summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/crh.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-02-11 23:21:00 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-02-11 23:21:00 +0100
commit6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa (patch)
tree29e2d46066c5ccba8714a143aa87d10c65cc2130 /po/crh.po
parent241316d63713043650cfc96f6c861a3a3732b403 (diff)
downloadmate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.bz2
mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r--po/crh.po4060
1 files changed, 1187 insertions, 2873 deletions
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 7ac9447f..1f560abd 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,864 +1,493 @@
-# Qırımtatarca mate-control-center.
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Reşat SABIQ <[email protected]>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 00:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:32-0500\n"
-"Last-Translator: Reşat SABIQ <[email protected]>\n"
-"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: crh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
-msgstr "Ağımdaki şebeke qonumı"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr "control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" etkinleştirildiğinde kapatılacak."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "Daa çoq arqa-zeminler içün URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr "Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "More themes URL"
msgstr "Daa çoq temalar içün URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr "Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek."
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
msgstr ""
-"Bunı ağımdaki qonum ismiñizge tesbit etiñiz. Bu, munasip şebeke proksisi "
-"yapılandırmasını belgilemek içün qullanılır."
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""
-"Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige "
-"tesbit etilse ilişim körülmeycek."
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""
-"Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit "
-"etilse ilişim körülmeycek."
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "Suret/etiket sıñırı"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+msgstr "Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "Uyarı Türü"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "Uyarının türü"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Uyarı Düğmeleri"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "Daa çoq _tafsilât köster"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Sol baş parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Sol başparmağınızı %s üzerinden geçirin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Sağ baş parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Sağ başparmağınızı %s üzerinden geçirin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerine koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Parmağınızı okuyucuya tekrar koyun"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Parmağınızı okuyucudan tekrar kaydırın"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Kaydırma çok kısaydı, tekrar deneyin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Parmağınız ortalanmış değildi, parmağınızı tekrar kaydırmayı deneyin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Parmağınızı kaldırın ve tekrar kaydırmayı deneyin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "Resim Seç"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "Resim Yok"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"Adres defteri bilgileri alınmaya çalışılırken bir hata oluştu\n"
-"Evolution Veri Sunucusu bu protokolü işleyemiyor"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Adres defteri açılamadı"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "Menim Aqqımda"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Adres:"
+msgid "Select your photo"
+msgstr "Fotoğrafınızı seçin"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "_Yardımcı:"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Tam İsim"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "Menim Aqqımda"
+msgid "User name:"
+msgstr "Qullanıcı adı:"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "Ş_ehir:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "Şi_rket:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Takvim:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Parola _Değiştir..."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ş_ehir:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "Ü_lke:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Ül_ke:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "E-poçta"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "_Parmak İzi Girişini Etkinleştir..."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Tam İsim"
-
-# tr
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "_Ev:"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Aniy Mesajlaşma"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "Vazife"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "Posta _Kutusu:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P_osta Kutusu:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Şahsiy Malümat"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Fotoğrafınızı seçin"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Eyalet/_Mahalle:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "Qullanıcı adı:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "Ağ"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Web _günlüğü:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "_İş:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "İş"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "İş _faksı:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "_Posta kodu:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departman:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "_Başlangıç sayfası:"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Ev:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Yönetici:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Mobil:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Meslek:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Eyalet/Mahalle:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "Ü_nvan:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "_İş:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Posta kodu:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tesbit etiñiz"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
+msgstr "Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
msgstr "Dahili hata oluştu"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Parmak İzlerini Sil"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
-"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
+msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "Tamamlandı!"
-# tr
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi"
-# tr
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "İç bir parmaq izi oquyıcısına irişilamadı"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir"
-# tr
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%"
-"s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz."
+msgstr "Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "Parmağınızı okuyucu üzerinden kaydırın"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
msgstr "Parmağınızı okuyucuya koyun"
-# tr
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Sol başparmaq"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Sol orta parmaq"
+
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Sol işaret parmağı"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Sol yüzük parmağı"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "Sol çinatiy parmaq"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Sol orta parmaq"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Oñ başparmaq"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Sol yüzük parmağı"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Oñ orta parmaq"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Sol başparmaq"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Oñ yüzük parmağı"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Diger parmaq: "
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Oñ çinatiy parmaq"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "Oñ işaret parmağı"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Oñ çinatiy parmaq"
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Oñ orta parmaq"
+msgid "Left index finger"
+msgstr "Sol işaret parmağı"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Oñ yüzük parmağı"
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Diger parmaq: "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Oñ başparmaq"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
msgstr "Parmak seç"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak "
-"giriş yapabilirsiniz."
