summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po200
1 files changed, 59 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 482cafa..0f1d1c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013
-# Daniel Mustieles <[email protected]>, 2011-2012
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
+# Daniel Mustieles <[email protected]>, 2011-2012
# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006
# Germán Poo Caamaño <[email protected]>, 2003
# Jorge González <[email protected]>, 2007-2011
@@ -13,11 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "Calcula la depreciación sobre un activo para un periodo de tiempo dado,
msgid "C_ost:"
msgstr "C_oste:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "_Life:"
msgstr "_Vida:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "_Period:"
msgstr "_Período:"
@@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Calcula el interés periódico necesario para aumentar una inversión a
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Deprecación lineal"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Cost:"
msgstr "_Coste:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Recuperados:"
@@ -289,12 +289,12 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr "Calcula la depreciación lineal de un activo por un periodo. El método de la depreciación lineal divide el coste depreciable de forma igualitaria entre la vida útil de un activo. La vida útil es el número de periodos, generalmente años, en los cuales el activo se deprecia."
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de deprecación"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
@@ -354,12 +354,7 @@ msgid "Term"
msgstr "Plazo"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. time, using the Sum-Of-The-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Sad"
@@ -420,14 +415,12 @@ msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_arácter:"
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:23
msgid "Shift Left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:25
msgid "Shift Right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
@@ -486,12 +479,25 @@ msgstr "Mostrar los c_eros excedentes"
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Mostrar los separadores de _millares"
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
+" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
+" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
+"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
+"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Calculadora de MATE"
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -499,104 +505,6 @@ msgstr "Calculadora"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Realice cálculos aritméticos, científicos o financieros"
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Valor de precisión"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "El número de dígitos mostrados después del punto numérico"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr "Tamaño de palabra"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "El tamaño de las palabras usadas en las operaciones bit a bit"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Base numérica"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
-msgstr "La base numérica"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Mostrar separadores de millares"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indica si se deben mostrar los separadores de miles en los números grandes."
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Mostrar los ceros excedentes"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Indica si se debe mostrar en el valor cualquier cero excedente después del punto del número."
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr "Formato numérico"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "El formato en el que mostrar los números"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr "Unidades de ángulo"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "La unidad de ángulo que usar"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr "Modo botón"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr "El modo botón"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr "Divisa de origen"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Divisa del cálculo actual"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr "Divisa de destino"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Divisa a la que convertir el cálculo actual"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Source units"
-msgstr "Unidades de origen"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Unidades del cálculo actual"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Target units"
-msgstr "Unidades de destino"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Unidades a las que convertir el cálculo actual"
-
#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes"
@@ -1140,6 +1048,16 @@ msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Deshacer [Ctrl+Z]"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../src/math-buttons.c:250
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../src/math-buttons.c:253
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Double Declining Depreciation"
@@ -1220,12 +1138,12 @@ msgstr "Signo"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.c:414
msgid " in "
msgstr " en "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.c:429
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Intercambiar unidades de conversión"
@@ -1283,23 +1201,23 @@ msgid "Calculating"
msgstr "Calculando"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1470
+#: ../src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1501
+#: ../src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "El valor mostrado no es un entero"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1926
+#: ../src/math-equation.c:1918
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1356,17 +1274,17 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Mostrar %d deci_males"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:211
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:225
+#: ../src/math-window.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013\nJorge González <[email protected]>, 2007-2009\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006\nGermán Poo-Caamaño <[email protected]>, 2003"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:232
+#: ../src/math-window.c:245
msgid ""
"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1383,51 +1301,51 @@ msgid ""
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "mate-calc es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo\nbajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según la publica\nla Free Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia, o \n(a su elección) cualquier otra versión posterior \n\nmate-calc se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN\nNINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\no IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública\nGeneral de GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU \njunto con su mate-calc;. Si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\nFranklin Street n.º 501, 5.º piso, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/math-window.c:247
+#: ../src/math-window.c:260
msgid "mate-calc"
msgstr "mate-calc"
-#: ../src/math-window.c:251
+#: ../src/math-window.c:264
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:373
msgid "_Basic"
msgstr "_Básico"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:362
+#: ../src/math-window.c:375
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:364
+#: ../src/math-window.c:377
msgid "_Financial"
msgstr "_Financiero"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:366
+#: ../src/math-window.c:379
msgid "_Programming"
msgstr "_Programador"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:368
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"