summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-28 15:22:53 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-28 15:22:53 +0200
commitf571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7 (patch)
treec4ebd80f35587389a8ecfbd24fc5e1a209a70c5d /po/af.po
parent7ee62cbb77e182314cc0191f8cb84b8604b53164 (diff)
downloadmate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.bz2
mate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po4322
1 files changed, 1663 insertions, 2659 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index fcc9f7c8..dd3fc700 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,773 +1,677 @@
-# Afrikaans translation of mate-control-center.
-# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004
-# F Wolff <[email protected]>, 2009
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# F Wolff <[email protected]>, 2009.
+# <[email protected]>, 2012.
+# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center 2.6-branch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:47+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: [email protected]\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: nato323 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Voeg Lêertipe by"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-#, fuzzy
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Die tipe versneller."
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Knoppies"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Wys meer beson_derhede"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Plaas u linkerduim op %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+msgid "More backgrounds URL"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "Alert Type"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
+msgid "The type of alert"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "Alert Buttons"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr ""
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Wys meer beson_derhede"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716
msgid "Select Image"
msgstr "Kies 'n beeld"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718
msgid "No Image"
msgstr "Geen beeld"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
msgid "All Files"
msgstr "Alle lêers"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Kan nie adresboek open nie"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Aangaande %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Aktiveer aanmelding met _vingerafdruk..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Deaktiveer aanmelding met _vingerafdruk..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "Aangaande myself"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Stel u persoonlike inligting"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Die toestel is reeds in gebruik."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "'n Interne fout het voorgekom"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Skrap geregistreerde vingerafdrukke?"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Skrap vingerafdrukke"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Wil u die geregistreerde vingerafdrukke skrap sodat aanmelding met "
-"vingerafdrukke gedeaktiveer is?"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Kon nie toegang kry tot die toestel '%s' nie"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Kon nie toegang kry tot enige vingerafdruklesers nie"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Kontak u stelseladministrateur vir hulp."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Aktiveer aanmelding met vingerafdruk"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534
-msgid "Select finger"
-msgstr "Kies 'n vinger"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Om aanmelding met vingerafdruk te aktiveer moet u een van u vingerafdrukke "
-"stoor met die toestel '%s'."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "Plaas u vinger op die leser"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Linkerwysvinger"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"Linkerduim\n"
-"Linkermiddelvinger\n"
-"Linkerringvinger\n"
-"Linkerpinkie\n"
-"Regterduim\n"
-"Regtermiddelvinger\n"
-"Regterringvinger\n"
-"Regterpinkie"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Ander vinger: "
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Regterwysvinger"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"U vingerafdruk is suksesvol gestoor. U behoort nou te kan aanmeld m.b.v. die "
-"vingerafdrukleser."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-pos</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Tuis</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Kitsboodskappe</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Werk</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefoon</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Web</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Werk</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Verander u wagwoord</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "A_ssistant:"
msgstr "A_ssistent:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "Aangaande myself"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "S_tad:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "C_ompany:"
msgstr "M_aatskappy:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_nder:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Verander wagwoo_rd..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Verander wagwoo_rd"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "Verander wagwoord"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
msgid "Ci_ty:"
msgstr "S_tad:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
msgid "Co_untry:"
msgstr "La_nd:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "La_nd:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "Huidige _wagwoord:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "Deaktiveer aanmelding met _vingerafdruk..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "Aktiveer aanmelding met _vingerafdruk..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Volle name"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
+#. Home vs Work (phone)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
msgid "Hom_e:"
msgstr "Tuis:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
+#. Home vs Work (address)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Home"
+msgstr "Tuis"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Kitsboodskapdiens"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
+msgid "Job"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "P.O. _box:"
msgstr "Pos_bus:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "P._O. box:"
msgstr "Pos_bus:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "Personal Info"
msgstr "Persoonlike inligting"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Tik asb. weer u wagwoord in die <b>Wagwoord (weer)</b>-veld."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
msgid "Select your photo"
msgstr "Kies u foto"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "Deelstaat/provinsie:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefoon"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikernaam:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
msgid "Web _log:"
msgstr "Webjoernaa_l:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Wor_k:"
msgstr "Wer_k:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
+msgid "Work"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
msgid "Work _fax:"
msgstr "Werk_faks:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "ZIP/Poskode:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
+msgid "ZIP/_Postal code:"
+msgstr "_Poskode:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
msgid "_Department:"
msgstr "Af_deling:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
+msgid "_GroupWise:"
+msgstr "_GroupWise:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
msgid "_Home page:"
msgstr "_Tuisblad:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
+#. Home vs Work (email)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Home:"
msgstr "_Tuis:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Manager:"
msgstr "_Bestuurder:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Selfoon:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Nuwe wagwoord:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
msgid "_Profession:"
msgstr "_Beroep:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Wagwoord (weer):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
msgid "_State/Province:"
msgstr "Deel_staat/provinsie:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
msgid "_Work:"
msgstr "_Werk:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51
+msgid "_XMPP:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_ZIP/Poskode:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "Poskode"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
-msgid "Child exited unexpectedly"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "Stel u persoonlike inligting"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "U is nie toegelaat om die toestel te gebruik nie. Kontak u stelseladministreerder."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Die toestel is reeds in gebruik."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "'n Interne fout het voorgekom"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Skrap geregistreerde vingerafdrukke?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Skrap vingerafdrukke"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "Wil u die geregistreerde vingerafdrukke skrap sodat aanmelding met vingerafdrukke gedeaktiveer is?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "Kon nie toegang kry tot die toestel '%s' nie"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "Kon nie vinger neem op toestel '%s' begin nie."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Kon nie toegang kry tot enige vingerafdruklesers nie"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Kontak u stelseladministrateur vir hulp."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Aktiveer aanmelding met vingerafdruk"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "Om aanmelding met vingerafdruk te aktiveer moet u een van u vingerafdrukke stoor met die toestel '%s'."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "Skuif u vinger oor die leser."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "Plaas u vinger op die leser"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "Linker wysvinger"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Linker middelvinger"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Linkerduim"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Ander vinger: "
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "Regter wysvinger"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Regter middelvinger"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Regterduim"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "Kies 'n vinger"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "U vingerafdruk is suksesvol gestoor. U behoort nou te kan aanmeld m.b.v. die vingerafdrukleser."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
+msgid "Child exited unexpectedly"
+msgstr "Kindproses het onverwags afgesluit."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
msgid "Authenticated!"
-msgstr ""
+msgstr "Aangeteken!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
msgid "That password was incorrect."
msgstr "Die wagwoord was verkeerd."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527
msgid "Your password has been changed."
msgstr "U wagwoord is verander."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Stelselfout: %s."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
msgid "The password is too short."
msgstr "Die wagwoord is te kort."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
msgid "The password is too simple."
msgstr "Die wagwoord is te eenvoudig."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "Die ou en nuwe wagwoorde is te veel die selfde."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "Die nuwe wagwoord met syfers of spesiale karakter(s) bevat."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "Die ou en nuwe wagwoorde is die selfde."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Die nuwe wagwoord is alreeds onlangs gebruik."