+msgstr "Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak giriş yapabilirsiniz."
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "Alt beklenmeyen biçimde çıktı"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO kanalı kapatılamadı: %s"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO kanalı kapatılamadı: %s"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "Kimlik doğrulandı!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene "
-"sahihleniñiz."
+msgstr "Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene sahihleniñiz."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "Bu parol yanlış."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parolanız değişti."
-# tr
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Sistem hatası: %s."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "Parola çok kısa."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "Parola çok basit."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirine çok benziyor."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "Yeni parola rakam ya da özel karakterler içermeli."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirinin aynısı."
-# tr
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s çalıştırılamadı: %s"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "Araç çalıştırılamadı"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "Sistem hatası oluştu"
-# tr
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "Parola kontrol ediliyor..."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Parolayı değiştirmek için <b>Parola değiştir</b>'in üzerine tıklayın."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Lütfen parolanızı <b>Yeni parola</b> alanına yazın."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"Lütfen parolanızı <b>Yeni parolanızı tekrar yazın</b> alanına tekrar yazı."
+msgstr "Lütfen parolanızı <b>Yeni parolanızı tekrar yazın</b> alanına tekrar yazı."
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "İki parola aynı değil."
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Parola _değiştir"
-
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "Parola değiştir"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
msgstr "Sır-sözüñüzni deñiştiriñiz"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve <b>Kimlik Doğrula</b>'ya tıklayın.\nKimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar girin ve <b>Parola değiştir</b>'e tıklayın."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
msgstr "Mevcut p_arola:"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve "
-"<b>Kimlik Doğrula</b>'ya tıklayın.\n"
-"Kimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar "
-"girin ve <b>Parola değiştir</b>'e tıklayın."
+msgid "_New password:"
+msgstr "Yeni p_arola:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:"
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Kimlik Doğrula"
-# tr
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "Yeni p_arola:"
-
-# tr
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:"
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "Parola _değiştir"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Erişilebilir _Giriş"
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -866,608 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Yardımcıl Tehnologiyalar"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri"
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri "
-"imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez."
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Kapat ve Çı_k"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir"
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez."
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç"
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "_Klavye Erişilebilirliği"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç"
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "_Fare Erişilebilirliği"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir"
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_Klavye Erişilebilirliği"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "Erişilebilir _Giriş"
-# tr
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "_Fare Erişilebilirliği"
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar"
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Kapat ve Çı_k"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ "
-"qabilleştirilecegini saylañız"
+msgstr "İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ qabilleştirilecegini saylañız"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdı Ekle"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Yazıtipi çok büyük olabilir"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ effektiv "
-"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. %d büyükliginden daa kiçik bir ölçü "
-"saylavıñız tevsiye etile."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ tesirli "
-"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. Daa kiçik ölçüdeki bir urufat saylavıñız "
-"tevsiye etile."
-
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Önceki yazıtipini kullan"
-
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Seçili yazıtipini kullan"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Qullanıcı arayüzü dosyesi yüklenamadı: %s"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Yüklemek için bir temanın dosya ismini belirtin"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "dosya ismi"
-# tr
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "sayfa"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[DUVAR KAĞIDI...]"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "Öntanımlı Belirteç"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Install"
msgstr "Kur"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' "
-"yüklü değil."
+msgstr "But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' yüklü değil."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "Arkaplanı Uygula"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "Yazıtipini Uygula"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
msgid "Revert Font"
msgstr "Yazıtipini Geri Çevir"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son "
-"uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir."
+msgstr "Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi "
-"tavsiyesi geri alınabilir."
+msgstr "Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geri alınabilir."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Bu tema bir arkaplan ve yazıtipi öneriyor."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
-"Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi "
-"tavsiyesi geriye çevirilebilir."
+msgstr "Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Bu tema bir arkaplan öneriyor."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Bu tema bir yazıtipi öneriyor."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Körüniş Tercihleri"
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Çezinirlik:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "_En iyi şekiller"
+msgid "dots per inch"
+msgstr "inç başına nokta"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "E_n iyi koyuluk"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Tegizleme"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "_Tüsler:"
+msgid "_None"
+msgstr "_İç biri"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Ö_zelleştir..."
