summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/Makevars4
-rw-r--r--po/az.po111
-rw-r--r--po/bg.po4
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/de.po4
-rw-r--r--po/el.po4
-rw-r--r--po/es.po4
-rw-r--r--po/es_AR.po17
-rw-r--r--po/es_CL.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po471
-rw-r--r--po/fr.po10
-rw-r--r--po/fur.po7
-rw-r--r--po/he.po13
-rw-r--r--po/hu.po17
-rw-r--r--po/hy.po5
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po4
-rw-r--r--po/ka.po5
-rw-r--r--po/kab.po4
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po117
-rw-r--r--po/nan.po (renamed from po/es_ES.po)60
-rw-r--r--po/nb.po4
-rw-r--r--po/nds.po22
-rw-r--r--po/oc.po124
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sv.po30
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/th.po2
-rw-r--r--po/tr.po4
-rw-r--r--po/tzm.po (renamed from po/cmn.po)876
-rw-r--r--po/uk.po287
-rw-r--r--po/zh_CN.po4
41 files changed, 1154 insertions, 1090 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index fd02809..7df4c6e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,7 +14,6 @@ br
bs
ca
ca@valencia
-cmn
crh
cs
cy
@@ -33,7 +32,6 @@ es_CO
es_CR
es_DO
es_EC
-es_ES
es_MX
es_NI
es_PA
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
index 5c3836c..acb8f41 100644
--- a/po/Makevars
+++ b/po/Makevars
@@ -69,10 +69,10 @@ MSGINIT_OPTIONS =
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
-PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
-DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ea47e9f..9baecf1 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Oktay Imanzade, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorlaşdır"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "Təmizlə"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Elmi Eksponent"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
#: src/buttons-programming.ui:2314
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
@@ -59,29 +60,29 @@ msgstr "Yaddaş"
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponent"
#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ləğv et"
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Saxla"
#. Accessible name for the inverse button
#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
@@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
-msgstr ""
+msgstr "Rus rublu"
#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
@@ -1013,22 +1014,22 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the add button
#: src/math-buttons.c:114
msgid "Add [+]"
-msgstr ""
+msgstr "Üstəgəl [+]"
#. Tooltip for the subtract button
#: src/math-buttons.c:117
msgid "Subtract [-]"
-msgstr ""
+msgstr "Çıx [-]"
#. Tooltip for the multiply button
#: src/math-buttons.c:120
msgid "Multiply [*]"
-msgstr ""
+msgstr "Vur [*]"
#. Tooltip for the divide button
#: src/math-buttons.c:123
msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+msgstr "Böl [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: src/math-buttons.c:126
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the factorial button
#: src/math-buttons.c:144
msgid "Factorial [!]"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
#: src/math-buttons.c:147
@@ -1083,12 +1084,12 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Kök [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadrat kök [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: src/math-buttons.c:162
@@ -1461,12 +1462,12 @@ msgstr ""
#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
-msgstr ""
+msgstr "Hesablanır"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: src/math-equation.c:1370
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorizasiya tam ədəd tələb edir"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1477,12 +1478,12 @@ msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Göstərilən dəyər tam ədəd deyil"
#. Digits localized for the given language
#: src/math-equation.c:1909
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
#. calculations
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#. calculations
#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
msgid "Radians"
-msgstr ""
+msgstr "Radianlar"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Elmi"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: src/math-preferences.c:268
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s radian"
#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometr"
#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
@@ -2113,12 +2114,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s sm²"
#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr ""
+msgstr "sm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr ""
+msgstr "m³"
#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
@@ -2317,88 +2318,88 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "İl"
#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%sil"
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "il,il"
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Günlər"
#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s gün"
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "gün,gün"
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Saatlar"
#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%ssaat"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "saat,saatlar"
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Dəqiqələr"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%sdəqiqə"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "dəqiqə,dəqiqə"
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saniyə"
#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%ssan"
#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "saat,saat,s"
#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Milisaniyə"
#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%sms"
#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2407,13 +2408,13 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosaniyə"
#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr ""
+msgstr "%sμs"
#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Celsius"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚C"
#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2437,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenheyt"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
@@ -2486,11 +2487,11 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluq"
#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Sahə"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Çəki"
#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b82dac1..0b25b47 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018
+# Georgi Georgiev (RacerBG) <[email protected]>, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# H Bozhkov, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71bf0e9..ea8941a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7d5d091..e8798d6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Michael Hartmann, 2020
# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c6824d1..2cc9259 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# thunk <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e2d30d..576c985 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# elio <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Emiliano Fascetti, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2022
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2022
# Toni Estévez <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 7df84b0..1f91ef8 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
# mbarbero <[email protected]>, 2018
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: mbarbero <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#. View menu
#: src/math-window.c:527
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
@@ -1648,23 +1649,23 @@ msgstr ""
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Contenido"
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
#: src/math-window.c:548
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshacer"
#: src/math-window.c:550
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Rehacer"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index efcd959..35abf8b 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# David Ríos <[email protected]>, 2018
# Alejo_K <[email protected]>, 2018
-# Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2018
+# prflr88 <[email protected]>, 2018
# Robert Petitpas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 49ff6de..b940a56 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2022
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c6dc8ef..ce62abb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018
# nomen omen, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2020
# Ammuu5, 2021
-# Eslam Ali <[email protected]>, 2022
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Eslam Ali <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Alaindeksi"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "vakio"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "kate"
#. Tooltip for the insert character code button
#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää merkkikoodi"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: src/buttons-programming.ui:42
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Näytä _tuhaterottimet"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATEn laskin"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -578,6 +579,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATEn laskin on tehokas graafinen laskin, jossa on talous-, logiikka- ja "
+"tieteellisen laskennan tilat. Aritmetiikkaan se käyttää moninkertaisen "
+"tarkkuuden paketteja saavuttaakseen erinomaisen laskentatarkkuuden."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -585,6 +589,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATEn laskin on haarautettu GNOMEn laskimesta ja osa MATE-"
+"työpöytäympäristöä. Jos haluat lisätietoa MATEsta ja MATEn laskimesta, käy "
+"projektin kotisivulla."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -604,6 +611,7 @@ msgstr "Suorita aritmeettisia, tieteellisiä tai talouslaskutoimituksia"
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
msgstr ""
+"laskin;laskukone;MATE;tieteellinen;aritmetiikka;aritmeettinen;talous;laskut;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -611,7 +619,7 @@ msgstr "Tarkkuusarvo"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalierottimen jälkeisten desimaalien määrä"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
msgid "Word size"
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Sanakoko"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+msgstr "Bittioperaatioissa käytettävä sanan pituus"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Lukukanta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+msgstr "Lukukanta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Näytä kansiohistoria"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki viimeaikaiset laskut"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Lukumuoto"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgstr "Muoto, jossa luvut esitetään"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
msgid "Angle units"
@@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "Painiketila"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgstr "Painiketila"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
msgid "Source currency"
@@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "Lähdevaluutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen laskennan valuutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
@@ -693,23 +701,23 @@ msgstr "Kohdevaluutta"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta, johon nykyinen laskenta muunnetaan"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdeyksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyisen laskennan yksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeyksiköt"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "Yksiköt, joiksi nykyinen laskenta muunnetaan"
#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Turkin liira"
#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr ""
+msgstr "T&T-dollari (TTD)"
#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
@@ -953,7 +961,7 @@ msgstr "Etelä-Afrikan randi"
#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: jaksojen määrän on oltava positiivinen"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:83
@@ -1010,6 +1018,8 @@ msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"Sovellusvalitsimet:\n"
+" -s, --solve <equation> ratkaise annettu yhtälö"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: src/mate-calc.c:163
@@ -1036,22 +1046,22 @@ msgstr "Neperin luku"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginaariyksikkö"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr "Desimaalipiste"
+msgstr "Desimaalierotin"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Alaindeksitila [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
#: src/math-buttons.c:108
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Yläindeksitila [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: src/math-buttons.c:111
@@ -1086,12 +1096,12 @@ msgstr "Modulusjakolasku"
#. Tooltip for the additional functions button
#: src/math-buttons.c:129
msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäfunktiot"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Lisävakiot"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "Eksponentti [^ tai **]"
#. Tooltip for the square button
#: src/math-buttons.c:138
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Neliö [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
#: src/math-buttons.c:141
@@ -1131,12 +1141,12 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Juuri [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Neliöjuuri [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: src/math-buttons.c:162
@@ -1181,17 +1191,17 @@ msgstr "Hyperbolinen tangentti"
#. Tooltip for the inverse sine button
#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen sini"
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen kosini"
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen tangentti"
#. Tooltip for the inverse button
#: src/math-buttons.c:195
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "Totuusarvo TAI"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "Boolen ehdoton TAI"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: src/math-buttons.c:207
@@ -1221,12 +1231,12 @@ msgstr "Totuusarvo EI"
#. Tooltip for the integer component button
#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaislukuosa"
#. Tooltip for the fractional component button
#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Murto-osa"
#. Tooltip for the real component button
#: src/math-buttons.c:216
@@ -1241,22 +1251,22 @@ msgstr "Imaginäärikomponentti"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
-msgstr ""
+msgstr "Yhden komplementti"
#. Tooltip for the two's complement button
#: src/math-buttons.c:225
msgid "Two's Complement"
-msgstr ""
+msgstr "Kahden komplementti"
#. Tooltip for the start group button
#: src/math-buttons.c:228
msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita ryhmä [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: src/math-buttons.c:231
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta ryhmä [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: src/math-buttons.c:240
@@ -1266,12 +1276,12 @@ msgstr "Laske tulos"
#. Tooltip for the factor button
#: src/math-buttons.c:243
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa tekijöihin"
#. Tooltip for the clear button
#: src/math-buttons.c:246
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä näyttö [Esc]"
#. Tooltip for the undo button
#: src/math-buttons.c:249
@@ -1281,12 +1291,12 @@ msgstr "Kumoa [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Siirto vasemmalle [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Siirto oikealle [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1334,8 +1344,8 @@ msgstr "Heksadesimaali"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d paikka"
+msgstr[1] "_%d paikkaa"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1343,100 +1353,100 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d paikka"
+msgstr[1] "%d paikkaa"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Lattia"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Katto"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Etumerkki"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Valon nopeus"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299 792 458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Magneettivakio"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1,2566370614 × 10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Sähkövakio"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8,85418782 × 10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Newtonin painovoimavakio"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6,67408 × 10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Planckin vakio"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6,62607004 × 10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Alkeisvaraus"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1,6021766208(98) × 10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronin massa"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9,10938356 × 10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Protonin massa"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1,672621898(21) × 10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
@@ -1445,18 +1455,18 @@ msgstr "Avogadron vakio"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6,02214086 × 10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
#: src/math-converter.c:401
msgid " in "
-msgstr ""
+msgstr " in "
#. Tooltip for swap conversion button
#: src/math-converter.c:416
msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda muunnosyksiköt"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: src/math-equation.c:444
@@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr "Ei perumishistoriaa"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: src/math-equation.c:470
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kumoamishistoriaa"
#: src/math-equation.c:897
msgid "No sane value to store"
@@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "Tuntematon muunnos"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Väärin muotoiltu lauseke kohdassa ”%s”"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1509,7 +1519,7 @@ msgstr "Virheellinen lauseke"
#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: src/math-equation.c:1370