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie %s begin nie: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831
msgid "Unable to launch backend"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "A system error has occurred"
msgstr "'n Stelselfout het voorgekom"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852
msgid "Checking password..."
msgstr "Gaan wagwoord tans na..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Klik <b>Verander wagwoord</b> om u wagwoord te verander."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Tik asb. u wagwoord in die <b>Nuwe wagwoord</b>-veld."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "Tik asb. weer u wagwoord in die <b>Wagwoord (weer)</b>-veld."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "Die twee wagwoorde is nie die selfde nie."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>Helpende tegnologieë</b>"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "Verander wagwoo_rd"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "Verander wagwoord"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "Verander u wagwoord."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>Voorkeure</b>"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "Huidige _wagwoord:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "Om u wagwoord te verander, vul u huidige wagwoord hier onder, en dan klik <b>Teken aan</b>.\nNa dat u aangeteken het, vul u nuwe wagwoord, hervul dit vir bevestiging, en klik <b>Verander wagwoord</b>."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "Teken _aan"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Nuwe wagwoord:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Wagwoord (weer):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "Toeganklike aanmeldin_g"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "Helpende Tegnologieë"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Voorkeure vir helpende tegnologieë"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr ""
-"Veranderinge aan helpende tegnologieë sal eers by die volgende aanmelding in "
-"werking tree."
+msgstr "Veranderinge aan helpende tegnologieë sal eers by die volgende aanmelding in werking tree."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Sluit en _meld af"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "Spring na die venster vir voorkeurtoepassings"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "Spring na die venster vir toeganklike aanmelding"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "Spring na venster vir sleutelbord-toegangklikheid"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "Spring na venster vir muistoegangklikheid"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeure"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_Aktiveer helpende tegnologieë"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "_Sleutelbord-toeganklikheid"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "_Muistoeganklikheid"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "_Voorkeurtoepassings"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Helpende Tegnologieë"
-
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Kies watter toeganklikheidseienskappe by aanmelding geaktiveer moet word"
+msgstr "Kies watter toeganklikheidseienskappe by aanmelding geaktiveer moet word"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Voeg muurpapier by"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502
msgid "Font may be too large"
msgstr "Lettertipe mag dalk te groot wees"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -777,14 +681,10 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die "
-"rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d."
-msgstr[1] ""
-"Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om "
-"die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+msgstr[0] "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d."
+msgstr[1] "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -794,480 +694,422 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die "
-"rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte lettertipe."
-msgstr[1] ""
-"Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om "
-"die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte "
-"lettertipe."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+msgstr[0] "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte lettertipe."
+msgstr[1] "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte lettertipe."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542
msgid "Use previous font"
msgstr "Gebruik vorige lettertipe"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544
msgid "Use selected font"
msgstr "Gebruik gekose lettertipe"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Gee die lêernaam van die tema om te installeer"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
msgid "filename"
msgstr "lêernaam"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Gee die naam van die bladsy om te wys (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "bladsy"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[MUURPAPIER...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "Verstekwyser"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-"
-"tema-enjin '%s' nie geïnstalleer is nie."
+msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-tema-enjin '%s' nie geïnstalleer is nie."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667
msgid "Apply Background"
msgstr "Pas agtergrond toe"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671
msgid "Apply Font"
msgstr "Pas lettertipe toe"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Revert Font"
-msgstr "_Verwyder"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Die huidige tema stel 'n agtergrond en 'n skriftipe voor."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Die huidige tema stel 'n agtergrond."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Die huidige tema stel 'n skriftipe voor."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>Kl_eure</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Belyning met rooster</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>Kieslyste en nutsbalke</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Voorskou</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Verbeelding</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>Gelykmaking</b>:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>Subpixel-orde</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>_Werkarea se agtergrond</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Voorkomsvoorkeure"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "Best _shapes"
msgstr "Beste _vorms"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Beste ko_ntras"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "C_ustomize..."
msgstr "D_oelmaak..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "K_nip"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
-"Verandering van die wysertema tree in werking by die volgende aanmelding."
+msgstr "Verandering van die wysertema tree in werking by die volgende aanmelding."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Controls"
msgstr "Kontroles"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Customize Theme"
msgstr "Doelgemaakte tema"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "D_etails..."
msgstr "D_etail..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "_Werkarealettertipe:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Detail van lettertipeverbeelding"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertipes"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+msgid "Get more themes online"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Gr_ysskaal"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
-msgid "Interface"
-msgstr "Koppelvlak"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "N_one"
msgstr "G_een"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "Nuwe lêer"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "Open lêer"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Open 'n dialoog om die kleur te spesifiseer"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Pointer"
msgstr "Wyser"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolusie:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "Stoor lêer"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "Rendering"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Stoor tema as..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Save _As..."
msgstr "Stoor _as..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Save _background image"
msgstr "Stoor _agtergrondbeeld"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Wys _ikone in kieslyste"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "Scale"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "Stretch"
msgstr ""
-"Soliede kleur\n"
-"Horisontale gradiënt\n"
-"Vertikale gradiënt"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_pixel (LCD's)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Sub_pixel gelykmakend (LCDs)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Text below items"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "Text beside items"
msgstr ""
-"Teks onder items\n"
-"Teks langs items\n"
-"Slegs ikone\n"
-"Slegs teks"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Die huidige tema vir kontroles ondersteun nie kleurskemas nie."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Geteëld\n"
-"Zoem\n"
-"Gesentreer\n"
-"Op skaal\n"
-"Volskerm"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "Etikette vir nutsbalk_knoppies:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Tile"
+msgstr ""
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border"
msgstr "Vensterraam"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Add..."
msgstr "_Voeg by..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:"
msgstr "_Toepassingslettertipe:"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieer"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrywing:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumentlettertipe:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "R_edigeerbare kortpadsleutels vir kieslyste"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
-msgid "_File"
-msgstr "_Lêer"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_Vastewydtelettertipe:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full"
msgstr "_Vol"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_Installeer..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium"
msgstr "_Medium"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monochroom"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuwe"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plak"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "_Druk"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Stop"
-
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "He_rstel na verstek"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "_Stoor"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:"
msgstr "Ge_selekteerde items:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:"
msgstr "_Grootte:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight"
msgstr "_Effens"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Nutswenke:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
msgstr "_Venstertitellettertipe:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:"
msgstr "_Vensters:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch"
msgstr "kolle per duim"
@@ -1291,121 +1133,144 @@ msgstr "Tema-installeerder"
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "MATE-temapakket"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Geen werkskermagtergrond"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261
msgid "Slide Show"
msgstr "Skyfievertoning"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
+
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixels"
+
#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
+#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296
+#, c-format
+msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
-"Gids: %s"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pixel"
-msgstr[1] "pixels"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+msgid "Image missing"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Kan nie tema installeer nie"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "Die %s-hulper is nie geïnstalleer nie."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Daar was 'n probleem met die uitpak van die tema."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die gekose lêer"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" blyk nie 'n geldige tema te wees nie."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" blyk nie 'n geldige tema te wees nie. Dit is dalk 'n tema-enjin wat "
-"gebou moet word."