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "_Griölçek"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "Ortala"
-
-# tr
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur."
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)"
-# tr
+#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Kinayeleme"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Denetimler"
+msgid "N_one"
+msgstr "_İç biri"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Temayı Özelleştir"
+msgid "_Slight"
+msgstr "_Cüziy"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "_Ayrıntılar..."
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Orta"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "_Masaüstü yazıtipi:"
+msgid "_Full"
+msgstr "_Tam"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları"
-
-# tr
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipleri"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "Alt-piksel Sırası"
+#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
-# tr
+#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "_Griölçek"
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
-#. font hinting
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "Kinayeleme"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Ufqiy dereceçen"
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
-# tr
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "Faqat işaretçikler"
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Körüniş Tercihleri"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "_İç biri"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Ö_zelleştir..."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç"
+msgid "_Install..."
+msgstr "_Kur..."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "Belirteç"
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Çezinirlik:"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-# tüklü
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "Qılış"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Temayı Farklı Kaydet..."
+msgid "C_olors:"
+msgstr "_Tüsler:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "_Arkaplan resmini kaydet"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "Miqyasla"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ekle..."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Tegizleme"
+msgid "_Document font:"
+msgstr "_Belge yazıtipi:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "Som tüs"
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "_Masaüstü yazıtipi:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "Qarışla"
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "Ker"
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)"
+msgid "_Application font:"
+msgstr "_Uygulama yazıtipi:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Qılış"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "Alt-piksel Sırası"
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "E_n iyi koyuluk"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "Metin unsurlarnıñ altında"
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "_En iyi şekiller"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında"
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Siyah-beyaz"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "Faqat metin"
+msgid "D_etails..."
+msgstr "_Ayrıntılar..."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor."
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazıtipleri"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Tile"
msgstr "Töşe"
-# tr
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "Miqyasla"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+msgid "Center"
+msgstr "Ortala"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+msgid "Scale"
+msgstr "Miqyasla"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Vertikal dereceçen"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Ker"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "Pencere Kenarı"
+msgid "Span"
+msgstr "Qarışla"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
-msgstr "Miqyasla"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Som tüs"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle..."
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Ufqiy dereceçen"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "_Uygulama yazıtipi:"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikal dereceçen"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Text below items"
+msgstr "Metin unsurlarnıñ altında"
-# tr
-#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Açıklama:"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Faqat işaretçikler"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "_Belge yazıtipi:"
+msgid "Text only"
+msgstr "Faqat metin"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:"
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "Temayı Özelleştir"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "_Tam"
+msgid "Controls"
+msgstr "Denetimler"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "_Giriş kutuları:"
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Kur..."
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "_Baloncuklar:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Orta"
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "_Seçili öğeler:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Siyah-beyaz"
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "_Giriş kutuları:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
+msgid "_Windows:"
+msgstr "_Pencereler:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "_İç biri"
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla"
-# tr
-#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla"
+msgid "Window Border"
+msgstr "Pencere Kenarı"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_Seçili öğeler:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Boyut:"
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Cüziy"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Boyut:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Baloncuklar:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+msgid "Pointer"
+msgstr "Belirteç"
-# tr
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Temayı Farklı Kaydet..."
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "İ_sim:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Pencereler:"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Açıklama:"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "inç başına nokta"
+msgid "Save _background image"
+msgstr "_Arkaplan resmini kaydet"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1477,48 +971,42 @@ msgstr "Körüniş"
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "Masaüstü körünişini şahsiyleştir"
-# tr
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler"
-
-# tr
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "Tema Yükleyici"
-# tr
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate Tema Paketi"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
msgid "Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisi"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
msgid "Image"
msgstr "Suret"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "multiple sizes"
msgstr "müteaddit ölçü"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s çarpı %d %s"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -1526,197 +1014,152 @@ msgstr[0] "piksel"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Cilbent: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nCilbent: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Cilbent: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nCilbent: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
msgid "Image missing"
msgstr "Suret eksik"
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Tema yüklenemiyor"
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s aracı kurulu değil."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Tema açılırken bir problem oluştu."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Seçili dosya yüklenirken bir hata oluştu"
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı "
-"olabilir."
+msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı olabilir."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" teması kurulumu başarısız oldu."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Team \"%s\" başarıyla kuruldu."
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr ""
-"Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak "
-"istersiniz?"
+msgstr "Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak istersiniz?"
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Mevcut Temayı Tut"
-# tr
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Yeni Temayı Uygula"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE Teması %s başarıyla kuruldu"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratılma başarısız oldu"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Yeni temalar başarıyla kuruldu."
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Yüklemek için bir tema dosyası belirtilmedi"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n"
-"%s"
+msgstr "Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n%s"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "Tema Seç"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "Tema Paketleri"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Bir tema adı bulunmalıdır"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Tema zaten mevcut. Onun yerin koymak ister misinz?"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine Yaz"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Bu temayı silmek ister misiniz?"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Tema silinemiyor"
-# tr
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Tema aygıtı kurulamadı"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\n"
-"MATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile "
-"bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar "
-"idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir."
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr "Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\nMATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir."
-# tr
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Depo simgesi '%s' yüklenemiyor\n"
-# tr
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
@@ -1733,277 +1176,122 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' kopiyalana"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyeler kopiyalana"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "Üst Pencere"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "Pencerenin üst penceresi"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "Kaynak URI"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI buradan aktarıyor"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "Hedef URI"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI halen buraya aktarıyor"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "İşlem tamamlandı"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "Transfer işlemi şu anda tamamlandı"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "Güncel URI dizini"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Güncel URI dizini - 1'den başlar"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "Toplam URI"
-# tr
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Toplam URI sayısı"
-# tr
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dosya '%s' zaten mevcut. Onun üzerine yazmak ister misinz?"
-# tr
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-# tr
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Ü_zerine Yaz"
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Bu özellik düzenleyicisinin bağlı olduğu MateConf tuşu"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Geriçağır"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Bu geriçağırımı anahtar ile alakalı değer değiştiği zaman kullanın"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Değiştirme takımı"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"MateConf değiştirme takımı mateconf istemcisine uygulandığında yönlendirilecek "
-"verileri içerir"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Parçacık geriçağırımına dönüşüm"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "Veri MateConf'dan parçacığa dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Parçacıktan dönüşüm geriçağırımı"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "Veri parçacıktan MateConf'a dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Arayüz Kontrolü"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Bir özelliği kontrol eden nesne (genellikle bir parçacık)"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Belli özellik düzenleyicileri için gerekli tercihsel veri"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Özellik düzenleyici veri boşaltma geriçağırımı"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"'%s' dosyası bulunamadı.\n"
-"\n"
-"Lütfen dosyanın bulunduğundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklı bir "
-"arkaplan resmi kullanın."
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' dosyası açılamıyor.\n"
-"Bu resim, henüz desteklenmiyor olabilir.\n"
-"\n"
-"Lütfen bunun yerine başka bir resim seçin."
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Lütfen bir resim seçin."
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seç"
-
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Öntanımlı Belirteç - Şimdiki"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "Beyaz Belirteç"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Beyaz Belirteç - Şimdiki"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "Büyük Belirteç"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Büyük Belirteç - Şimdiki"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Büyük Beyaz Belirteç - Şimdiki"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Büyük Beyaz Belirteç"
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu "
-"değil."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu değil."
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' "
-"kurulu değil."
+msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' kurulu değil."
