summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po200
1 files changed, 59 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 49e18cc..f7526b8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Translators:
# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2010
# chaoweilun <[email protected]>, 2010
-# Pin-hsien Li <[email protected]>, 2011
-# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+# Pin-hsien Li <[email protected]>, 2011
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013
# chaoweilun <[email protected]>, 2010
-# 柏諺 黃 <[email protected]>, 2014
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: 柏諺 黃 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用雙倍餘
msgid "C_ost:"
msgstr "花費(_O):"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "_Life:"
msgstr "年限(_L):"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "_Period:"
msgstr "週期(_P):"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "計算投資增加到未來值所需的定期利率,按照複利期數
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "直線折舊法"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Cost:"
msgstr "花費(_C):"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Salvage:"
msgstr "剩餘價值(_S):"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr "計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產可用年限內將折舊花費平均分攤。可用年限指資產折舊的期數,典型狀況下為年。"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "年數總和折舊法"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
@@ -353,12 +353,7 @@ msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. time, using the Sum-Of-The-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -419,14 +414,12 @@ msgid "Ch_aracter:"
msgstr "字元(_A):"
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:23
msgid "Shift Left"
msgstr "左移"
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:25
msgid "Shift Right"
msgstr "右移"
@@ -485,12 +478,25 @@ msgstr "顯示末端的零(_Z)"
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "顯示千位分隔符號(_T)"
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
+" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
+" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
+"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
+"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
msgstr "MATE 計算機"
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531
msgid "Calculator"
msgstr "計算機"
@@ -498,104 +504,6 @@ msgstr "計算機"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "進行數字、科學或金融的計算"
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "準確度數值"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "小數點後要顯示的位數"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr "文字大小"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "在逐位元運算中使用的字詞大小"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "數字基底"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
-msgstr "數字基底"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示千位分隔符號"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示在大數字上是否顯示千位數分隔字元。"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示小數點後的 0"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "表示在顯示的數值中小數點後的 0 是否要顯示。"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr "數字格式"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示數字所用的格式"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr "角度單位"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "要使用的角度單位"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr "按鈕模式"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr "按鈕的模式"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr "來源貨幣"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "目前計算的貨幣"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr "目標貨幣"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為貨幣"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Source units"
-msgstr "原始單位"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "目前計算的單位"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Target units"
-msgstr "目標單位"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為單位"
-
#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "阿聯迪爾汗"
@@ -1139,6 +1047,16 @@ msgstr "清除顯示 [Escape]"
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../src/math-buttons.c:250
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../src/math-buttons.c:253
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Double Declining Depreciation"
@@ -1217,12 +1135,12 @@ msgstr "符號函數"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.c:414
msgid " in "
msgstr "轉為"
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.c:429
msgid "Switch conversion units"
msgstr "切換轉換單位"
@@ -1280,23 +1198,23 @@ msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "需要整數才能因數分解"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1470
+#: ../src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "沒有正常數值可以進行移位"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1501
+#: ../src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "顯示的數值不是整數值"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1926
+#: ../src/math-equation.c:1918
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1353,17 +1271,17 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "顯示小數點後 %d 位數(_P)"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:211
msgid "Unable to open help file"
msgstr "無法開啟求助檔案。"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:225
+#: ../src/math-window.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n趙惟倫 <[email protected]>, 2013\nAbel Cheung <[email protected]>, 2003, 05, 07\nChing-Hung Lin <[email protected]>, 2004"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:232
+#: ../src/math-window.c:245
msgid ""
"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1380,51 +1298,51 @@ msgid ""
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "mate-calc 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n\nmate-calc 係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n\n您應已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至\nFree Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/math-window.c:247
+#: ../src/math-window.c:260
msgid "mate-calc"
msgstr "計算機"
-#: ../src/math-window.c:251
+#: ../src/math-window.c:264
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "附有財務及科學計算模式的計算機。"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Calculator"
msgstr "計算機(_C)"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Mode"
msgstr "模式(_M)"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:373
msgid "_Basic"
msgstr "基本模式(_B)"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:362
+#: ../src/math-window.c:375
msgid "_Advanced"
msgstr "進階模式(_A)"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:364
+#: ../src/math-window.c:377
msgid "_Financial"
msgstr "財務計算模式(_F)"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:366
+#: ../src/math-window.c:379
msgid "_Programming"
msgstr "軟體開發(_P)"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:368
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"