+msgstr "\"%s\" blyk nie 'n geldige tema te wees nie. Dit is dalk 'n tema-enjin wat gebou moet word."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "Installasie van die tema \"%s\" het misluk."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Die tema \"%s\" is geïnstalleer."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Wil u die nou toepas of die huidige tema behou?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Behou huidige tema"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Pas nuwe tema toe"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE-tema \"%s\" korrek geïnstalleer"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Kon nie 'n tydelike gids skep nie"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Nuwe temas is suksesvol geïnstalleer."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Geen temalêer-ligging gespesifiseer om te installeer nie"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Onvoldoende regte om die tema te installeer in:\n"
-"%s"
+msgstr "Onvoldoende regte om die tema te installeer in:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
msgid "Select Theme"
msgstr "Kies tema"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
msgid "Theme Packages"
msgstr "Tema-pakkette"
@@ -1419,40 +1284,32 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Die tema bestaan reeds. Wil u dit vervang?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Oorskryf"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Wil u hierdie tema skrap?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Tema kan nie geskrap word nie"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Kon nie tema-enjin installeer nie"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr ""
-"Kan nie die instellingsbestuurder van 'mate-settings-daemon' laai nie.\n"
-"Sonder die MATE-instellingsbestuurder wat loop, sal sommige voorkeure nie "
-"in werking tree nie. Dit kan dui op 'n probleem met MateComponent, of 'n nie-MATE "
-"(bv. KDE) instellingsbestuurder mag reeds aktief wees en in konflik wees met "
-"die MATE-instellingsbestuurder."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Kan nie C-miniprogram voorraadikoon '%s' oplaai nie\n"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
@@ -1470,7 +1327,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "Kopieer tans '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "Kopieer tans lêers"
@@ -1522,16 +1379,16 @@ msgstr "Totale URI's"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Totale aantal URI's"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die lêer '%s' bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "_Slaan oor"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Oorskryf _almal"
@@ -1549,9 +1406,7 @@ msgstr "Terug-bel"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
-"Reik hierdie terug-bel uit wanneer die waarde met sleutel geassosieer "
-"verander"
+msgstr "Reik hierdie terug-bel uit wanneer die waarde met sleutel geassosieer verander"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
@@ -1559,10 +1414,9 @@ msgstr "Verander stel"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
msgid ""
-"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"MateConf-veranderingstel wat data bevat moet aangestuur word na die mateconf-"
-"kliënt tydens toepassing"
+"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client "
+"on apply"
+msgstr "MateConf-veranderingstel wat data bevat moet aangestuur word na die mateconf-kliënt tydens toepassing"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
@@ -1570,10 +1424,9 @@ msgstr "Omskakeling na dingesie terug-bel"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr ""
-"Terug-bel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word vanaf Gconf "
-"na dingesie"
+"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the "
+"widget"
+msgstr "Terug-bel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word vanaf Gconf na dingesie"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
msgid "Conversion from widget callback"
@@ -1581,10 +1434,9 @@ msgstr "Omskakeling vanaf dingesie terug-bel"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr ""
-"Terugbel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word na MateConf "
-"vanaf die dingesie"
+"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the "
+"widget"
+msgstr "Terugbel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word na MateConf vanaf die dingesie"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
msgid "UI Control"
@@ -1608,101 +1460,84 @@ msgstr "Eienskap-redigeerder data besig om terugbel vry te stel"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Terugbel moet uitgereik word wanneer die eienskap-redigeerder voorwerp data "
-"vrygestel gaan word"
+msgstr "Terugbel moet uitgereik word wanneer die eienskap-redigeerder voorwerp data vrygestel gaan word"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"Kon nie die lêer '%s' vind nie.\n"
-"\n"
-"Maak asb. seker dat dit bestaan, en probeer weer of kies 'n ander "
-"agtergrondprentjie."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+msgstr "Kon nie die lêer '%s' vind nie.\n\nMaak asb. seker dat dit bestaan, en probeer weer of kies 'n ander agtergrondprentjie."
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"Ek weet nie hoe om lêer '%s' te open nie.\n"
-"Miskien is dit 'n prentjie wat nog nie ondersteun word nie.\n"
-"\n"
-"Kies liewer 'n ander prentjie."
+msgstr "Ek weet nie hoe om lêer '%s' te open nie.\nMiskien is dit 'n prentjie wat nog nie ondersteun word nie.\n\nKies liewer 'n ander prentjie."
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
msgstr "Kies asb. 'n beeld."
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541
msgid "_Select"
msgstr "_Kies"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Verstekwyser - Huidig"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "Wit wyser"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Wit wyser - Huidig"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "Groot wyser"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Groot wyser - Huidig"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Groot wit wyser - Huidig"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Groot wit wyser"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-"
-"tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde "
-"vensterbestuurder-tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
+msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde vensterbestuurder-tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde ikoon-"
-"tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde ikoon-tema '%s' nie geïnstalleer is nie."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Voorkeurtoepassings"
@@ -1718,133 +1553,134 @@ msgstr ""
msgid "Visual Assistance"
msgstr "Visuele hulp"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Fout met stoor van opstelling: %s"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kon nie die hoofkoppelvlak laai nie"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Maak asb. seker dat die miniprogram korrek geïnstalleer is"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"Gee die naam van die bladsy om te wys (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE se verstektoepassings"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>Beeldkyker</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>Kitsboodskappe</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Posleser</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>Ondersteuning</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>Multimediaspeler</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Terminaal-emuleerder</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Teksredigeerder</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Videospeler</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Visueel</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Webblaaier</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Toeganklikheid"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr ""
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
+#.