-# tr
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu "
-"değil."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu değil."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar"
@@ -2011,1044 +1299,816 @@ msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Ögbelgilengen uyğulamalarıñıznı saylañız"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "Tercih etilgen körsel yardımcıl tehnologiyanı başlat"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Görsel Yardım"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Yapılandırma kaydedilirken hata: %s"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ana arayüz yüklenemedi"
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Lütfen bu uygulamacığın doğru yüklendiğinden emin olun"
-# tr
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin"
+msgstr "(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin"
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE Öntanımlı Uygulamaları"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "İrişilebilirlik"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Ağ Kezicisi"
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "Tüm %s belirimleri asıl bağ ile değiştirilecek"
-# tr
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Kom_ut:"
-
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Kom_ut:"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "_Uçbirimde çalıştır"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Ç_alıştırma imi:"
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Suret Körüntileyici"
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "Bağı yeni _sekmede aç"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Aniy Mesajcı"
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "Bağı yeni _pencerede aç"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "İnternet"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Kom_ut:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "Poçta Oquyıcı"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "Mobillik"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Kom_ut:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Çoqlu-vasat"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Aniy Mesajcı"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı"
+msgid "Internet"
+msgstr "İnternet"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Bağı yeni _sekmede aç"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Suret Körüntileyici"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Bağı yeni _pencerede aç"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç"
+msgid "Video Player"
+msgstr "Video Oynatıcı"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoqlu-vasat"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "_Başlangıçta çalıştır"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Metin Muarriri"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "_Uçbirimde çalıştır"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminal Taqlitçisi"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "Ç_alıştırma imi:"
-# tüklü
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal Taqlitçisi"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Metin Muarriri"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "Video Oynatıcı"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "Körsel"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "_Run at start"
+msgstr "_Başlangıçta çalıştır"
+
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Ağ Kezicisi"
+msgid "Mobility"
+msgstr "Mobillik"
-# tr
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
+msgid "Run at st_art"
msgstr "_Başlangıçta çalıştır"
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee Müzik Çalar"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Duyarlı Tarayıcı"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Debian Terminal Uygulaması"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany Web Tarayıcısı"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution E-posta Okuyucu"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Ekran Okuyucu olmadan MATE Büyüteci"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "MATE Ekran Klavyesi"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE Terminal"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Büyüteçli Gnopernicus"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape Mail"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Ekran Okuyucu olmadan KDE Büyüteci"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Linux Ekran Okuyucu"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "Büyüteçli Linux Ekran Okuyucu"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Dinle"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine Müzik Çalar"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Büyüteçli Orca"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox Müzik Çalar"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey Mail"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "Standart X Terminali"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Film Oynatıcı"
-
-# tr
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
-
-# tr
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "İrişilebilirlik"
+
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Include _panel"
-msgstr "_Paneli dahil et"
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr "Ekran Tercihleri"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ekran"
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr "Ekranlarnı _keşfet"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "Ekran Tercihleri"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "Panel işaretçigi"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr "Ekranlarnı panelde _köster"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "Çö_zünürlük:"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "_Tazeleme hızı:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Panel işaretçigi"
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "R_otation:"
-msgstr "Ç_evirme:"
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "_Tazeleme hızı:"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "Ç_evirme:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "_Paneli dahil et"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Baş-aşağı"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect monitors"
-msgstr "Ekranlarnı _keşfet"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-# tr
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "Çö_zünürlük:"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "Ekranlarnı panelde _köster"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Baş-aşağı"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitors"
+msgstr "Ekranlar"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Ekranlarnıñ mevzi ve çezinirligini deñiştir"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Monitors"
-msgstr "Ekranlar"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "Baş Aşağı"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-# tr
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ekranları Yansıt"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Ekran: %s"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr "Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene tertiplemek içün onı süyrekleñiz."
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Görüntü yapılandırması uygulanırken oturum veriyolu alınamadı"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Ekranlar tespit edilemedi"
-# tr
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Ekran bilgisi alınamadı"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
-# tüklü
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr ""
-"Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene "
-"tertiplemek içün onı süyrekleñiz."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Ekran bilgisi alınamadı"
-# tr
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "Yeni kısayol..."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırma tuşu"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırma tuşkodu"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "Hızlandırma Kipi"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Hızlandırıcı türü."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Özel Kısayollar"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Yeni kısa yol kaydedilirken hata"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş "
-"kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n"
-"Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
+msgstr "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\nLütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n"
-"\"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n\"%s\""
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu "
-"etkinsizleştirilecek."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu etkinsizleştirilecek."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "_Tekrar ata"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "Hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanından silerken hata oluştu: %s"
-
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Çok fazla özel kısayol"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Özel Kısayol"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Qısqayolları"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir "
-"tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız."
+msgstr "Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız."