@@ -1525,7 +1535,7 @@ msgstr "Ei järkevää arvoa bittisiirrolle"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetty arvo ei kokonaisluku"
#. Digits localized for the given language
#: src/math-equation.c:1909
@@ -1561,7 +1571,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
@@ -1577,7 +1587,7 @@ msgstr "Insinööri"
#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä %d _desimaalipaikkaa"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/math-window.c:292
@@ -1621,16 +1631,20 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Laskin, jossa talous- ja tieteellisen laskennan tilat.\n"
+"Käytössä GNU MPFR %s ja GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa MATEn laskimesta"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Tekijänoikeudet © 1986–2010 GCalctoolin tekijät\n"
+"Tekijänoikeudet © 2011–2021 MATEn kehittäjät"
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
@@ -1684,7 +1698,7 @@ msgstr "_Ohjelmointi"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Historia"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1709,7 +1723,7 @@ msgstr "Tee _uudelleen"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "T_yhjennä historia"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
@@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Siirto on mahdollista vain kokonaisluvuille"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenttia ei ole määritelty nollalle"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: src/mp.c:236
@@ -1770,13 +1784,13 @@ msgstr "Nollan logaritmia ei ole määritelty"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Luvun nollatta juurta ei ole määritelty"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kertoma on määritelty vain ei-negatiivisille reaaliluvuille"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1795,12 +1809,12 @@ msgstr "Nollan potensseja ei ole määritelty negatiivisilla eksponenteilla"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Virhefunktio on määritelty vain reaaliluvuille"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
+msgstr "Riemannin tseetafunktio on määritelty vain reaaliluvuille ≠ 1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1824,217 +1838,218 @@ msgstr "Kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1,
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "Arkustangenttifunktio on määrittämätön arvoille i ja -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteistä hyperbolista kosinia ei ole määritelty alle yhden arvoille"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"Käänteistä hyperbolista tangenttia ei ole määritelty kuin välillä (-1, 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
-msgstr ""
+msgstr "%s astetta"
#: src/unit-manager.c:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr ""
+msgstr "aste;astetta;"
#: src/unit-manager.c:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s radiaania"
#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "radiaani;radiaania;rad;"
#: src/unit-manager.c:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradiaania"
#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "gradiaani;gradiaania;grad;"
#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
-msgstr ""
+msgstr "Parsekit"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr ""
+msgstr "%s pc"
#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+msgstr "parsek;parsekia;pc;"
#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "Valovuodet"
#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s ly"
#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr ""
+msgstr "valovuosi;valovuotta;ly;"
#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtitieteelliset yksiköt"
#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s AU"
#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "au;AU;"
#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Merimailit"
#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr ""
+msgstr "%s nmi"
#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr ""
+msgstr "nmi"
#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mailit"
#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr ""
+msgstr "%s mi"
#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr ""
+msgstr "maili;mailia;mi;"
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometrit"
#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
-msgstr ""
+msgstr "%s km"
#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr ""
+msgstr "kilometri,kilometriä,km"
#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "Kaapelinmitat"
#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s cb"
#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr ""
+msgstr "kaapelinmitta,kaapelinmittaa,cb"
#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
-msgstr ""
+msgstr "Sylet"
#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
-msgstr ""
+msgstr "%s syltä"
#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr ""
+msgstr "syli,syliä"
#: src/unit-manager.c:62
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Metrit"
#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
-msgstr ""
+msgstr "%s m"
#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
-msgstr ""
+msgstr "metri,metriä,m"
#: src/unit-manager.c:63
msgid "Yards"
-msgstr ""
+msgstr "Jaardit"
#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr ""
+msgstr "%s yd"
#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr ""
+msgstr "jaardi,jaardia,yd"
#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Jalat"
#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr ""
+msgstr "%s ft"
#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
-msgstr ""
+msgstr "jalka,jalkaa,ft"
#: src/unit-manager.c:65
msgid "Inches"
@@ -2044,27 +2059,27 @@ msgstr "tuuma"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr ""
+msgstr "%s in"
#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr ""
+msgstr "tuuma,tuumaa,in"
#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Senttimetrit"
#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm"
#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr ""
+msgstr "senttimetri,senttimetriä,cm"
#: src/unit-manager.c:67
msgid "Millimeters"
@@ -2074,162 +2089,162 @@ msgstr "millimetri"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm"
#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr ""
+msgstr "millimetri,millimetriä,mm"
#: src/unit-manager.c:68
msgid "Micrometers"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrometrit"
#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
-msgstr ""
+msgstr "%s μm"
#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr ""
+msgstr "mikrometri,mikrometriä,µm,um"
#: src/unit-manager.c:69
msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometriä"
+msgstr "Nanometrit"
#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr ""
+msgstr "%s nm"
#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr ""
+msgstr "nanometri,nanometriä,nm"
#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
-msgstr ""
+msgstr "Hehtaarit"
#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha"
#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr ""
+msgstr "hehtaari,hehtaaria,ha"
#: src/unit-manager.c:71
msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "Eekkerit"
#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "%s eekkeriä"
#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr ""
+msgstr "eekkeri,eekkeriä"
#: src/unit-manager.c:72
msgid "Square Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömetrit"
#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
-msgstr ""
+msgstr "%s m²"
#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
-msgstr ""
+msgstr "m²"
#: src/unit-manager.c:73
msgid "Square Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliösenttimetrit"
#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm²"
#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr ""
+msgstr "cm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömillimetrit"
#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
-msgstr ""
+msgstr "mm²"
#: src/unit-manager.c:75
msgid "Cubic Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Kuutiometrit"
#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
-msgstr ""
+msgstr "%s m³"
#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr ""
+msgstr "m³"
#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
-msgstr ""
+msgstr "Gallonat"
#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
-msgstr ""
+msgstr "%s gal"
#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr ""
+msgstr "gallona,gallonaa,gal"
#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "Litrat"
#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s L"
#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr ""
+msgstr "litra,litraa,l,L"
#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
@@ -2239,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
-msgstr ""
+msgstr "%s qt"
#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2248,52 +2263,52 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:79
msgid "Pints"
-msgstr ""
+msgstr "Pintit"
#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s pt"
#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr ""
+msgstr "pint,pinttiä,pt"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "Millilitrat"
#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s mL"
#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr ""
+msgstr "millilitra,millilitraa,ml,mL,cm³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrolitrat"
#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
-msgstr ""
+msgstr "%s μL"
#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr ""
+msgstr "mm³,µl,μL,ul,uL"
#: src/unit-manager.c:82
msgid "Tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "Tonnit"
#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
@@ -2304,256 +2319,256 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "tonni,tonnia"
#: src/unit-manager.c:83
msgid "Kilograms"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogrammat"
#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s kg"
#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr ""
+msgstr "kilogramma,kilogrammaa,kg"
#: src/unit-manager.c:84
msgid "Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "Paunat"
#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s lb"
#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr ""
+msgstr "pauna,paunaa,lb"
#: src/unit-manager.c:85
msgid "Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Unssit"
#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s oz"
#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr ""
+msgstr "unssi,unssia,oz"
#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
-msgstr ""
+msgstr "Grammat"
#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s g"
#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr ""
+msgstr "gramma,grammaa,g"
#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Vuodet"
#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s vuotta"
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "vuosi,vuotta"
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Päivät"
#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s päivää"
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "päivä,päivää,vuorokausi,vuorokautta"
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnit"
#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s tuntia"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "tunti,tuntia"
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuutit"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s minuuttia"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuutti,minuuttia"
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunnit"
#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s s"
#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "sekunti,sekuntia,s"
#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunnit"
#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s ms"
#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr ""
+msgstr "millisekunti,millisekuntia,ms"
#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosekunnit"
#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr ""
+msgstr "%s μs"
#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr ""
+msgstr "mikrosekunti,mikrosekuntia,µs,us"
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+msgstr "Celsiusasteet"
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚C"
#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
-msgstr ""
+msgstr "°C,° C,C"
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheitasteet"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚F"
#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
-msgstr ""
+msgstr "°F, ° F,F"
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+msgstr "Kelvinit"
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s K"
#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
-msgstr "KB"
+msgstr "K"
#: src/unit-manager.c:97
msgid "Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinet"
#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚R"
#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr ""
+msgstr "°R,° R,R,°Ra,° Ra"
#: src/unit-manager.c:106
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kulma"
#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Pituus"
#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Tilavuus"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Massa"
#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
@@ -2561,11 +2576,11 @@ msgstr "Lämpötila"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
#: src/unit-manager.c:134
#, c-format
msgid "%s%%s"
-msgstr ""
+msgstr "%%s %s "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 463299b..c720300 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# mauron, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# roxfr <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# roxfr, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# Tubuntu, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# David D, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: David D, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Nombre d'Euler"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité imaginaire"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index acdf714..653c19a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
#. Compounding Term Dialog: Calculate button
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4f86314..42b8a0d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,10 @@
# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# haxoc c11 <[email protected]>, 2020
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2022
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2024
+# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2022\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "העדפות"
#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
+msgstr "_סגירה"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: src/preferences.ui:112
@@ -1339,7 +1340,6 @@ msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] "מקום _אחד"
msgstr[1] "_%d מקומות"
msgstr[2] "_%d מקומות"
-msgstr[3] "_%d מקומות"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1350,7 +1350,6 @@ msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "מקום אחד"
msgstr[1] "%d מקומות"
msgstr[2] "%d מקומות"
-msgstr[3] "%d מקומות"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
@@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "_תוכן עניינים"
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4409797..96a4dd0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,10 @@
# Falu <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# László Varga, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: László Varga, 2024\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "_Ezreselválasztók megjelenítése"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Mate számológép"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -579,6 +580,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"A MATE számológép egy erőteljes grafikus számológép üzleti, logikai és "
+"tudományos módokkal. Többszörös pontosságú csomagokat használ a nagyfokú "
+"számítások pontos elvégzéséhez."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -586,6 +590,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"A MATE számológép a GNOME számológép leszármazottja és a MATE asztali "
+"környezet része. Ha többet szeretne tudni a MATE asztali környezetről és a "
+"MATE számológépről, kérjük látogassa meg a projekt webhelyét."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -1700,7 +1707,7 @@ msgstr "_Programozói"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Előzmények"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr "Mé_gis"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Előzmények törlése"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index f1858de..328ea24 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Siranush <[email protected]>, 2022
+# Tigran Khachatryan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "_Ֆինանսական"
#. Programming menu label
#: src/math-window.c:537
msgid "_Programming"
-msgstr "_Ծրագրավորման"
+msgstr "_Ծրագրավորում"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 506ddbc..539c06d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef2b02e..1c64880 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Marco Bartolucci, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2bcbd16..3787fa4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# ABE Tsunehiko, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# shinmili <[email protected]>, 2022
-# Green <[email protected]>, 2022
+# green <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 53b857e..2868643 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ტემპერატურა"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index fa38153..f495c34 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021
+# Azwaw <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Azwaw <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ee9690c..347be95 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Alan Lee <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9f4ab7a..55c875f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
+# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
# Moo, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a37b7fd..a61325d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# duck <[email protected]>, 2020
+# reki the human <[email protected]>, 2020
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Apakšraksts"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "konst."