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "O_pdrag:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Op_drag:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "E_xec Flag:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mail Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Mobility"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Open skakel in nuwe _oortjie"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link in new _window"
msgstr "Open skakel in nuwe _venster"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Open skakel met webblaaier se verste_k"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run at st_art"
msgstr "Voer uit aan b_egin"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Loop in t_erminaal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Video Player"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
msgid "_Run at start"
msgstr "Voer uit aan _begin"
@@ -1857,357 +1693,521 @@ msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee-musiekspeler"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Chromium"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "DeaDBeeF"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Debien se \"sensible-browser\""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian terminaal-emuleerder"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany-webblaaier"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution-posprogram"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "MATE-vergrootglas sonder skermleser"
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "MATE-sleutelbord op die skerm"
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE-terminaal"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "Gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus met Vergrootglas"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Gwenview"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape-pos"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "MATE-vergrootglas sonder skermleser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux-skermleser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Linux-skermleser met Vergrootglas"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Listen"
msgstr "Listen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "MATE-vergrootglas sonder skermleser"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+msgstr "MATE-sleutelbord op die skerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE-terminaal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+msgid "MATE file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "MATE image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+msgid "MATE text editor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+msgid "MComix"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla-pos"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine-musiekspeler"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca met Vergrootglas"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox-musiekspeler"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56
+msgid "Ristretto"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57
+msgid "Sakura"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey-pos"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60
+msgid "Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standaard XTerminal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem-filmspeler"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68
+msgid "VLC"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:461
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Monitor</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70
+msgid "gThumb"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>Paneelikoon</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71
+msgid "leafpad"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>Sleep die monitors om hulle plekke te stel</i>"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Include _panel"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Werkarea agtergrond-voorkeure"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
-msgid "Include _panel"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
msgstr ""
-"Normaal\n"
-"Links\n"
-"Regs\n"
-"Onderstebo\n"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Off"
msgstr "Af"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
msgstr "R_otasie:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Ver_fristempo:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "_Bespeur monitors"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "Regs"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+msgid "Upside-down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "_Maak skerms spieëlbeelde"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolusie:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
-msgid "_Show displays in panel"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "_Show monitors in panel"
msgstr ""
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Verander skermresolusie"
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
+msgid "Monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:367
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
-msgid "Right"
-msgstr "Regs"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:331
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Onderstebo"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:404
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:454
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:546
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:556
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Onderstebo"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1411
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
msgid "Mirror Screens"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1730
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "Kon nie die gekose opstelling toepas nie"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1757
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Kon nie die monitoropstelling toepas nie"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1768
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "Kon nie die sessiebus kry tydens toepassing van die vertoonopstelling nie"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
+msgid "Could not detect displays"
msgstr ""
-"Kon nie die sessiebus kry tydens toepassing van die vertoonopstelling nie"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1778
-msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "Kon nie org.mate.SettingsDaemon.XRANDR kry nie"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824
-msgid "Could not detect displays"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2017
-#, fuzzy
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422
msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Kon nie skerminligting kry nie"
+msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Klank"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -2215,451 +2215,479 @@ msgstr "Werkarea"
msgid "New shortcut..."
msgstr "Nuwe kortpad..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snelsleutel"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snelsleutel-wysigers"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snelsleutelkode"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "Versnelmodus"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Die tipe versneller."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Buite werking gestel"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Onbekende Aksie>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Pasgemaakte kortpaaie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Fout met stoor van nuwe kortpad"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"Die kortpad \"%s\" word reeds gebruik vir\n"
-"\"%s\""
+msgstr "Die kortpad \"%s\" word reeds gebruik vir\n\"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"As u die kortpad hertoeken aan \"%s\" sal die \"%s\"-kortpad gedeaktiveer "
-"word."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "As u die kortpad hertoeken aan \"%s\" sal die \"%s\"-kortpad gedeaktiveer word."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228
msgid "_Reassign"
msgstr "He_rtoeken"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345
+#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr ""
-"Fout met uitwerkingstelling van versnel in konfigurasie databasis: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Te veel kortpaaie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862
msgid "Shortcut"
msgstr "Kortpad"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Pasgemaakte kortpad"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Om 'n kortpad te verander, klik op die ooreenstemmende ry en tik 'n "
-"sleutelkombinasie, of druk Backspace om skoon te maak."
+msgstr "Om 'n kortpad te verander, klik op die ooreenstemmende ry en tik 'n sleutelkombinasie, of druk Backspace om skoon te maak."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Wys kortpadsleutel toe aan opdragte"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Pas net die instellings toe en stop (slegs aanpasbaarheid; nou gehanteer "
-"deur daemoon)"
+msgstr "Pas net die instellings toe en stop (slegs aanpasbaarheid; nou gehanteer deur daemoon)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Laai die bladsy met die tikonderbreking-instellings wat wys"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Laai die bladsy met die toeganklikheidsinstellings wat wys"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE se sleutelbordvoorkeure"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Bonssleutels</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Wyser flikker</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Algemeen</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>Herhaalsleutels</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Stadige sleutels</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Taai sleutels</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>Visuele aanduiding van klanke</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>Vinnig</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>Lank</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Kort</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>Stadig</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_Versnelling:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "Laa_t uitstel van onderbrekings toe"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Oudioterugv_oer..."
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "Biep as _toeganklikheidskenmerke aan- of afgesit word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Biep wanneer _wysigsleutel gedruk word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "Biep wanneer _wysiger gedruk word"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Biep wanneer 'n sl_eutel gedruk word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Biep as 'n sleutel ver_werp word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Biep as 'n sleutel _aanvaar word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Biep as sleutel ver_werp word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "Volgens _land"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "Volgens _taal"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "Flits die _venstertitelbalk"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "Flits die hele _skerm"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "Oudioterugvoer vir sleutelbordtoeganklikheid"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "Laa_t uitstel van onderbrekings toe"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "Oudioterugv_oer..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Maak seker of onderbrekings uitgestel mag word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Kies 'n sleutelbordmodel"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Kies 'n uitleg"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "Wyser _flikker in teksvelde"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr "V_ertraging:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "Deakti_veer taai sleutels indien twee sleutels gelyktydig gedruk word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Tydsduur van die onderbreking wanneer nie getik mag word nie"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Tydsduur van werk voordat onderbreking afgedwing word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Flits die _venstertitelbalk"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Flits die hele _skerm"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Sleuteldrukke _herhaal wanneer sleutel ingehou word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Oudioterugvoer vir sleutelbordtoeganklikheid"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Sleutelborduitleg se keuses"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Sleutelbordvoorkeure"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "Sleutelbord _model:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "Uitleg se _keuses..."
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "Uitlegte"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "Sluit skerm na 'n sekere tydsduur om herhaalde sleutelbordgebruik-beserings te help voorkom"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Long"
msgstr ""
-"Sluit skerm na 'n sekere tydsduur om herhaalde sleutelbordgebruik-beserings "
-"te help voorkom"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Muissleutels"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "Voorskou:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Herstel na _verstek"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "S_peed:"
msgstr "S_poed:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50
-msgid "Separate _layout for each window"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Slow"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Typing Break"
msgstr "Tikonderbreking"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Versnelling:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Onderbrekingsinterval duur:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Vertraging:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Ignoreer duplikaat sleutels kort na mekaar"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Taal:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "S_luit skerm om tikonderbreking af te dwing"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Modelle:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Aanvaar slegs sleutels wat lank ingehou word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_Muiswyser kan d.m.v. die syfersleutels hanteer word"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "_Uitgesoekte uitlegte:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Simuleer gelyktydige sleutels"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "_Speed:"
msgstr "_Spoed:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tik om instellings te toets:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "_Werkinterval duur:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "Volgens _land"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "Volgens _taal"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Kies 'n uitleg"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "Voorskou:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
msgstr "_Variante:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "Kies 'n sleutelbordmodel"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Modelle:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "_Verskaffers:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "_Werkinterval duur:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "Sleutelborduitleg se keuses"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561
-msgid "Default"
-msgstr "Verstek"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "Verskaffer"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "Verstek"
+
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
@@ -2670,179 +2698,186 @@ msgstr "Stel die sleutelbordvoorkeure in"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr ""
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr ""
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr ""
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr ""
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110
-#, fuzzy
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Buite werking gestel"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (general|accessibility)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE se muiisvoorkeure"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>Dubbelkiek uitteltyd</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Sleep en los</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>Dubbelkiek Uitteltyd </b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>Vind Wyser</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "Kies die kliktipe _vooraf"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>Muisoriëntasie</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>Wyserspoed</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "D_ubbelklik:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>Gesimuleerder sekondêre klik</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "S_leepklik:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr ""
-"<i>Om die instellings vir dubbelklik te toets, probeer om te dubbelklik op "
-"die gloeilamp</i>"
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Double-Click Timeout"
msgstr ""
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>Hoog</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>Groot</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Dwell Click"
+msgstr ""
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>Laag</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>Klein</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Kies die kliktipe _vooraf"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "D_ubbelklik:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "S_leepklik:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Muisvoorkeure"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "Seko_ndêre klik:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Wys die p_osisie van die wyser as Control gedruk word"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Show click type _window"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "Dr_empel:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Versnelling:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+msgid ""
+"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "_Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "_Linkshandig"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "_Bewegingsdrempel:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "_Regshandig"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensitiwiteit:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "_Enkelklik:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Uitteltyd:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Doen 'n _sekondêre klik deur die primêre knoppie in te hou"
@@ -2854,12 +2889,12 @@ msgstr "Muis"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Stel jou muisvoorkeure in"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850
msgid "New Location..."