-# tr
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Özel Kısayol"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Komutlara kısayol ata"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın "
-"tarafından qollanır)"
+msgstr "Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın tarafından qollanır)"
-# tüklü
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Saifeni tuşlav teneffüsi ayarlarını köstererek başlat"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Saifeni irişilebilirlik tesbitlerini köstererek başlat"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE Klavye Tercihleri"
-# tüklü
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple"
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple"
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple"
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "Davuşlar içün körsel imalar"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "Tuş _qabul etilgende biple"
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "Tuş _red etilgende biple"
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Sıçrama Tuşları"
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "Bütün _ekrannı parıldat"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Yavaş Tuşlar"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Bütün _ekrannı parıldat"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Umumiy"
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "Tuş _qabul etilgende biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi"
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "Tuş _red etilgende biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Sıçrama Tuşları"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Yavaş Tuşlar"
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Yapışaq Tuşlar"
-# tüklü
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "Davuşlar içün körsel imalar"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Klavye Tercihleri"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Tekrarlama Tuşları"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..."
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Keçikme:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Sur'at:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "İmleç Qıpması"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr "Qısqa"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "İmleç qıpması sur'atı"
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Keçikme:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr "Uzun"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr "Tez"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "İmleç Qıpması"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Fast"
-msgstr "Tez"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Sur'at:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "İmleç qıpması sur'atı"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Klavye Tercihleri"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "Klavye _modeli:"
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Layouts"
-msgstr "Tizilimler"
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
-# tüklü
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr ""
-"Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün "
-"belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Long"
-msgstr "Uzun"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Yuqarı Taşı"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Sıçan Tuşları"
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
msgstr "_Aşağı Taşı"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Yuqarı Taşı"
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır"
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
-# tüklü
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Tekrarlama Tuşları"
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı"
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla"
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Sur'at:"
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "Klavye _modeli:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Short"
-msgstr "Qısqa"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_İhtiyariyat..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Tuşlav Teneffüsi"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
-# tr
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Hızlanma:"
+msgid "Layouts"
+msgstr "Tizilimler"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri klavye qısqa-yolları ile döndürilebilir"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:"
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Keçikme:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et"
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Faqat uzun tuş basmalarını qabul et"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Options..."
-msgstr "_İhtiyariyat..."
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_Keçikme:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et"
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Sur'at:"
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Hızlanma:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Sıçan Tuşları"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Çalışma aralığı uzunlığı:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
msgstr "daqqa"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "_Memleketke köre"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "_Tilge köre"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Tuşlav Teneffüsi"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Bir Tizilim Saylañız"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ög-baquv:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "_Variants:"
+msgstr "_Variantlar:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
msgstr "_Memleket:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr "_Memleketke köre"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "_Til:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr "_Tilge köre"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "_Variantlar:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ög-baquv:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "Bir Klavye Modeli Saylañız"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Modeller:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "_İstisalcılar:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Modeller:"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Klavye Tizilimi İhtiyariyatı"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmegen"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "Tizilim"
@@ -3060,8 +2120,7 @@ msgstr "İstisalcılar"
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
msgid "Default"
msgstr "Ög-belgilengen"
@@ -3073,807 +2132,453 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Klavye tercihleriñizni tesbit etiñiz"
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "Solğa taşı"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "Sağğa taşı"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Yuqarı taşı"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen"
-
-# tr
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "(general|accesibility) göstermek için sayfanın ismini belirtin"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE Sıçan Tercihleri"
-# tr
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Fare Tercihleri"
+
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Tıklama türümü ö_nceden seç"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "Sıçan Yöneldirimi"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "_Sıçan imaları içün çertme türüni saylañız"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "_Sağ el için"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "_Solak için"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "İmleçni Qonumlandır"
-# tr
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "_Çift-Çertme:"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster"
-# tr
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "_Taşıma tıklaması:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "İmleç Sur'atı"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Süyrekle ve Tüşür"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "Qonaqlayıcı Çertme"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Duyarlılık:"
-# tüklü
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir"
+msgid "Low"
+msgstr "Tüşük"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "İmleçni Qonumlandır"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Süyrekle ve Tüşür"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Tüşük"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "_Eşik:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Sıçan Yöneldirimi"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı"
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Fare Tercihleri"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Zaman aşımı:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "İmleç Sur'atı"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Taydıruv"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "İ_kinci tıklama:"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "Tılama türü _penceresini göster"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Ekilemci Çertmeni Taqlit Etüv"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_Eşik:"
-
-# tüklü
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr ""
-"Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege "
-"deñeñiz."
+msgstr "Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege deñeñiz."