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Rādīt _tūkstošu atdalītāju"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Kalkulators"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Darbvirsmas kalkulators "
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -573,6 +573,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir jaudīgs grafiskais kalkulators ar finanšu, loģikas un "
+"zinātniskajiem režīmiem. Tas izmanto vairāku precizitāšu pakotni aritmētisko"
+" darbību veikšanai, lai nodrošinātu augstu precizitātes pakāpi."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -580,6 +583,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir GNOME Kalkulatora atvasinājums un MATE darbvirsmas vides"
+" daļa. Ja vēlaties uzzināt vairāk par MATE un MATE Kalkulatoru, lūdzu, "
+"apmeklējiet projekta mājaslapu."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "kalkulators;MATE;zinātne;aritēmtika;finanšu;aprēķini;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "Rādīt vēsturi"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Rāda visus nesenos aprēķinus"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -1033,12 +1039,12 @@ msgstr "Eilera skaitlis"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginārā mērvienība"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "Decimālkomats"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "Papildu funkcijas"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus konstantes"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1278,12 +1284,12 @@ msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Bīdīt pa kreisi [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Bīdīt pa labi [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1331,9 +1337,9 @@ msgstr "Heksadecimāla"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_%d ciparu"
+msgstr[1] "_%d ciparu"
+msgstr[2] "_%d ciparus"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1341,9 +1347,9 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d ciparu"
+msgstr[1] "%d ciparu"
+msgstr[2] "%d ciparus"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
@@ -1368,83 +1374,83 @@ msgstr "Zīme"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Gaismas ātrums"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Magnētiskā konstante"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Elektriskā konstante"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Ņūtona gravitācijas konstante"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Planka konstante"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Elementārlādiņš"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Elektrona masa"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Protona masa"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr " is referred to as Avogadro konstante"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1585,11 +1591,11 @@ msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Mikrosistēmas"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1598,6 +1604,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai "
+"modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko "
+"publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai "
+"(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1606,6 +1616,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"MATE Kalkulators tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ "
+"JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
+"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
+"publiskajā licencē."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1613,6 +1627,9 @@ msgid ""
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar "
+"MATE Kalkulatoru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc.,"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: src/math-window.c:362
#, c-format
@@ -1620,16 +1637,20 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Kalkulators ar finansiālo un zinātnisko režīmu.\n"
+"Izmanto GNU MPDR%s un GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Par MATE Kalkulatoru"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Autortiesības© 1986-2010 GCalctool autori\n"
+"Autortiesības © 2011-2021 MATE izstrādātāji"
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
@@ -1680,7 +1701,7 @@ msgstr "_Programmēšanas"
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Vēsture"
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
@@ -1705,7 +1726,7 @@ msgstr "_Pāratsaukt"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Tīrīt Vēsturi"
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
@@ -1766,13 +1787,13 @@ msgstr "Logaritms no nulles ir nedefinēts"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitļa nultās pakāpes sakne nav definēta."
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoriāls ir definēts tikai nemanīgiem reāliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1791,12 +1812,14 @@ msgstr "Nulles pakāpe nav definēta negatīviem kāpinātājiem"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas funkcija ir definēta tikai reāliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
msgstr ""
+"Rīmaņa zēta funkcija ir definēta tikai reāliem skaitļiem, kas nav vienādi ar"
+" 1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1820,7 +1843,7 @@ msgstr "Apgrieztais kosinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "Arkstangensa funkcija nav definēta vērtībām i un -i."
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1834,6 +1857,8 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"Hiperboliskā arktangensa funkcija nav definēta vērtībām ārpus intervāla (-1,"
+" 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
diff --git a/po/es_ES.po b/po/nan.po
index 55d0881..410d043 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/nan.po
@@ -4,9 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Jose11091 <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2022
+# Tan, Kian-ting, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mario Verdin <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n"
+"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n"
+"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_ES\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+"Language: nan\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
@@ -31,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
msgid "="
-msgstr "="
+msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
#: src/math-buttons.c:234
msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+msgstr ""
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
@@ -66,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
@@ -127,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消 (_C)"
#. Compounding Term Dialog: Calculate button
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
@@ -501,11 +499,11 @@ msgstr ""
#. Title of preferences dialog
#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ""
#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "關掉(_C)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: src/preferences.ui:112
@@ -617,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
msgid "Show History"
-msgstr ""
+msgstr "顯示歷史"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
@@ -995,7 +993,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr "Punto decimal"
+msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
@@ -1289,8 +1287,6 @@ msgstr ""
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1299,8 +1295,6 @@ msgstr[2] ""
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
@@ -1590,9 +1584,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>"
+msgstr "Tan Kian-ting <[email protected]>, 2023"
#. Calculator menu
#: src/math-window.c:523
@@ -1607,12 +1599,12 @@ msgstr ""
#. View menu
#: src/math-window.c:527
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "看(_V)"
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgstr "說明(_H)"
#. Basic menu label
#: src/math-window.c:531
@@ -1642,23 +1634,23 @@ msgstr ""
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "內容 (_C)"
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Khóo-pih(_C)"
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼 (P)"
#: src/math-window.c:548
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_U)"
#: src/math-window.c:550
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "重頭做(_R)"
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
@@ -1666,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
-msgstr "Prefere_ncias"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:557
msgid "_Quit"
@@ -1674,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:578
msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+msgstr "關係 (_A)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
@@ -2424,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr "Centígrados"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
@@ -2454,7 +2446,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
@@ -2465,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
-msgstr "K"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:97
msgid "Rankine"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 227330a..9e9c1b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2020
# Alexander Jansen <[email protected]>, 2022
-# Kaci Heskjestad, 2022
+# heskjestad, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2022\n"
+"Last-Translator: heskjestad, 2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 17b335e..fa61b65 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje"
#: src/math-window.c:317
msgid ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
msgid "_Help"
-msgstr "_Hölp"
+msgstr "_Hülp"
#. Basic menu label
#: src/math-window.c:531
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Eegenschapten"
+msgstr "_Eegenskuppen"
#: src/math-window.c:557
msgid "_Quit"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s Stünnen"
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s Menüten"
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin"
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Luudstarkde"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr ""
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur"
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ab4702b..26f3436 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Translators:
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Quentin PAGÈS, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2025\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Anullar"
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Indici"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "const"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Calcula la valor iniciala d'un investiment fondat sus una seria de pagaments"
" egals escomptats amb un taus d'interès periodic donat compte tengut del "
-"nombre de periòdes de versament fins a son tèrme."