msgstr "Nuwe ligging..."
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816
msgid "Location already exists"
msgstr "Ligging bestaan reeds"
@@ -2871,169 +2906,163 @@ msgstr "Netwerk instaner"
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Stel jou voorkeure in vir netwerkinstaanbedieners"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>Di_rekte internetverbinding</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Lys van geïgnoreerde adresse</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Outomatiese instaankonfigurasie</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Selfdoen instaankonfigurasie</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_Gebruik verifiëring</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "Outokonfigurasie-_URL:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "S_kep"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "Skep nuwe ligging"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP-instaanbesonderhede"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP-instaanbediener:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Geïgnoreerde gasheer"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Netwerkinstaan-voorkeure"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Instaanbedieneropstelling"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks-gasheer:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "Die ligging bestaan reeds."
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "_Gebruikernaam:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "Skrap _ligging"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "_Detail"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP-instaanbediener:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "_Ligging se naam:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Veilige HTTP-instaan:"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "Gebr_uik dieselfde instaanbediener vir alle protokolle"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Kan nie die voorkeuretoepassing vir die vensterbestuurder laai nie"
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "C_ontrol"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609
msgid "H_yper"
msgstr "H_iper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (of \"Windows-embleem\")"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Bewegingsleutel</b>"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>Titelbalkaksie</b>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+msgid "Movement Key"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>Vensterseleksie</b>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Om 'n venster te skuif, druk-en-hou hierdie sleutel en gryp dan die venster:"
+msgstr "Om 'n venster te skuif, druk-en-hou hierdie sleutel en gryp dan die venster:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
msgid "Window Preferences"
msgstr "Venster-voorkeure"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Dubbelkliek titelbalk om hierdie aksie uit te voer:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Interval voor oplig:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Lig geselekteerde vensters op na interval"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Kies vensters wanneer die muis oor hulle beweeg"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
msgid "seconds"
msgstr "sekondes"
@@ -3045,178 +3074,10 @@ msgstr "Stel die venster-eienskappe"
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>Begin %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Gradeer op"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Oninstalleer"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Voeg by gunstelinge"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Verwyder uit beginprogramme"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Voeg by beginprogramme"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Geen passendes gevind nie.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Die filter \"<b>%s</b>\" pas nie enige items nie.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Nuwe sigblad"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Nuwe dokument"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Tuis"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Lêerstelsel"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Netwerkbedieners"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Soek"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Open</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoem..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "Stuur aan..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Skuif na asblik"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "Skrap"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Wil u definitief \"%s\" permanent uitvee?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "As u 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>Open met \"%s\"</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Open met die verstektoepassings"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Open in lêerbestuurder"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%k:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Vandag %k:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gister %k:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %k:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %k:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Vind nou"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Open %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Verwyder uit stelselitems"
-
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr ""
-"Vensterbestuurder \"%s\" het nie 'n konfigurasie-nutsgoed geregistreer nie\n"
+msgstr "Vensterbestuurder \"%s\" het nie 'n konfigurasie-nutsgoed geregistreer nie\n"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "Maximize"
@@ -3242,24 +3103,28 @@ msgstr "Rol op"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "sleutel nie gevind nie [%s]\n"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:149
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Groups"
msgstr "Groepe"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Common Tasks"
msgstr "Algemene take"
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Beheersentrum"
@@ -3315,7 +3180,10 @@ msgid ""
"that task."
msgstr ""
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
+#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed
+#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT
+#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are
+#. separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
@@ -3331,88 +3199,82 @@ msgstr ""
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Die MATE-konfigurasieprogram"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Vertraag onderbreking"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
msgid "Take a break!"
msgstr "Neem 'n breuk!"
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Voorkeure"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Aangaande"
+#: ../typing-break/drwright.c:136
+msgid "_Take a Break"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_Neem 'n breuk"
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minuut voor volgende onderbreking"
msgstr[1] "%d minute voor volgende onderbreking"
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Minder as een minuut tot volgende onderbreking"
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:614
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr ""
-"Kan nie die eienskapdialoog vir tikonderbrekings open nie weens die volgende "
-"fout: %s"
+msgstr "Kan nie die eienskapdialoog vir tikonderbrekings open nie weens die volgende fout: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Geskryf deur Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:632
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Versierings bygevoeg deur Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "A computer break reminder."
msgstr "'n Herinnering aan 'n rekenaarbreuk."
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr "Friedel Wolff"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Moenie toets of die kennisgewingarea bestaan nie"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Tikmonitor"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"Die tikmonitor gebruik die kennisgewingarea om inligting te vertoon. Dit lyk "
-"asof daar nie 'n kennisgewingarea op die paneel is nie. Om dit by te voeg, "
-"klik regs op die paneel, kies 'Voeg by paneel', kies 'kennisgewingarea' en "
-"klik 'Voeg by'."
+msgstr "Die tikmonitor gebruik die kennisgewingarea om inligting te vertoon. Dit lyk asof daar nie 'n kennisgewingarea op die paneel is nie. Om dit by te voeg, klik regs op die paneel, kies 'Voeg by paneel', kies 'kennisgewingarea' en klik 'Voeg by'."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
@@ -3433,28 +3295,20 @@ msgstr "Indien waar, sal Type1-lettertipe geduimnaelskets wees."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets "
-"te skep vir OpenType-lettertipes."
+msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir OpenType-lettertipes."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr ""
-"Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets "
-"te skep vir PCF-lettertipes."
+msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir PCF-lettertipes."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets "
-"te skep vir TrueType-lettertipes."
+msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir TrueType-lettertipes."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets "
-"te skep vir Type1-lettertipes."
+msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir Type1-lettertipes."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3488,43 +3342,51 @@ msgstr "Om TrueType-lettertipes te duimnaelskets of nie"
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Om Type1-lettertipes te duimnaelskets of nie"
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "Coetzer én 'n kwêvoëltjie beïndruk a capella. 0123456789"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "Weergawe:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopiereg:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
+msgid "Install Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "gebruik: %s lettertipelêer\n"
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr ""
+
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "Lettertipe-bekyker"
@@ -3558,1036 +3420,178 @@ msgstr "LETTERTIPELÊER AFVOERLÊER"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Fout met ontleed van argumente: %s\n"
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Opdrag:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "_Wagwoord:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span gewig=\"duidelik\" grootte=\"groter\">Pas nuwe lettertipe toe?</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old pa_ssword:"
-#~ msgstr "_Wagwoord:"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Toepassings</b>"
-
-#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-#~ msgstr "Laai hierdie helpende tegnologieë elke keer wanneer jy aanmeld:"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support"
-#~ msgstr "Helpende Tegnologie Ondersteuning"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiveer ondersteuning vir MATE helpende tegnologieë tydens aanmelding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
-#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen Helpende Tegnologie beskikbaar op jou stelsel nie. Die 'gok'-pakket "
-#~ "moet geïnstalleer word ten einde aan-skerm sleutelbord ondersteuning te "
-#~ "kry, en die 'gnopernicus'-pakket moet geïnstalleer word vir skermlees- en "
-#~ "vergrotingsvermoë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
-#~ "support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie alle beskikbare helpende tegnologieë is op jou stelsel geïnstalleer "
-#~ "nie.Die 'gok'-pakket moet geïnstalleer word ten einde op-skerm "
-#~ "sleutelbord ondersteuning te kry."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
-#~ "magnifying capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie alle beskikbare helpende tegnologieë is op jou stelsel geïnstalleer "
-#~ "nie. Die 'gnopernicus'-pakket moet geïnstalleer word vir skermlees- en "
-#~ "vergrotingsvermoë."
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "Daar was 'n fout met die laat loop van die muisvoorkeurdialoog: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "Kan nie AccessX-stellings intrek uit lêer '%s' nie"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "Trek Kenmerk-instellingslêer in"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Intrek"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die blyk asof hierdie stelsel nie die XKB-uitbreiding het nie. Die "
-#~ "sleutelbord-toeganklikheidskenmerke sal nie daarsonder werk nie."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktiveer _Muissleutels</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktiveer _Herhaalsleutels</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Kenmerke</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Wisselsleutels</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Basies"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biep wanneer 'n LED aangeskakel word, en twee bieps wanneer een "
-#~ "afgeskakel word."
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "Vertraging tussen sleuteldruk en wyser be_weging:"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "A_ktiveer Wisselsleutels"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignoreer alle opvolgende druk van DIESELFDE sleutel indien dit binne 'n "
-#~ "gebruiker se gekose tydperiode gebeur."
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "Ma_ksimum wyserspoed:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "Muis _Voorkeure..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanvaar slegs sleutels nadat hulle gedruk is en vir 'n gebruiker-"
-#~ "aanpasbare tydsduur ingehou is."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer veelvuldige en gelyktydige sleuteldruk-bewerkings uit deur die "
-#~ "wysigersleutels in volgorde te druk."
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "Tyd om te ver_snel na maksimum spoed:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "Verander die numeriese-sleutelbordjie na 'n muiskontrole-bordjie."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_Versper indien ongebruik vir:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "_Trek Kenmerk-instellings in..."
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "_aanvaar"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "_gedruk"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "karakters/sekonde"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "millisekondes"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "pixels/sekonde"
-
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "Verander jou werkarea agtergrond-instellings"
-
-#~ msgid "Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "Werkarea agtergrond-voorkeure"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "_Voeg Muurpapier by"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Geskaleer"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Geteël"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Soliede Kleur"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horisontale Helling"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikale Helling"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Geen Muurpapier"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "Pas net instellings toe en stop"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "Herstel en stoor argaïese-instellings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Van: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Twee"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Koppel..."
-
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "W3M Text Browser"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Lynx Text Browser"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Links Text Browser"
-
-#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-#~ msgstr "Spesifiseer asb. 'n naam en 'n opdrag vir hierdie redigeerder."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Voeg by..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "Doelgemaak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can open multiple _files"
-#~ msgstr "Hierdie toepassing kan _veelvuldige lêers open"
-
-#~ msgid "Custom Editor Properties"
-#~ msgstr "Doelgemaakte Redigeerder-eienskappe"
-
-#~ msgid "Default Mail Reader"
-#~ msgstr "Verstek Posleser"
-
-#~ msgid "Default Terminal"
-#~ msgstr "Verstek Terminaal"
-
-#~ msgid "Default Text Editor"
-#~ msgstr "Verstek Teksredigeerder"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "Verstek Webblaaier"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Redigeer..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run in a _terminal"
-#~ msgstr "Loop in _Terminaal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
-#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies die vensterbestuurder wat jy wil hê. Jy sal toepas moet druk, die "
-#~ "towerstaf moet swaai, en 'n towerdans moet uitvoer sodat dit kan werk."
-
-#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-#~ msgstr "Verstaan _Netscape-afstandbeheer"
-
-#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik hierdie _redigeerder om tekslêers te open in die lêerbestuurder"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Vensterbestuurder"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Eienskappe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select:"
-#~ msgstr "_Kies"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Skermresolusie"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Verstekinstellings"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "Skerm %d Instellings\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "Skermresolusie-voorkeure"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "_Maak verstek vir hierdie rekenaar slegs (%s)"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opsies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Toets die nuwe instellings. As jy nie binne %d sekonde reageer nie, sal "
-#~ "die vorige instellings herstel word. "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Toets die nuwe instellings. As jy nie binne %d sekondes reageer nie sal "
-#~ "die vorige instellings herstel word."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "_Behou resolusie"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "Wil jy hierdie resolusie behou?"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "_Behou resolusie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die X-bediener ondersteun nie die XRandR-uitbreiding nie. Looptyd-"
-#~ "resolusie veranderinge na die vertoongrootte is nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die XRandR-uitbreiding weergawe is onversoenbaar met hierdie program. "
-#~ "Looptyd-veranderinge aan die vertoongrootte is nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid "Select fonts for the desktop"
-#~ msgstr "Kies lettertipes vir die werkarea"
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Lettertipe Voorkeure"
-
-#~ msgid "Go _to font folder"
-#~ msgstr "Gaan _na lettertipe-vouer"
-
-#~ msgid "_Terminal font:"
-#~ msgstr "_Terminaal-lettertipe:"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Vensterbestuur"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "Fout met instelling van nuwe versnel-konfigurasie databasis: %s\n"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-#~ msgstr "Daar was 'n fout met die oopmaak van die sleutelbordkapalet : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "Voeg by..."
-
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "B_eskikbare uitlegte:"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "_Toeganklikheid..."