-# tüklü
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Tiyüv-şiltesi"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr ""
-"Çertme türüni saylamaq içün Qonaqlayıcı Çertme panel uyğulamaçığını da "
-"qullanabilirsiñiz."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Taydıruv"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Disabled"
msgstr "_Ğayrı qabilleştirilgen"
-# tüklü
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "_Ayrıt taydırması"
-# tüklü
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "İmleç areketi toqtatılğanında çertmeni _taqlit et"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Solak için"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "_Areket bosağası:"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Sağ el için"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Duyarlılık:"
-
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "_Tek tık:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma"
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Zaman aşımı:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir"
-# tr
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_İlk düğmeye basılı tutulduğunda ikincil tıklamayı tetikle"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Tiyüv-şiltesi"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Sıçan"
-# tr
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Fare tercihlerini yapın"
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "Yeni Konum..."
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
-msgid "Location already exists"
-msgstr "Konum zaten mevcut"
-
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Şebeke Proksisi"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Ağ vekil tercihlerini ayarlayın"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>_Doğrudan internet bağlantısı</b>"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Avtomatik proksi ayarlaması</b>"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>Kimlik _doğrulama kullan</b>"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Elle _vekil ayarı</b>"
+msgid "U_sername:"
+msgstr "Qullanı_cı adı:"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>Kimlik _doğrulama kullan</b>"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "Avto-ayarlama _URL:"
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Ağ Vekil Tercihleri"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Oluştur"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>_Doğrudan internet bağlantısı</b>"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Yeni Konum Oluştur"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>Elle _vekil ayarı</b>"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "_HTTP vekili:"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "_Güvenli HTTP vekili:"
+
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli"
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_FTP vekili:"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Yok Sayılan Makineler"
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "S_ocks makinesi:"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Ağ Vekil Tercihleri"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Ayrıntılar"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Avtomatik proksi ayarlaması</b>"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Vekil Yapılandırması"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "Avto-ayarlama _URL:"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "S_ocks makinesi:"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Vekil Yapılandırması"
-# tr
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Konum zaten mevcut."
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Qullanı_cı adı:"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Konumu Sil"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "_Ayrıntılar"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP vekili:"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "_Konum ismi:"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Güvenli HTTP vekili:"
-
-# tr
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "_Tüm protokoller için aynı vekili kullan"
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "Yok Sayılan Makineler"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Pencere yöneticiniz için tercihler uygulaması çalıştırılamıyor"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
msgid "H_yper"
msgstr "_Hiper"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "_Süper (ya da \"Windows logosu\")"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "Areket Tuşu"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Pencere Tercihleri"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "Serleva Çubuğı Ameli"
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
-# tr
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""
-"Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:"
-# tr
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Pencere Tercihleri"
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
msgid "Window Selection"
msgstr "Pencere Saylamı"
-# tr
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:"
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt"
-# tr
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:"
-
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:"
-# tr
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
-# tr
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "Serleva Çubuğı Ameli"
-# tr
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr "Areket Tuşu"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
-# tr
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Pencere yöneticisi \"%s\" bir yapılandırma aygıtına kayıtlı değil\n"
-# tr
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Yukarı sar"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "Büyüt"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Ufqiy olaraq Azamiyleştir"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "Asğariyleştir"
-# tr
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Yukarı sar"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "İç biri"
-# tr
-#: ../shell/control-center.c:49
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "anahtar bulunamadı [%s]\n"
+msgid "%s key is empty\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:143
+#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "Başlağanda gizle (qabuqnı ög-yüklemek içün faydalıdır)"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "Süzgüç"
-# tr
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
-# tüklü
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr "Umumiy Vazifeler"
-# tr
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrol Merkezi"
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir."
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını "
-"belirtir."
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını "
-"belirtir."
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından "
-"sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi."
-
-# tr
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;"
-"default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;mate-cups-manager.desktop]"
-
-# tr
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" "
-"etkinleştirildiğinde kapatılacak."
-
-# tr
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE yapılandırma aracı"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Teneffüsni Keçiktir"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr "Biraz Teneffüs Etiñiz!"
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Biraz Teneffüs Etiñiz"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr ""
-"Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s"
+msgstr "Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Richard Hult <[email protected]> taraından yazıldı"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy, Anders Carlsson tarafından eklendi"
-# tr
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Bilgisayar molası hatırlatıcısı."