+"nombre de periòdes de versament fins a son tèrme. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Marge"
#. Tooltip for the insert character code button
#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Insercion d'un còde de caractèr"
+msgstr "Insercion d'un còdi de caractèr"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: src/buttons-programming.ui:42
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Litas lituanian"
#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lats letons"
#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
@@ -974,6 +974,8 @@ msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
+"Utilizacion :\n"
+" %s — Realizar de calculs matematicas"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -986,6 +988,11 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"Opcions d’ajuda :\n"
+" -v, --version Afichar la version\n"
+" -h, -?, --help Afichar las opcions d’ajuda\n"
+" --help-all Afichar totas las opcions d’ajuda\n"
+" --help-gtk Afichar las opcions GTK+"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -1000,6 +1007,13 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"Opcions GTK+ :\n"
+" --class=CLASS Classa de programa utilizada pel gestionari de fenèstra\n"
+" --name=NAME Nom de programa utilizat pel gestionari de fenèstra\n"
+" --screen=SCREEN Ecran X d’utilizar\n"
+" --sync Far venir las sonadas X sincrons\n"
+" --gtk-module=MODULES Cargar los moduls GTK+ complementaris\n"
+" --g-fatal-warnings Far venir totes los avertiments coma fatal"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:116
@@ -1008,12 +1022,14 @@ msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"Opcions de l’aplicacion :\n"
+" -s, --solve <equation> Resòlver l’eqüacion donada"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "Lo paramètre --solve requerís una eqüacion de resòlver"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: src/mate-calc.c:174
@@ -1039,7 +1055,7 @@ msgstr "Unitat imaginària"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
msgid "Decimal point"
-msgstr "Punt decimal"
+msgstr "Ponch decimal"
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
@@ -1089,7 +1105,7 @@ msgstr "Foncions suplementàrias"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constantas addicionalas"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
@@ -1179,17 +1195,17 @@ msgstr "Tangenta iperbolica"
#. Tooltip for the inverse sine button
#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs del sinus"
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs del cosinus"
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Invèrs de la tangenta"
#. Tooltip for the inverse button
#: src/math-buttons.c:195
@@ -1279,12 +1295,12 @@ msgstr "Anulla [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr ""
+msgstr "Maj. esquèrra [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
#: src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr ""
+msgstr "Maj. drecha [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
@@ -1347,103 +1363,103 @@ msgstr[1] "%d lòcs"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Arredondir"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a la baissa"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a l’auça"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signe"
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de la lutz"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta magnetica"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta electrica"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta de la gravitacion newtoniana"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta de Planck"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Carga elementària"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa de l’electron"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa del proton"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constanta d’Avogadro"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1497,7 +1513,7 @@ msgstr "Conversion desconeguda"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Expression incorrècta al geton « %s »"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1622,7 +1638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Devètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb la "
"Calculadoira de MATE ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: src/math-window.c:362
#, c-format
@@ -1630,6 +1646,8 @@ msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Calculadoira amb mòdes financièr e scientific.\n"
+"Utiliza GNU MPFR %s e GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
@@ -1778,13 +1796,13 @@ msgstr "Lo logaritme de zèro es pas definit"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La raiç zèro d’un nombre es pas definida"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La factoriala es sonque definida pels nombres reals positius"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
@@ -1803,12 +1821,12 @@ msgstr "La poténcia de zèro es pas definida per d'exponents negatius"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion d’error es sonque definida pels nombres reals"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion zèta de Riemann es sonque definida pels nombres reals ≠1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
@@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr "L'arc cosinus es pas definit per las valors fòra del segment [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "La foncion arc tangenta es indefinida per las valors i e -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1846,6 +1864,8 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"La foncion iperbolica de la tangenta es indefinida per las valors fòra (-1, "
+"1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
@@ -1938,7 +1958,7 @@ msgstr "%s nmi"
#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr "M,NM,nmi"
+msgstr "nmi"
#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
@@ -2227,7 +2247,7 @@ msgstr "gallon,gallons,gal"
#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "Litres"
#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
@@ -2272,7 +2292,7 @@ msgstr "pinta,pintas,pt"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "Millilitres"
#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
@@ -2287,7 +2307,7 @@ msgstr "millilitre,millilitres,mL,cm³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "Microlitres"
#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
@@ -2497,7 +2517,7 @@ msgstr "˚C"
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenheit"
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 5de3a6b..1d55aee 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1ea29b3..9ca1d24 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018
# Robert Strojec <[email protected]>, 2018
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7ea6d6a..154fec1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
# Carlos Moreira, 2020
# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94af051..4bb033e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@
# Luciano Luck, 2022
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
# Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index de55eb9..2a782d0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# XRevan86, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Alex Puts, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020
# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
# Павел Коваленко, 2021
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f56b0aa..94744f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2022
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Nedsänkt"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "konstant"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -583,6 +584,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE kalkylator är en kraftfull grafisk kalkylator med finansiella, logiska "
+"och vetenskapliga lägen. Den använder ett multipelprecisionspaket för att "
+"göra sin aritmetik för att ge en hög grad av noggrannhet. "
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -590,6 +594,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE kalkylator en avgrening av GNOME kalkylator och är en del av "
+"skrivbordsmiljön MATE. Om du vill veta mer om MATE och MATE kalkylator, "
+"besök gärna projektets hemsida. "
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -608,7 +615,7 @@ msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "kalkylator;MATE;vetenskaplig;aritmetik;ekonomisk;beräkningar;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Eulers nummer"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "imaginär enhet"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
@@ -1608,6 +1615,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"MATE kalkylator är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
+"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
+"senare version."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1616,6 +1627,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"MATE kalkylator distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN"
+" NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET "
+"eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License "
+"för ytterligare information."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1623,6 +1638,9 @@ msgid ""
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Caja. "
+"Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: src/math-window.c:362
#, c-format
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b4ea330..a187db4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Mooglie <[email protected]>, 2018
# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018
# Kamala Kannan, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 88f75e7..bea5673 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
# Jirasinee Tangtitawong <[email protected]>, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Akom <[email protected]>, 2020
#
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e915b51..10917f0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
# mauron, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
+# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/cmn.po b/po/tzm.po
index 9fd750a..718fe71 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/tzm.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2020
+# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,34 +12,34 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tzm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n"
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
-msgstr "因數分解"
+msgstr ""
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
msgid "="
-msgstr "="
+msgstr "="
#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+msgstr ""
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "科學記號"
+msgstr ""
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr "x"
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
#: src/math-buttons.c:234
msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
+msgstr ""
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
-msgstr "指數"
+msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
@@ -81,32 +81,32 @@ msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
-msgstr "儲存"
+msgstr ""
#. Accessible name for the inverse button
#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
msgid "Inverse"
-msgstr "反轉"
+msgstr ""
#. Accessible name for the factorial button
#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
msgid "Factorial"
-msgstr "階乘"
+msgstr ""
#. Accessible name for the absolute value button
#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
msgid "Absolute Value"
-msgstr "絕對值"
+msgstr ""
#. Accessible name for the superscript mode button
#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
+msgstr ""
#. Accessible name for the subscript mode button
#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
+msgstr ""
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the compounding term button
#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:258
msgid "Compounding Term"
-msgstr "複利期間"
+msgstr ""
#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "複利期間"
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Sser"
#. Compounding Term Dialog: Calculate button
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
-msgstr "計算(_A)"
+msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:122
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "計算一項投資的現值要到達某未來值所需的複利期數,每個複利期間的利率為固定的。"
+msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
@@ -162,31 +162,31 @@ msgstr "計算一項投資的現值要到達某未來值所需的複利期數,
#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "定期利率(_R):"
+msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
-msgstr "未來值(_F):"
+msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
-msgstr "現值(_V):"
+msgstr ""
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
+msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用雙倍餘額遞減法。"
+msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
@@ -194,31 +194,31 @@ msgstr "計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用雙倍餘
#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
-msgstr "年限(_L):"
+msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
-msgstr "週期(_P):"
+msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
-msgstr "花費(_O):"
+msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:264
msgid "Future Value"
-msgstr "未來值"
+msgstr ""
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "週期數(_N):"
+msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:516
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "計算投資的未來值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率。"
+msgstr ""
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
@@ -234,55 +234,55 @@ msgstr "計算投資的未來值,根據一系列等額付款,按照約定付
#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "定期付款(_P):"
+msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:285
msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "毛利率"
+msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "計算轉售價格的產品,根據產品成本和希望的毛利率。"
+msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
-msgstr "盈餘(_M):"
+msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:282
msgid "Periodic Payment"
-msgstr "定期付款"
+msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "計算出定期支付的貸款數額,支付款項的時刻為每個付款期間結束時。"
+msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
-msgstr "期數(_T):"
+msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
-msgstr "本金(_P):"
+msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
msgid "Present Value"
-msgstr "現值"
+msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:963
@@ -290,37 +290,37 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "計算投資的現值,根據一系列等額付款,按照約定付款期數的定期利率下進行折現。"
+msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:276
msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "定期利率"
+msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "計算投資增加到未來值所需的定期利率,按照複利期數。"
+msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
+msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
-msgstr "花費(_C):"
+msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
-msgstr "剩餘價值(_S):"
+msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:1418
@@ -329,12 +329,12 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產可用年限內將折舊花費平均分攤。可用年限指資產折舊的期數,典型狀況下為年。"
+msgstr ""
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
+msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:1631
@@ -345,18 +345,16 @@ msgid ""
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"計算在指定的期間中某資產的折舊免稅額,使用年數總和法。這個折舊方式會加速折舊率,所以前期會比後期有更多折舊費用。可用年限是指該資產折舊的週期數 "
-"(通常為年)。"
#. Title of Payment Period dialog
#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
-msgstr "付款期間"
+msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
-msgstr "未來值(_V):"
+msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:1815
@@ -364,7 +362,7 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "計算普通年金累積至未來值所需的付款期數,按照某一定期利率。"
+msgstr ""
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -372,14 +370,14 @@ msgstr "計算普通年金累積至未來值所需的付款期數,按照某一
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+msgstr ""
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