-
-#~ msgid "Unknown Cursor"
-#~ msgstr "Onbekende Wyser"
-
-#~ msgid "The default cursor that ships with X"
-#~ msgstr "Die verstekwyser wat saam met X vaar"
-
-#~ msgid "The default cursor inverted"
-#~ msgstr "Die verstekwyser omgekeer"
-
-#~ msgid "Large Cursor"
-#~ msgstr "Grootwyser"
-
-#~ msgid "Large version of normal cursor"
-#~ msgstr "Groot weergawe van normale wyser"
-
-#~ msgid "Large version of white cursor"
-#~ msgstr "Groot weergawe van witwyser"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Vinnig</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>Hoog</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>Groot</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>Laag</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Stadig</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knoppies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor Size:"
-#~ msgstr "Wysergrootte"
-
-#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-#~ msgstr "Merk die _wyser wanneer jy Ctrl druk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "_Medium"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Beweging"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Outokonfigurasie _URL:"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "Aktiveer klank en assosieer klank met gebeure"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Klankvoorkeure"
-
-#~ msgid "E_nable sound server startup"
-#~ msgstr "A_ktiveer klankbediener laaier"
-
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "Klankgebeurtenisse"
-
-#~ msgid "_Sound an audible bell"
-#~ msgstr "_Lui 'n hoorbare klokkie"
-
-#~ msgid "_Sounds for events"
-#~ msgstr "_Klank vir gebeurtenisse"
-
-#~ msgid "_Visual feedback:"
-#~ msgstr "_Visuele terugvoer:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
-#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-#~ "installed the \"mate-themes\" package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen temas kon gevind word op jou stelsel nie. Dit beteken waarskynlik "
-#~ "dat jou \"Theme Preferences\" dialoog verkeerd geïnstalleer was, of jy "
-#~ "het nog nie die \"mate-themes\" pakket geïnstalleer nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie"
-
-#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-#~ msgstr "Die gespesifiseerde temalêer-lokaliteit is ongeldig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is die pad waar die temalêers geïnstalleer sal word. Dit kan nie "
-#~ "gekies word as die bronlokalitiet nie"
-
-#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-#~ msgstr "Jy kan hierdie tema stoor deur die Save Theme-knoppie te druk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
-#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is "
-#~ "configured incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die verstektemas skemas kon nie op jou stelsel gevind word nie. Dit "
-#~ "beteken dat jy heel moontlik nie marco geïnstalleer het nie, of dat "
-#~ "jou mateconf inkorrek gekonfigureer is."
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span grootte=\"groter\" gewig=\"duidelik\">Installeer 'n Tema</span>"
-
-#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuwe temas kan ook geïnstalleer word deur hulle in die venster in te "
-#~ "sleep."
-
-#~ msgid "Save Theme"
-#~ msgstr "Stoor Tema"
-
-#~ msgid "Short _description:"
-#~ msgstr "Kort _beskrywing:"
-
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "Tema-besonderhede"
-
-#~ msgid "Theme _Details"
-#~ msgstr "Tema _besonderhede"
-
-#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie tema stel geen spesifieke lettertipe of agtergrond voor nie."
-
-#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
-#~ msgstr "Hierdie tema stel 'n lettertipe en 'n agtergrond voor:"
-
-#~ msgid "_Go To Theme Folder"
-#~ msgstr "_Gaan na Temavouer"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_Installeer Tema..."
-
-#~ msgid "_Theme name:"
-#~ msgstr "_Tema naam:"
-
-#~ msgid "theme selection tree"
-#~ msgstr "tema seleksie-boom"
-
-#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doelmaak die voorkoms van die nutsbalke en kieslysbalke in toepassings"
-
-#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Gedrag en Voorkoms</b>"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Ikone alleenlik"
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "Kieslys- en nutsbalkvoorkeure"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Teks onder ikone"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Teks langs ikone"
-
-#~ msgid "_Detachable toolbars"
-#~ msgstr "_Verwyderbare nutsbalke"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Slow Keys Alert"
-#~ msgstr "Stadige-sleutels waarskuwing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy het pas die Shift-sleutel vir 8 sekondes gedruk. Dit is die kortpad "
-#~ "vir die Stadige-sleuteleienskap wat die manier waarop jou sleutelbord "
-#~ "werk, affekteer."
-
-#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels aktiveer?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels deaktiveer?"
-
-#~ msgid "Sticky Keys Alert"
-#~ msgstr "Taaisleutels-waarskuwing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
-#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy het pas die Shift-sleutel 5 keer namekaar gedruk. Dit is die kortpad "
-#~ "vir die Taai-sleutels eienskap wat die manier waarop jou sleutelbord "
-#~ "werk, affekteer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-#~ "keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy het pas twee sleutels gelyktydig gedruk, of die Shift-sleutel 5 keer "
-#~ "namekaar gedruk. Dit skakel die Taai-sleutels eienskap af wat die manier "
-#~ "waarop jou sleutelbord werk, affekteer."
-
-#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Wil Taai-sleutels aktiveer?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Wil jy die Taai-sleutels deaktiveer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
-#~ "This is needed to allow changing cursors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie die gids \"%s\" skep nie.\n"
-#~ "Dit word benodig vir die verandering van wysers."
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se funksie word herhaalde male gedefinieer\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se binding word herhaalde male gedefinieer\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) is onvolledig\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) is ongeldig\n"
-
-#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit blyk asof 'n ander toepassing reeds toegang het tot sleutel '%d'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while trying to run (%s)\n"
-#~ "which is linked to the key (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout terwyl probeer is om (%s)\n"
-#~ " te laat loopwat gekoppel is aan sleutel (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error activating XKB configuration.\n"
-#~ "It can happen under various circumstances:\n"
-#~ "- a bug in libxklavier library\n"
-#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-#~ "\n"
-#~ "X server version data:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout tydens aktivering van XKB-konfigurasie.\n"
-#~ "Moontlik interne X-bediener probleem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "X-bedienerweergawe-data:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Indien jy hierdie situasie as 'n vlooi aanmeld, sluit asb. in:\n"
-#~ "- Die resultate van <b>xprop -stam | grep XKB</b>\n"
-#~ "- Die resultate van <b>mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/"
-#~ "xkb</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy gebruik XFree 4.3.0.\n"
-#~ "Daar is bekende probleme met die komplekse XKB-konfigurasies.\n"
-#~ "Probeer om 'n eenvoudiger konfigurasie of gebruik van 'n nuwer weergawe "
-#~ "van XFree sagteware."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use X settings"
-#~ msgstr "Skerm %d Instellings\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ "Verify that this command exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie opdrag uitvoer nie: %s\n"
-#~ "Verifieer dat hierdie opdrag bestaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
-#~ "Verify that the machine is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie die masjien in slaap stel nie.\n"
-#~ "Verifieer dat die masjien korrek gekonfigureer is."
-
-#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-#~ msgstr "Toestemmings op die lêer %s is verbreek\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar was 'n probleem met die laai van die skermskut:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skermskut funksionaliteit sal nie in hierdie sessie werk nie."
