summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po58
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d51c23a..be82dea 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,9 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# dragnadh <[email protected]>, 2017
# Hannie Dumoleyn <[email protected]>, 2011
# Jaap Woldringh <[email protected]>, 2007
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012-2013
+# Pjotr <[email protected]>, 2017
# redmar <[email protected]>, 2010
# Tino Meinen <[email protected]>, 2003–2006, 2008-2009
# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2003
@@ -15,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "Geeft het aantal perioden met samengestelde interest dat nodig is om een investering vanaf de huidige waarde naar de toekomstige waarde te brengen, bij een vast rentepercentage per periode."
+msgstr "Berekent het aantal perioden met samengestelde interest dat nodig is om een investering vanaf de huidige waarde naar de toekomstige waarde te brengen, bij een vast rentepercentage per periode."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Dubbele degressieve afschrijving"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag van activa over een bepaalde termijn volgens de ‘Double-declining balance’-methode."
+msgstr "Berekent het afschrijvingsbedrag van activa over een bepaalde termijn volgens de ‘Double-declining balance’-methode."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -185,7 +187,7 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "Geeft de toekomstige waarde van een investering op basis van een reeks gelijke betalingen bij een discontopercentage over het aantal betalingstermijnen in de periode."
+msgstr "Berekent de toekomstige waarde van een investering op basis van een reeks gelijke betalingen bij een discontopercentage over het aantal betalingstermijnen in de periode."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -195,13 +197,13 @@ msgstr "_Periodieke betaling:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "Aa_ntal periodes:"
+msgstr "Aa_ntal perioden:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:283
msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Brutowinstmarge"
+msgstr "Bruto-winstmarge"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Periodieke betaling"
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Geeft de periodieke aflossing van een lening waarbij de betalingen aan het einde van elke periode plaatsvinden. "
+msgstr "Berekent de periodieke aflossing van een lening waarbij de betalingen aan het einde van elke periode plaatsvinden. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "_Duizendtal scheidingstekens tonen"
#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Bureaublad-rekenmachine"
#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -490,7 +492,7 @@ msgid ""
" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> MATE Rekenmachine is een krachtige grafische rekenmachine met financiële, logische en wetenschappelijke modus. Hij maakt gebruik van een meervoudig precisiepakket om zijn berekeningen te doen met een hoge mate van nauwkeurigheid.</p><p> MATE Rekenmachine is een fork van GNOME Calc en een deel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en MATE Rekenmachine, dan kunt u terecht op de startpagina van het project.</p>"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
@@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Peruaanse nuevo sol"
#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filipijnse peso"
+msgstr "Filippijnse peso"
#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
@@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "Qatarese rial"
#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Nieuw Roemeense Leu"
+msgstr "Nieuwe Roemeense Leu"
#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
@@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Nieuw-Turkse lire"
#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidad en Tobago dollar"
+msgstr "Trinidad en Tobago-dollar"
#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
@@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Het getal van Euler"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Onderschrift modus [Alt]"
+msgstr "Onderschriftmodus [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.c:106
@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Delen [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: ../src/math-buttons.c:124
msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulus deling"
+msgstr "Modulusdeling"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:127
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr "Einde groep [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.c:238
msgid "Calculate Result"
-msgstr "Bereken antwoord"
+msgstr "Bereken resultaat"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:241
@@ -1051,12 +1053,12 @@ msgstr "Ongedaan maken [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: ../src/math-buttons.c:250
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Shift links [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: ../src/math-buttons.c:253
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Shift rechts [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:259
@@ -1124,12 +1126,12 @@ msgstr "Afronden"
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1000
msgid "Floor"
-msgstr "Floor"
+msgstr "Bodem"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1002
msgid "Ceiling"
-msgstr "Ceiling"
+msgstr "Plafond"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1004
@@ -1165,13 +1167,13 @@ msgstr "Geen geldige waarde om op te slaan"
#. greater than the current word
#: ../src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Overloop. Probeer een groter formaat woord."
+msgstr "Overloop. Probeer een grotere woordlengte."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Onbekende variable ‘%s’"
+msgstr "Onbekende variabele ‘%s’"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: ../src/math-equation.c:1240
@@ -1198,7 +1200,7 @@ msgstr "Ongeldige uitdrukking"
#: ../src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
-msgstr "Uitrekenen…"
+msgstr "Berekenen…"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1390
@@ -1276,12 +1278,12 @@ msgstr "Toon %d decimale _posities"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/math-window.c:211
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
+msgstr "Kan hulpbestand niet openen"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:238
msgid "translator-credits"
-msgstr "Wouter Bolsterlee\nBen Bridts\nTino Meinen\nVincent van Adrighem\nHannie Dumoleyn\nMichael Steenbeek\n\nKijk voor meer informatie op http://mate-desktop.org/\n\nLaunchpad-vertalers:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n SamuelVH https://launchpad.net/~samuel-van-hecken\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb\n\nLaunchpad Contributions:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n Jaap Woldringh https://launchpad.net/~jjh-woldringh\n Jitse https://launchpad.net/~jitseklomp\n Kenneth Venken https://launchpad.net/~kenneth-venken\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinouts\n SamVH https://launchpad.net/~samvh\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n Volleybal4life https://launchpad.net/~volleybal4life\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb"
+msgstr "Wouter Bolsterlee\nBen Bridts\nTino Meinen\nVincent van Adrighem\nHannie Dumoleyn\nMichael Steenbeek\nPjotr\n\nKijk voor meer informatie op http://mate-desktop.org/\n\nLaunchpad-vertalers:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n SamuelVH https://launchpad.net/~samuel-van-hecken\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb\n\nLaunchpad Contributions:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n Jaap Woldringh https://launchpad.net/~jjh-woldringh\n Jitse https://launchpad.net/~jitseklomp\n Kenneth Venken https://launchpad.net/~kenneth-venken\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinouts\n SamVH https://launchpad.net/~samvh\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n Volleybal4life https://launchpad.net/~volleybal4life\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:245
@@ -1750,18 +1752,18 @@ msgstr "hectare,hectares,ha"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
-msgstr "Acre"
+msgstr "Are"
#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr "%s acre"
+msgstr "%s are"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres"
+msgstr "are"
#: ../src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"