@@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "Ddb"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+msgstr ""
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
@@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Fv"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
-msgstr "Term"
+msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Term"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgstr ""
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
@@ -416,14 +414,14 @@ msgstr "Syd"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+msgstr ""
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
-msgstr "比率"
+msgstr ""
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
@@ -431,106 +429,106 @@ msgstr "比率"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgstr ""
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+msgstr ""
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+msgstr ""
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Character Code"
-msgstr "插入字元代碼"
+msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: src/buttons-programming.ui:42
msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
+msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: src/buttons-programming.ui:73
msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "字元(_A):"
+msgstr ""
#. Accessible name for the shift left button
#: src/buttons-programming.ui:2477
msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
+msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#: src/buttons-programming.ui:2526
msgid "Shift Right"
-msgstr "右移"
+msgstr ""
#. Accessible name for the insert character button
#: src/buttons-programming.ui:2756
msgid "Insert Character"
-msgstr "插入字元"
+msgstr ""
#. Word size combo: 8 bits
#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
-msgstr "8 位元"
+msgstr ""
#. Word size combo: 16 bits
#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
-msgstr "16 位元"
+msgstr ""
#. Word size combo: 32 bits
#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
-msgstr "32 位元"
+msgstr ""
#. Word size combo: 64 bits
#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
-msgstr "64 位元"
+msgstr "64-bit"
#. Title of preferences dialog
#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:221
msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr ""
#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
+msgstr "_Rgel"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
-msgstr "角度單位(_A):"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
-msgstr "數字格式(_F):"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
-msgstr "文字大小(_S):"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "顯示末端的零(_Z)"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "顯示千位分隔符號(_T)"
+msgstr ""
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
@@ -556,16 +554,16 @@ msgstr ""
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
-msgstr "MATE 計算機"
+msgstr ""
#. Title of main window
#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:716
msgid "Calculator"
-msgstr "計算機"
+msgstr ""
#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "進列數字、科學或金融的計算"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -575,49 +573,49 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
-msgstr "準確度數值"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "小數點後要顯示的位數"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
msgid "Word size"
-msgstr "文字大小"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "在逐位元運算中使用的字詞大小"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
-msgstr "數字基底"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
-msgstr "數字基底"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示千位分隔符號"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示在大數字上是否顯示千位數分隔字元。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示小數點後的 0"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
-msgstr "表示在顯示的數值中小數點後的 0 是否要顯示。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
msgid "Show History"
-msgstr "顯示紀錄"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
@@ -625,303 +623,303 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
-msgstr "數字格式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示數字所用的格式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
msgid "Angle units"
-msgstr "角度單位"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
msgid "The angle units to use"
-msgstr "要使用的角度單位"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
-msgstr "按鈕模式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
msgid "The button mode"
-msgstr "按鈕的模式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
msgid "Source currency"
-msgstr "來源貨幣"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "目前計算的貨幣"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
-msgstr "目標貨幣"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為貨幣"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
-msgstr "原始單位"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "目前計算的單位"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
-msgstr "目標單位"
+msgstr ""
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "要將目前計算結果換算為單位"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
-msgstr "阿聯迪爾汗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "澳元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "保加利亞列弗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "巴林第納爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "汶萊元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西雷阿爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "波札那普拉"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "加拿大元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
-msgstr "非洲法郎"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "瑞士法郎"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "智利比索"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "人民幣"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "哥倫比亞比索"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "捷克克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
-msgstr "丹麥克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "阿爾及利亞第納爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "愛沙尼亞克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
-msgstr "歐元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
-msgstr "英鎊"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港幣"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "克羅埃西亞庫那"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "匈牙利福林"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "印尼盾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "以色列新謝克爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "印度盧比"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "伊朗雷阿爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "冰島克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "日元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
-msgstr "南韓圜"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "科威特第納爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "哈薩克堅戈"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "斯里蘭卡盧比"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛立特"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脫維亞拉特"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "利比亞第納爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "模里西斯盧比"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "墨西哥披索"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "馬來西亞林吉特"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "尼泊爾盧比"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "紐西蘭元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
-msgstr "阿曼雷阿爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "祕魯新索爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "菲律賓比索"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "巴基斯坦盧比"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "波蘭茲羅提"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "卡達里亞爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "新羅馬尼亞列伊"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
-msgstr "俄羅斯盧布"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "沙特里亞爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "瑞典克朗"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "新加坡幣"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰銖"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "突尼西亞第納爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "新土耳其里拉"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "千里達及托巴哥元 (TTD)"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
-msgstr "美元"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "烏拉圭披索"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "委內瑞拉波利瓦爾"
+msgstr ""
#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
-msgstr "南非蘭特"
+msgstr ""
#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "錯誤:週期數必須為正"
+msgstr ""
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:83
@@ -930,8 +928,6 @@ msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
-"用法:\n"
-" %s — 進列數學計算"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -944,10 +940,6 @@ msgid ""
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
-"求助選項:n -v,--version 顯示釋出的版本\n"
-" -h,-?,--help 顯示求助選項\n"
-" --help-all 顯示所有求助選項\n"
-" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -962,13 +954,6 @@ msgid ""
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
-"GTK+ 選項:\n"
-" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n"
-" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n"
-" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n"
-" --sync 讓 X 呼叫同步化\n"
-" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n"
-" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:116
@@ -977,30 +962,28 @@ msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
-"應用程式選項:\n"
-" -s,--solve <equation> 解開指定的算式"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "引數 --solve 需要指定想解開的方程式"
+msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: src/mate-calc.c:174
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "不明的引數「%s」"
+msgstr ""
#. Tooltip for the Pi button
#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: src/math-buttons.c:96
msgid "Euler’s Number"
-msgstr "歐拉數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
@@ -1015,47 +998,47 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
#: src/math-buttons.c:105
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "下標數字模式 [Alt]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
#: src/math-buttons.c:108
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "上標數字模式 [Ctrl]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: src/math-buttons.c:111
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "科學記號 [Ctrl+E]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the add button
#: src/math-buttons.c:114
msgid "Add [+]"
-msgstr "加號 [+]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the subtract button
#: src/math-buttons.c:117
msgid "Subtract [-]"
-msgstr "減號 [-]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the multiply button
#: src/math-buttons.c:120
msgid "Multiply [*]"
-msgstr "乘號 [*]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the divide button
#: src/math-buttons.c:123
msgid "Divide [/]"
-msgstr "除號 [/]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the modulus divide button
#: src/math-buttons.c:126
msgid "Modulus divide"
-msgstr "餘數除法"
+msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
#: src/math-buttons.c:129
msgid "Additional Functions"
-msgstr "額外的函數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:132
@@ -1065,187 +1048,187 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:135
msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "指數 [^ 或 **]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the square button
#: src/math-buttons.c:138
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平方 [Ctrl+2]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the percentage button
#: src/math-buttons.c:141
msgid "Percentage [%]"
-msgstr "百分比 [%]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the factorial button
#: src/math-buttons.c:144
msgid "Factorial [!]"
-msgstr "階乘 [!]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the absolute value button
#: src/math-buttons.c:147
msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "絕對值 [|]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the complex argument component button
#: src/math-buttons.c:150
msgid "Complex argument"
-msgstr "複數輻角"
+msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: src/math-buttons.c:153
msgid "Complex conjugate"
-msgstr "共軛複數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "開根號 [Ctrl+R]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
#: src/math-buttons.c:159
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the logarithm button
#: src/math-buttons.c:162
msgid "Logarithm"
-msgstr "對數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: src/math-buttons.c:165
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "自然對數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the sine button
#: src/math-buttons.c:168
msgid "Sine"
-msgstr "正弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the cosine button
#: src/math-buttons.c:171
msgid "Cosine"
-msgstr "餘弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the tangent button
#: src/math-buttons.c:174
msgid "Tangent"
-msgstr "正切"
+msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: src/math-buttons.c:177
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "雙曲正弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: src/math-buttons.c:180
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "雙曲餘弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "雙曲正切"
+msgstr ""
#. Tooltip for the inverse sine button
#: src/math-buttons.c:186
msgid "Inverse Sine"
-msgstr "反正弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: src/math-buttons.c:189
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr "反餘弦"
+msgstr ""
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr "反正切"
+msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
#: src/math-buttons.c:195
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "反轉 [Ctrl+I]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
#: src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean AND"
-msgstr "布林 AND"
+msgstr ""
#. Tooltip for the boolean OR button
#: src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean OR"
-msgstr "布林 OR"
+msgstr ""
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "布林排除 OR"
+msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: src/math-buttons.c:207
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "布林 NOT"
+msgstr ""
#. Tooltip for the integer component button
#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
-msgstr "整數部分"
+msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
-msgstr "小數部分"
+msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
#: src/math-buttons.c:216
msgid "Real Component"
-msgstr "實數部分"
+msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
#: src/math-buttons.c:219
msgid "Imaginary Component"
-msgstr "虛數部分"
+msgstr ""
#. Tooltip for the ones' complement button
#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1 的補數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the two's complement button
#: src/math-buttons.c:225
msgid "Two's Complement"
-msgstr "2 的補數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the start group button
#: src/math-buttons.c:228
msgid "Start Group [(]"
-msgstr "括號開頭 [(]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
#: src/math-buttons.c:231
msgid "End Group [)]"
-msgstr "括號結尾 [)]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the solve button
#: src/math-buttons.c:240
msgid "Calculate Result"
-msgstr "計算結果"
+msgstr ""
#. Tooltip for the factor button
#: src/math-buttons.c:243
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "因數分解 [Ctrl+F]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
#: src/math-buttons.c:246
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "清除顯示 [Escape]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
#: src/math-buttons.c:249
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
#. Tooltip for the shift left button
#: src/math-buttons.c:252
@@ -1260,42 +1243,42 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: src/math-buttons.c:261
msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
+msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
#: src/math-buttons.c:267
msgid "Financial Term"
-msgstr "理財期數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: src/math-buttons.c:270
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
+msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: src/math-buttons.c:273
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
#: src/math-buttons.c:624
msgid "Binary"
-msgstr "2 進位"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
#: src/math-buttons.c:628
msgid "Octal"
-msgstr "8 進位"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
#: src/math-buttons.c:632
msgid "Decimal"
-msgstr "10 進位"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
#: src/math-buttons.c:636
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 進制數字"
+msgstr ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
@@ -1304,6 +1287,7 @@ msgstr "16 進制數字"
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1312,26 +1296,27 @@ msgstr[0] ""
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr "四捨五入"
+msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr "下限"
+msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr "上限"
+msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
msgid "Sign"
-msgstr "符號函數"
+msgstr ""
#. Tooltip for the c₀ component button
#: src/math-buttons.c:1023
@@ -1403,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
@@ -1412,92 +1397,92 @@ msgstr ""
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mul⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
#: src/math-converter.c:401
msgid " in "
-msgstr "轉為"
+msgstr "s"
#. Tooltip for swap conversion button
#: src/math-converter.c:416
msgid "Switch conversion units"
-msgstr "切換轉換單位"
+msgstr ""
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: src/math-equation.c:444
msgid "No undo history"
-msgstr "沒有復原紀錄"
+msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: src/math-equation.c:470
msgid "No redo history"
-msgstr "沒有取消復原紀錄"
+msgstr ""
#: src/math-equation.c:897
msgid "No sane value to store"
-msgstr "沒有正常數值可以儲存"
+msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
#: src/math-equation.c:1190
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "溢位。請嘗試更大的字詞大小"
+msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: src/math-equation.c:1195
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "不明的變數「%s」"
+msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: src/math-equation.c:1200
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "尚未定義函數「%s」"
+msgstr ""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: src/math-equation.c:1205
msgid "Unknown conversion"
-msgstr "不明的換算"
+msgstr ""
#. Uncategorized error. Show error token to user
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "算式中的符號「%s」錯誤"
+msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
#: src/math-equation.c:1216 src/math-equation.c:1221
msgid "Malformed expression"
-msgstr "算式錯誤"
+msgstr ""
#: src/math-equation.c:1235
msgid "Calculating"
-msgstr "計算中"
+msgstr ""
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: src/math-equation.c:1370
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "需要整數才能因數分解"
+msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
#: src/math-equation.c:1439
msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "沒有正常數值可以進行移位"
+msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: src/math-equation.c:1471
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "顯示的數值不是整數值"
+msgstr ""
#. Digits localized for the given language
#: src/math-equation.c:1909
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
#. calculations
@@ -1505,55 +1490,55 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. grads
#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
msgid "Degrees"
-msgstr "度"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
-msgstr "固定的"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
msgid "Scientific"
-msgstr "科學計算"
+msgstr ""
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: src/math-preferences.c:268
msgid "Engineering"
-msgstr "工程"
+msgstr ""
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "顯示小數點後 %d 位數(_P)"
+msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/math-window.c:292
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "無法開啟求助檔案。"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1602,49 +1587,46 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
#. Calculator menu
#: src/math-window.c:523
msgid "_Calculator"
-msgstr "計算機(_C)"
+msgstr ""
#. Mode menu
#: src/math-window.c:525
msgid "_Mode"
-msgstr "模式(_M)"
+msgstr ""
#. View menu
#: src/math-window.c:527
msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr ""
#. Help menu label
#: src/math-window.c:529
msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+msgstr "_Tiwisi"
#. Basic menu label
#: src/math-window.c:531
msgid "_Basic"
-msgstr "基本模式(_B)"
+msgstr ""
#. Advanced menu label
#: src/math-window.c:533
msgid "_Advanced"
-msgstr "進階模式(_A)"
+msgstr ""
#. Financial menu label
#: src/math-window.c:535
msgid "_Financial"
-msgstr "財務計算模式(_F)"
+msgstr ""
#. Programming menu label
#: src/math-window.c:537
msgid "_Programming"
-msgstr "軟體開發(_P)"
+msgstr ""
#. History menu label
#: src/math-window.c:539
@@ -1654,23 +1636,23 @@ msgstr ""
#. Help>Contents menu label
#: src/math-window.c:541
msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:544
msgid "_Copy"
-msgstr "拷貝(_C)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:546
msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:548
msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:550
msgid "_Redo"
-msgstr "取消復原(_R)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:552
msgid "_Clear History"
@@ -1678,59 +1660,59 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:555
msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
+msgstr ""
#: src/math-window.c:557
msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
+msgstr "_Ffeɣ"
#: src/math-window.c:578
msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+msgstr "_Ɣef"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:114
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 AND 只能用於正整數"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:126
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 OR 只能用於正整數"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:138
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 XOR 只能用於正整數"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:154
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 NOT 只能用於正整數"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: src/mp-binary.c:166
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "位移只能用在整數值"
+msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "引數不能用於 0"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: src/mp.c:236
msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "除以 0 並無意義"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "0 的對數並無意義"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
@@ -1747,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#. non-integer numbers
#: src/mp.c:504
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "餘數除法只能用於整數值"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
@@ -1755,7 +1737,7 @@ msgstr "餘數除法只能用於整數值"
#. re_exponent
#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "負數的 0 次方並無意義"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
@@ -1772,17 +1754,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "正切對於角度 (n+1/2)*π (90°,270°…) 並無意義"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:145
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "反正弦不能用於超過 [-1,1] 的數值"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:169
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "反餘弦不能用於超過 [-1,1] 的數值"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
@@ -1793,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "反雙曲餘弦不能用於小於 1 的數值"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
@@ -1805,308 +1787,308 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
-msgstr "%s 度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "degree,degrees,deg,度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr "%s 弧度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radians,rad,弧度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr "%s 梯度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
-msgstr "秒差距"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
-msgstr "光年"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
-msgstr "天文單位"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr "au,天文單位"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
-msgstr "海哩"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr "nmi,海哩"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:58
msgid "Miles"
-msgstr "英里"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mile,miles,mi,英里"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
-msgstr "公里"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
-msgstr "鏈"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb,鏈"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
-msgstr "英噚"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:62
msgid "Meters"
-msgstr "公尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:63
msgid "Yards"
-msgstr "碼"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd,碼"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
-msgstr "英尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "foot,feet,ft,英尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:65
msgid "Inches"
-msgstr "英吋"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inch,inches,in,英吋"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
-msgstr "公分"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:67
msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:68
msgid "Micrometers"
-msgstr "微米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:69
msgid "Nanometers"
-msgstr "奈米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
-msgstr "公頃"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:71
msgid "Acres"
-msgstr "英畝"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres,英畝"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:72
msgid "Square Meters"
-msgstr "平方公尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
@@ -2117,11 +2099,11 @@ msgstr "%s m²"
#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
-msgstr "m²,平方公尺"
+msgstr "m²"
#: src/unit-manager.c:73
msgid "Square Centimeters"
-msgstr "平方公分"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
@@ -2132,11 +2114,11 @@ msgstr "%s cm²"
#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr "cm²,平方公分"
+msgstr "cm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgid "Square Millimeters"
-msgstr "平方毫米"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
@@ -2147,11 +2129,11 @@ msgstr "%s mm²"
#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
-msgstr "mm²,平方毫米"
+msgstr "mm²"
#: src/unit-manager.c:75
msgid "Cubic Meters"
-msgstr "立方公尺"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
@@ -2162,26 +2144,26 @@ msgstr "%s m³"
#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr "m³,立方公尺"
+msgstr "m³"
#: src/unit-manager.c:76
msgid "Gallons"
-msgstr "加侖"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:77
msgid "Litres"
-msgstr "公升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
@@ -2192,41 +2174,41 @@ msgstr "%s L"
#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
-msgstr "夸脫"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:79
msgid "Pints"
-msgstr "品脫"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt,品脫"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
-msgstr "毫升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
@@ -2237,11 +2219,11 @@ msgstr "%s mL"
#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
-msgstr "微升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
@@ -2252,26 +2234,26 @@ msgstr "%s μL"
#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL,微升"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:82
msgid "Tonnes"
-msgstr "公噸"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgstr "%s Ṭ"
#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonne,tonnes,公噸"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:83
msgid "Kilograms"
-msgstr "公斤"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
@@ -2282,41 +2264,41 @@ msgstr "%s kg"
#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:84
msgid "Pounds"
-msgstr "鎊"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pound,pounds,lb,磅"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:85
msgid "Ounces"
-msgstr "盎司"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
-msgstr "公克"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
@@ -2327,208 +2309,208 @@ msgstr "%s g"
#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:87
msgid "Years"
-msgstr "年"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr "%s 年"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr "year,years,年"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
-msgstr "天"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr "%s 天"
+msgstr "%s wussan"
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr "day,days,天"
+msgstr "ass,ussan"
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
-msgstr "小時"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr "%s 小時"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr "hour,hours,小時"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr "分鐘"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s 分鐘"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr "minute,minutes,分鐘"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
-msgstr "秒鐘"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:92
msgid "Milliseconds"
-msgstr "亳秒"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:93
msgid "Microseconds"
-msgstr "微秒"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
msgid "Celsius"
-msgstr "攝氏"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s˚C"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
-msgstr "degC,˚C,攝氏"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:95
msgid "Farenheit"
-msgstr "華氏"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s˚F"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
-msgstr "degF,˚F,華氏"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgid "Kelvin"
-msgstr "凱氏"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
-msgstr "K,絕對溫度"
+msgstr "K"
#: src/unit-manager.c:97
msgid "Rankine"
-msgstr "蘭金"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s˚R"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:106
msgid "Angle"
-msgstr "角"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:107
msgid "Length"
-msgstr "長度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:108
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr "裝置"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
-msgstr "寬度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:111
msgid "Duration"
-msgstr "期間"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:112
msgid "Temperature"
-msgstr "溫度"
+msgstr ""
#: src/unit-manager.c:124
msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
+msgstr ""
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
#: src/unit-manager.c:134
#, c-format
msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 534ddd9..2e4b558 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# zubr139, 2019
# Vlad - <[email protected]>, 2019
# Микола Ткач <[email protected]>, 2022
-# Sergiy <[email protected]>, 2022
+# Serhii <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Serhii <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
-msgstr "Зап"
+msgstr "Збер"
#. Accessible name for the inverse button
#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Нижн інд"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr "Константа"
+msgstr "конст"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -156,8 +156,9 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
-"Обчислює кількість періодів приросту, потрібних для збільшення наявної суми "
-"до бажаної суми з фіксованою відсотковою ставкою за період приросту."
+"Обчислює кількість періодів нарахування, потрібних для збільшення наявної "
+"суми до бажаного значення з фіксованою відсотковою ставкою за період "
+"нарахування."
