#: src/unit-manager.c:99 +#: src/unit-manager.c:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "K" msgstr "k" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 msgid "Rankine" msgstr "Rankine" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s ˚R" -#: src/unit-manager.c:100 +#: src/unit-manager.c:97 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra" msgstr "Grad Rankine,˚R,˚Ra" -#: src/unit-manager.c:109 +#: src/unit-manager.c:106 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: src/unit-manager.c:110 +#: src/unit-manager.c:107 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/unit-manager.c:111 +#: src/unit-manager.c:108 msgid "Area" msgstr "Fläche" -#: src/unit-manager.c:112 +#: src/unit-manager.c:109 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: src/unit-manager.c:113 +#: src/unit-manager.c:110 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: src/unit-manager.c:114 +#: src/unit-manager.c:111 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: src/unit-manager.c:115 +#: src/unit-manager.c:112 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/unit-manager.c:127 +#: src/unit-manager.c:124 msgid "Currency" msgstr "Währung" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the #. placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: src/unit-manager.c:137 +#: src/unit-manager.c:134 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%s%%s" |