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
-
-#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-#~ msgstr "Kon nie klanklêer %s laai as voorbeeld %s nie"
-
-#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
-#~ msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie"
-
-#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MateConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not show this warning again."
-#~ msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Loaded files:"
-#~ msgstr "Model"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "Fout met die skep van seinpyp."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-#~ "for preview"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipe van bg_applier: BG_APPLIER_ROOT vir stamvenster of "
-#~ "BG_APPLIER_PREVIEW vir voorskou"
-
-#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-#~ msgstr "Wydte indien toepasser 'n voorskou is: Verstek na 64."
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "Voorskou Hoogte"
-
-#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-#~ msgstr "Hoogte indien toepasser 'n voorskou is: Verstek na 48."
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Skerm"
-
-#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-#~ msgstr "Skerm waarop BGApplier moet teken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr "Daar was 'n fout met die vertoning van hulp: %s"
-
-#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
-#~ msgstr "Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the mate-audio package\n"
-#~ "for a set of default sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie.\n"
-#~ "Jy mag dalk mate-audio-pakket\n"
-#~ " wil installeer vir 'n stel van verstek klanke."
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Gebeurtenis"
-
-#~ msgid "Sound File"
-#~ msgstr "Klanklêer"
-
-#~ msgid "_Sounds:"
-#~ msgstr "_Klanke:"
-
-#~ msgid "Sound _file:"
-#~ msgstr "Klank _lêer:"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "Kies Klanklêer"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Speel"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Verwyder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien waar, sal die MIME-hanteerders vir teks/gewoon en teks/* "
-#~ "gesinkroniseer gehou word"
-
-#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-#~ msgstr "Sinkroniseer teks/gewoon en tekst/* hanteerders"
-
-#~ msgid "Brightness down"
-#~ msgstr "Helderheid-af"
-
-#~ msgid "Brightness down's shortcut."
-#~ msgstr "Helderheid-af se kortpad."
-
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Helderheid-op"
-
-#~ msgid "Brightness up's shortcut."
-#~ msgstr "Helderheid-op se kortpad."
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-pos"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "E-pos se kortpad."
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Uitskiet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home folder"
-#~ msgstr "Tuisvouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "My Tuisvouer se kortpad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch help browser"
-#~ msgstr "Maak Helpblaaier oop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "Maak Hulpblaaier se kortpad oop."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch web browser"
-#~ msgstr "Maak Webblaaier oop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "Maak Webblaaier se kortpad oop."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "Sluit Skerm se kortpad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Meld af"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "Afmeld se kortpad."
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "Volgende snit-sleutel se kortpad."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Wag"
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "Wag-sleutel se kortpad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play (or play/pause)"
-#~ msgstr "Speel (of Speel/Wag)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "Speel (of Speel/Wag) sleutel se kortpad."
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "Vorige snit-sleutel se kortpad."
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "Soek se kortpad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to next track"
-#~ msgstr "Spring na Volgende snit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to previous track"
-#~ msgstr "Spring na Vorige snit"
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "Slaap"
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "Slaap se kortpad."
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop playback key"
-#~ msgstr "Stop terugspeel-sleutel"
+#: ../libslab/app-shell.c:909
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "Stop terugspeel-sleutel se kortpad."
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Volume down"
-#~ msgstr "Volume sagter"
+#: ../libslab/application-tile.c:395
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "Volume sagter se kortpad."
+#: ../libslab/application-tile.c:442
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Gradeer op"
-#~ msgid "Volume mute"
-#~ msgstr "Volume uit"
+#: ../libslab/application-tile.c:457
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Oninstalleer"
-#~ msgid "Volume mute's shortcut"
-#~ msgstr "Volume uit se kortpad"
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "Volume trap"
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Voeg by gunstelinge"
-#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
-#~ msgstr "Volume trap as 'n persentasie van die volume."
+#: ../libslab/application-tile.c:871
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "Verwyder uit beginprogramme"
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "Volume harder"
+#: ../libslab/application-tile.c:873
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "Voeg by beginprogramme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertoon 'n dialoog wanneer daar foute is met die loop van XScreenSaver"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Nuwe sigblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run screensaver at login"
-#~ msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115
+msgid "New Document"
+msgstr "Nuwe dokument"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start screensaver"
-#~ msgstr "Laai XScreenSaver"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "Sleutelbord _model:"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "XKB-sleutelbord-uitleg"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190
+msgid "File System"
+msgstr "Lêerstelsel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model"
-#~ msgstr "Sleutelbord _model:"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Netwerkbedieners"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr "XKB-instellings in mateconf sal oorheers vanaf die stelsel ASAP"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard layout"
-#~ msgstr "XKB-sleutelbord-uitleg"
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>Open</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard model"
-#~ msgstr "XKB-sleutelbord-model"
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoem..."
-#~ msgid "Break reminder"
-#~ msgstr "Onderbreking herinnering"
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259
+msgid "Send To..."
+msgstr "Stuur aan..."
-#~ msgid "The typing monitor is already running."
-#~ msgstr "Die tikmonitor loop reeds."
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Skuif na asblik"
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "Stel in as 'n Toepassings-lettertipe"
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "Moet _nie lettertipe toepas nie"
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Wil u definitief \"%s\" permanent uitvee?"
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die tema wat jy gekies het wil 'n nuwe letter hê. 'n Voorskou van die "
-#~ "lettertipe word hieronder vertoon."
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "As u 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees."
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "_Pas lettertipe toe"
+#: ../libslab/document-tile.c:195
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr ""
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Temas"
+#: ../libslab/document-tile.c:209
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "Open met die verstektoepassings"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrywing"
+#: ../libslab/document-tile.c:220
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Open in lêerbestuurder"
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "Vensteromlysting-tema"
+#. clean item from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:304
+msgid "Remove from recent menu"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Ikoontema"
+#. clean all the items from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:312
+msgid "Purge all the recent items"
+msgstr ""
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ABCDEFG"
+#: ../libslab/document-tile.c:634
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Terugstel na ver_stek"
+#: ../libslab/document-tile.c:641
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%k:%M"
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Indien waar, sal geïnstalleerde temas geduimnaelskets wees."
+#: ../libslab/document-tile.c:649
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Vandag %k:%M"
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Indien waar, sal die temas geduimnaelskets wees."
+#: ../libslab/document-tile.c:659
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Gister %k:%M"
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om duimnaelsketse "
-#~ "te skep vir geïnstalleerde temas."
+#: ../libslab/document-tile.c:671
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %k:%M"
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om duimnaelsketse "
-#~ "te skep vir temas."
+#: ../libslab/document-tile.c:679
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %k:%M"
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir geïnstalleerde temas"
+#: ../libslab/document-tile.c:681
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir temas"
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "Vind nou"
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Om geïnstalleerde temas te duimnaelskets of nie"
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>Open %s</b>"
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Om temas te duimnaelskets of nie"
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "Verwyder uit stelselitems"