#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
@@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-"Обчислює розмір періодичної оплати позики, де платежі виконуються у кінці "
-"кожного платіжного періоду."
+"Обчислює суму періодичної оплати позики, де платежі виконуються у кінці "
+"кожного періоду оплати."
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "_Основа:"
#. Tooltip for the present value button
#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:279
msgid "Present Value"
-msgstr "Поточна сума:"
+msgstr "Поточна сума"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: src/buttons-financial.ui:963
@@ -306,9 +307,9 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
-"Обчислює поточну вартість інвестицій, основану на послідовності однакових "
-"платежів з періодичною відсотковою ставкою для кількості платіжних періодів "
-"впродовж заданого терміну."
+"Обчислює поточну вартість інвестицій на основі серії рівних платежів з "
+"періодичною відсотковою ставкою на кількість періодів впродовж заданого "
+"терміну."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -323,7 +324,7 @@ msgid ""
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
"Обчислює періодичну ставку, необхідну для збільшення інвестицій до бажаної "
-"суми впродовж вказаної кількості періодів нарахування."
+"суми впродовж вказаних періодів нарахування."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1262
@@ -586,7 +587,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
"Калькулятор MATE — відгалуження (форк) Калькулятора GNOME і частина "
-"графічного середовища MATE. Якщо ви хочете дізнатися більше про MATE чи про "
+"графічного середовища MATE. Якщо Ви хочете дізнатися більше про MATE чи про "
"Калькулятор MATE, відвідайте, будь ласка, домашню сторінку проєкту."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
@@ -610,11 +611,11 @@ msgstr "калькулятор;MATE;наукові;арифметичні;фін
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
-msgstr "Значення точности"
+msgstr "Рівень точності"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Кількість цифр, які виводяться після коми"
+msgstr "Кількість цифр після десяткової коми"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
msgid "Word size"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Показувати роздільник тисячних"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Показує чи виводяться розділювачі тисяч у великих числах"
+msgstr "Вказує, чи потрібно показувати розділювачі тисяч у великих числах."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Показувати завершальні нулі"
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
-msgstr "Показує чи виводяться кінцеві нулі після двійкової коми."
+msgstr "Вказує чи потрібно виводити нулі після коми."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
msgid "Show History"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Валюта поточних розрахунків"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
-msgstr "Валюта-мета"
+msgstr "Цільова валюта"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
@@ -700,27 +701,27 @@ msgstr "Валюта, у яку перетворюються поточні ро
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
-msgstr "Одиниці джерела"
+msgstr "Початкові величини"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Одиниці поточних обчислень"
+msgstr "Величини поточних розрахунків"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
-msgstr "Одиниці мети"
+msgstr "Цільові величини"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Одиниці, у які будуть перетворені поточні обчислення "
+msgstr "Величини, у які будуть перетворено поточні розрахунки "
#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Дихрам UAE"
+msgstr "Дирхам UAE"
#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Австралійський доляр"
+msgstr "Австралійський долар"
#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Бахрейнський динар"
#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Брунейський доляр"
+msgstr "Брунейський долар"
#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
@@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "Бразильський реал"
#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Пула Ботсвани"
+msgstr "Ботсванська пула"
#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Канадійський доляр"
+msgstr "Канадський долар"
#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Данська крона"
#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Алжірський динар"
+msgstr "Алжирський динар"
#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
@@ -784,15 +785,15 @@ msgstr "Естонська крона"
#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
-msgstr "Евро"
+msgstr "Євро"
#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Фунт стерлінґів"
+msgstr "Фунт стерлінгів"
#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Гонконґівський доляр"
+msgstr "Гонконгський долар"
#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Кувейтський динар"
#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Казахський тенґе"
+msgstr "Казахстанський теньге"
#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Латвійський лат"
#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Ліванський динар"
+msgstr "Лівійський динар"
#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Непальська рупія"
#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Новозеландський доляр"
+msgstr "Новозеландський долар"
#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Російський рубль"
#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Саудівський ріял"
+msgstr "Саудівський ріал"
#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Шведська крона"
#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Сингапурський доляр"
+msgstr "Сингапурський долар"
#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
@@ -936,15 +937,15 @@ msgstr "Турецька ліра"
#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Доляр T&T (TTD)"
+msgstr "Долар Тринідаду і Тобаго"
#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
-msgstr "Доляр США"
+msgstr "Долар США"
#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Уруґвайське песо"
+msgstr "Уругвайський песо"
#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Південноафриканський ранд"
#: src/financial.c:78
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Помилка: кількість періодів повинна бути додатною"
+msgstr "Помилка: кількість періодів має бути додатною"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: src/mate-calc.c:83
@@ -999,9 +1000,9 @@ msgid ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"Параметри GTK+:\n"
-" --class=CLASS Клас програми, яка використовується упорядником вікон\n"
-" --name=NAME Назва програми, яка використовується упорядником вікон\n"
-" --screen=SCREEN Використовувати екран X\n"
+" --class=CLASS Програмний клас, який використовується віконним менеджером\n"
+" --name=NAME Назва програми, яка використовується віконним менеджером\n"
+" --screen=SCREEN Екран X для використання\n"
" --sync Зробити виклики X синхронними\n"
" --gtk-module=MODULES Завантажити додаткові модулі GTK+\n"
" --g-fatal-warnings Зробити усі попередження критичними"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "Для аргументу --solve треба вказати вираз для обчислення"
+msgstr "Для аргументу --solve потрібне рівняння"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: src/mate-calc.c:174
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Невідомий аргумент \"%s\""
#. Tooltip for the Pi button
#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Пі [Ctrl+P]"
+msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: src/math-buttons.c:96
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Комплексний аргумент"
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: src/math-buttons.c:153
msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Пошук спряженого числа "
+msgstr "Спряжені числа"
#. Tooltip for the root button
#: src/math-buttons.c:156
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Обернути [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean AND"
-msgstr "Логічне ТА"
+msgstr "Логічне І"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: src/math-buttons.c:201
@@ -1226,27 +1227,27 @@ msgstr "Логічне НІ"
#. Tooltip for the integer component button
#: src/math-buttons.c:210 src/math-buttons.c:972
msgid "Integer Component"
-msgstr "Ціла складова"
+msgstr "Ціла частина"
#. Tooltip for the fractional component button
#: src/math-buttons.c:213 src/math-buttons.c:974
msgid "Fractional Component"
-msgstr "Дробова складова"
+msgstr "Дробова частина"
#. Tooltip for the real component button
#: src/math-buttons.c:216
msgid "Real Component"
-msgstr "Дійсна складова"
+msgstr "Дійсна частина"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: src/math-buttons.c:219
msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Уявна складова"
+msgstr "Уявна частина"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: src/math-buttons.c:222
msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Однорозрядне доповнення"
+msgstr "Обернений код"
#. Tooltip for the two's complement button
#: src/math-buttons.c:225
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "Подвійне нарахування амортизації"
#. Tooltip for the financial term button
#: src/math-buttons.c:267
msgid "Financial Term"
-msgstr "Фінансові терміни"
+msgstr "Фінансові строки"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: src/math-buttons.c:270
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Амортизація суми чисел року"
+msgstr "Річна амортизація"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: src/math-buttons.c:273
@@ -1358,17 +1359,17 @@ msgstr[3] "%d розрядів"
#. Tooltip for the round button
#: src/math-buttons.c:976
msgid "Round"
-msgstr "Коло"
+msgstr "Округлення"
#. Tooltip for the floor button
#: src/math-buttons.c:978
msgid "Floor"
-msgstr "Підлога"
+msgstr "Вниз"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:980
msgid "Ceiling"
-msgstr "Стеля"
+msgstr "Вгору"
#. Tooltip for the ceiling button
#: src/math-buttons.c:982
@@ -1382,34 +1383,34 @@ msgstr "Швидкість світла"
#: src/math-buttons.c:1023
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr "299,792,458 m/s"
+msgstr "299 792 458 м/с"
#. Tooltip for the μ₀ component button
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "Magnetic constant"
-msgstr "Магнітна константа"
+msgstr "Магнітна стала"
#: src/math-buttons.c:1025
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr "1,2566370614×10⁻⁶ Н/А²"
#. Tooltip for the ε₀ button
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "Electric constant"
-msgstr "Електрична константа"
+msgstr "Електрична стала"
#: src/math-buttons.c:1027
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr "8,8541878128×10⁻¹² с⁴А²/м³кг"
#. Tooltip for the G button
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr "Стала Ньютона для гравітації"
+msgstr "Гравітаційна стала"
#: src/math-buttons.c:1029
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr "6,674184(78)×10⁻¹¹ м³/(с²кг)"
#. Tooltip for the h button
#: src/math-buttons.c:1031
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Стала Планка"
#: src/math-buttons.c:1031
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr "6,62607015×10⁻³⁴ м²кг/с"
#. Tooltip for the e button
#: src/math-buttons.c:1033
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Елементарний заряд"
#: src/math-buttons.c:1033
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr "1,602176634×10⁻¹⁹ Кл"
#. Tooltip for the mₑ button
#: src/math-buttons.c:1035
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "Маса електрона"
#: src/math-buttons.c:1035
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr "9,109554(906)×10⁻³¹ кг"
#. Tooltip for the mₚ button
#: src/math-buttons.c:1037
@@ -1445,16 +1446,16 @@ msgstr "Маса протона"
#: src/math-buttons.c:1037
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr "1,672621898(21)×10⁻²⁷ кг"
#. Tooltip for the Nₐ button
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "Avogadro constant"
-msgstr "Константа Авогадро"
+msgstr "Стала Авогадро"
#: src/math-buttons.c:1039
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr "6,02214076×10²³ моль⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1491,13 +1492,13 @@ msgstr "Переповнення. Спробуйте більший розмір
#: src/math-equation.c:1195
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Невідома змінна «%s»"
+msgstr "Невідома змінна \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: src/math-equation.c:1200
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "Функція «%s» не визначена"
+msgstr "Функція \"%s\" не визначена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: src/math-equation.c:1205
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Невідоме перетворення"
#: src/math-equation.c:1213
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Некоректний вираз: лексема «%s»"
+msgstr "Неправильний вираз у маркері \"%s\""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
@@ -1565,12 +1566,12 @@ msgstr "Гради"
#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
-msgstr "Самочинно"
+msgstr "Автоматично"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: src/math-preferences.c:260
msgid "Fixed"
-msgstr "Виправлено"
+msgstr "Фіксований"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: src/math-preferences.c:264
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Інженерний"
#: src/math-preferences.c:279
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Показати _місця десяткового %d"
+msgstr "Показувати %d десяткових _знаків"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/math-window.c:292
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл довідки"
#: src/math-window.c:310
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Сун Мікросістемс"
+msgstr "Sun Microsystems"
#: src/math-window.c:311
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1608,10 +1609,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Калькулятор MATE — це безкоштовне програмне забезпечення; Ви можете "
-"розповсюджувати та/або змінювати його відповідно до умов Загальної публічної"
-" ліцензії GNU, опублікованих Фондом вільного програмного забезпечення; або "
-"версії 2 Ліцензії, або (за Вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
+"Калькулятор MATE — це безплатне програмне забезпечення; Ви можете "
+"розповсюджувати його та/чи змінювати відповідно до умов Загальної публічної "
+"ліцензії GNU Фонду вільного програмного забезпечення; або версії 2 Ліцензії,"
+" чи (за Вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
#: src/math-window.c:321
msgid ""
@@ -1620,10 +1621,10 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
-"Калькулятор MATE розповсюджується зі сподіваннями, що він буде корисним, але"
-" БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть не маючи на увазі гарантію КОМЕРЦІЙНОЇ "
-"ЦІННОСТІ, чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ. Докладніше див. у "
-"Загальній публічній ліцензії GNU."
+"Калькулятор MATE розповсюджується зі сподіванням, що він буде корисним, але "
+"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без гарантій щодо потенційної КОМЕРЦІЙНОЇ "
+"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ. Детальніше див. у Загальній"
+" публічній ліцензії GNU."
#: src/math-window.c:325
msgid ""
@@ -1632,8 +1633,8 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Ви повинні були отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із "
-"Калькулятором MATE; якщо ні, напишіть у Фонд вільного програмного "
-"забезпечення: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Калькулятором MATE; якщо не отримали, напишіть у Фонд вільного програмного "
+"забезпечення, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/math-window.c:362
@@ -1643,11 +1644,11 @@ msgid ""
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
"Калькулятор із фінансовим та науковим режимами.\n"
-"Використовуючи GNU MPFR %s та GNU MPC %s"
+"Використовує GNU MPFR %s та GNU MPC %s"
#: src/math-window.c:368
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr "Про MATE Calc"
+msgstr "Про Калькулятор MATE"
#: src/math-window.c:369
msgid ""
@@ -1662,7 +1663,9 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>\n"
+"Serhii Horichenko <[email protected]>"
#. Calculator menu
#: src/math-window.c:523
@@ -1750,25 +1753,26 @@ msgstr "_Про програму"
#. values
#: src/mp-binary.c:114
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове ТА визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне І визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:126
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове АБО визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне АБО визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:138
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове ВИКЛЮЧНЕ-АБО визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr ""
+"Логічна Виняткова диз'юнкція (XOR) визначена лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
#. values
#: src/mp-binary.c:154
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Двійкове НІ визначено лише для натуральних чисел"
+msgstr "Логічне НІ визначене лише для натуральних чисел"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: src/mp-binary.c:166
@@ -1788,7 +1792,7 @@ msgstr "Ділення на нуль неприпустиме"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Лоґарифм від нуля неприпустимий"
+msgstr "Логарифм від нуля неприпустимий"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
#: src/mp.c:434
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "Факторіал визначається лише для невід�
#. non-integer numbers
#: src/mp.c:504
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Ділення за модулем визначено лише для цілих"
+msgstr "Ділення із залишком визначено лише для цілих"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
@@ -1830,35 +1834,34 @@ msgstr "Дзета-функція Рімана визначена лише дл�
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Танґенс невизначений для кутів з періодом π(180°) від π∕2 (90°)"
+msgstr "Тангенс невизначений для кутів з періодом π(180°) від π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:145
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Зворотній синус невизначено для значень поза діапазоном [-1, 1]"
+msgstr "Арксинус невизначений для значень поза діапазоном [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:169
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Зворотній косинус невизначено для значень поза діапазоном [-1, 1]"
+msgstr "Арккосинус невизначений для значень поза діапазоном [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:194
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr "Функція Arctangent невизначена для значень i та -i"
+msgstr "Функція арктангенса невизначена для значень i та -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Зворотній гіперболічний косинус невизначено для значень менших за одиницю"
+msgstr "Гіперболічний ареакосинус невизначений для значень менших за одиницю"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
-msgstr "Інверсний гіперболічний танґенс невизначений для значень поза (-1, 1)"
+msgstr "Гіперболічний ареатангенс невизначений для значень поза (-1, 1)"
#: src/unit-manager.c:51
#, c-format
@@ -1886,27 +1889,27 @@ msgstr "радіан,радіани,рад"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr "%s градіанів"
+msgstr "%s град"
#: src/unit-manager.c:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "градіан,градіани,град"
+msgstr "град,гради"
#: src/unit-manager.c:54
msgid "Parsecs"
-msgstr "Персеки"
+msgstr "Парсеки"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr "%s пс"
+msgstr "%s пк"
#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "персек,персеки,пс"
+msgstr "парсек,парсеки,пк"
#: src/unit-manager.c:55
msgid "Light Years"
@@ -1916,12 +1919,12 @@ msgstr "Світлові роки"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr "%s ср"
+msgstr "%s св.р."
#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "світлорік,світлороків,ср"
+msgstr "світловий рік,світлові роки,св.р."
#: src/unit-manager.c:56
msgid "Astronomical Units"
@@ -1931,12 +1934,12 @@ msgstr "Астрономічні одиниці"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr "%s ао"
+msgstr "%s а.о."
#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr "ао"
+msgstr "а.о."
#: src/unit-manager.c:57
msgid "Nautical Miles"
@@ -1961,12 +1964,12 @@ msgstr "Милі"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr "%s ми"
+msgstr "%s миль"
#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "миль,милі,ми"
+msgstr "миль,милі"
#: src/unit-manager.c:59
msgid "Kilometers"
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr "кілометр,кілометрів,км"
#: src/unit-manager.c:60
msgid "Cables"
-msgstr "Кабелі"
+msgstr "Кабельтови"
#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
@@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr "%s кб"
#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "кабель,кабелів,кб "
+msgstr "кабельтов,кабельтови,кб "
#: src/unit-manager.c:61
msgid "Fathoms"
@@ -2036,22 +2039,22 @@ msgstr "Ярди"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr "%s яр"
+msgstr "%s ярд"
#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "ярд,ярди,яр"
+msgstr "ярд,ярди"
#: src/unit-manager.c:64
msgid "Feet"
-msgstr "Фут"
+msgstr "Фути"
#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr "%s фт"
+msgstr "%s фут"
#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2066,12 +2069,12 @@ msgstr "Дюйми"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr "%s дм"
+msgstr "%s дюйм"
#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr "дюйм,дюйми,дм"
+msgstr "дюйм,дюйми"
#: src/unit-manager.c:66
msgid "Centimeters"
@@ -2126,12 +2129,12 @@ msgstr "Нанометри"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr "%s мм"
+msgstr "%s нм"
#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "нанометр,нанометри,морська миля"
+msgstr "нанометр,нанометри,нм"
#: src/unit-manager.c:70
msgid "Hectares"
@@ -2156,7 +2159,7 @@ msgstr "Акри"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr "%s акрів"
+msgstr "%s акр"
#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2251,7 +2254,7 @@ msgstr "%s л"
#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "літр,літри,літер,л"
+msgstr "літр,літри,л"
#: src/unit-manager.c:78
msgid "Quarts"
@@ -2276,12 +2279,12 @@ msgstr "Пінти"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr "%s пт"
+msgstr "%s пінт"
#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "пінт,пінти,пт"
+msgstr "пінт,пінти"
#: src/unit-manager.c:80
msgid "Millilitres"
@@ -2296,7 +2299,7 @@ msgstr "%s мл"
#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "мілілітр,мілілітер,мілілтри,мл,см³"
+msgstr "мілілітр,мілілітри,мл,см³"
#: src/unit-manager.c:81
msgid "Microlitres"
@@ -2366,12 +2369,12 @@ msgstr "Унції"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr "%s унц"
+msgstr "%s ун."
#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "унція,унцій,унц"
+msgstr "унція,унцій,ун."
#: src/unit-manager.c:86
msgid "Grams"
@@ -2396,12 +2399,12 @@ msgstr "Роки"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr "%s років"
+msgstr "%s р."
#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr "рік,роки"
+msgstr "рік,роки,р."
#: src/unit-manager.c:88
msgid "Days"
@@ -2411,12 +2414,12 @@ msgstr "Дні"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr "%s днів"
+msgstr "%s дн."
#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr "день,дні"
+msgstr "день,дні,дн."
#: src/unit-manager.c:89
msgid "Hours"
@@ -2426,27 +2429,27 @@ msgstr "Години"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr "%s годин"
+msgstr "%s год."
#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr "година,годин"
+msgstr "година,годин,год."
#: src/unit-manager.c:90
msgid "Minutes"
-msgstr "Хвилин"
+msgstr "Хвилини"
#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s хвилина"
+msgstr "%s хв."
#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr "хвилина,хвилини"
+msgstr "хвилина,хвилини,хв."
#: src/unit-manager.c:91
msgid "Seconds"
@@ -2567,7 +2570,7 @@ msgstr "Площа"
#: src/unit-manager.c:109
msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
+msgstr "Об'єм"
#: src/unit-manager.c:110
msgid "Weight"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f1e64ae..df5b80d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
# gtrslower, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# liu lizhi <[email protected]>, 2020
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2021
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2022
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#