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
msgstr "Reşat SABIQ <[email protected]>"
-# tr
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
-# tr
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Uyarı alanının mevcut olup olmadığını kontrol etme"
-# tr
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Yazım Gözetleyicisi"
-# tr
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. "
-"Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele "
-"ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Eğer doğruya ayarlı ise, OpenType yazıtipleri örneklendirilecek."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, PCF yazıtipleri örneklendirilecek."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, TrueType yazıtipleri örneklendirilecek."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, Type1 yazıtipleri örneklendirilecek."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Bu anahtarı PCF yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın."
+msgstr "Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz."
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Bu anahtarı TrueType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Bu anahtarı Type1 yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın."
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "OpenType yazıtipleri için örnekleme komutu"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF yazıtipleri için örnekleme komutu"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "TrueType yazıtipleri için örnekleme komutu"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Type1 yazıtipleri için örnekleme komutu"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "OpenType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCF yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "TrueType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği"
-
-# tr
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Type1 yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "Uslûp:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "Ölçü:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif aqqı:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "Tasvir:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
msgid "Installed"
msgstr "Qurulğan"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
msgid "Install Failed"
msgstr "Qur Muvafaqiyetsiz"
-# tr
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "kullanım: %s yazıtipi-dosyası\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Urufatnı _Qur"
@@ -3885,17 +2590,14 @@ msgstr "Urufat Körüntileyici"
msgid "Preview fonts"
msgstr "Urufat ög-baquvı"
-# tr
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Örneklendirilecek metin (öntanımlı: Aa)"
-# tr
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
msgstr "METİN"
-# tr
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)"
@@ -3904,12 +2606,10 @@ msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)"
msgid "SIZE"
msgstr "ÖLÇÜ"
-# tr
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "YAZITİPİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI"
-# tr
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
@@ -3924,469 +2624,83 @@ msgstr "Süzgüçiñiz, \"%s\", er angi unsurlar ile eşleşmey."
msgid "No matches found."
msgstr "Eşleşmeler tapılmadı."
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "Other"
msgstr "Diger"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
+#: ../libslab/application-tile.c:340
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s Başlat"
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:395
+#: ../libslab/application-tile.c:361
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Yükselt"
-
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Kaldır"
-
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+#: ../libslab/application-tile.c:629
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkart"
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+#: ../libslab/application-tile.c:631
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:871
+#: ../libslab/application-tile.c:716
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Başlangıç Programlarından Çıkart"
-# tr
-#: ../libslab/application-tile.c:873
+#: ../libslab/application-tile.c:718
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Başlangıç Programlarına Ekle"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Yeni Çizelge"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
msgid "Network Servers"
msgstr "Ağ Sunucuları"
-# tr
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-# tr
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Aç</b>"
-
-# tr
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Yeniden Adlandır..."
-
-# tr
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Gönder..."
-
-# tr
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Çöpe Taşı"
-
-# tr
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-# tr
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-# tr
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o tamamen kaybolacak."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ile Aç"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Öntanımlı Uygulama ile Aç"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Bugün %l:%M %p"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Dün %l:%M %p"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-# tr
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-# tr
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Şimdi Bul"
-# tr
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../libslab/system-tile.c:126
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s Aç</b>"
-# tr
-#: ../libslab/system-tile.c:140
+#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Sistem Öğelerinden Kaldır"
-
-# tr
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "Tam ekran"
-
-# tr
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Arayüz"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "Menüler ve Alet Çubuqları"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Ög-baquv"
-
-# tr
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "Menülerde _simge göster"
-
-# tr
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "Araç çubuğu _düğme etiketleri:"
-
-# tr
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "_Düzenlenebilir menü kısayol tuşları"
-
-# tr
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Dosya"
-
-# tr
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "Görüntü Tercihleri"
-
-# tr
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "Yerlerini tesbit etmek içün ekranlarnı süyrekleñiz"
-
-# tr
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "E_kranları yansıt"
-
-# tr
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Kösterim"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_Tezleşme:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "_Saylanğan tizilimler:"
-
-# tr
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "_Kontrol"
-
-# tr
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789"
-
-# tüklü
-#~ msgid "New windows get layout \"foobar\""
-#~ msgstr "Yañı pencereler \"foobar\" tizilimi berilir"
-
-# tr
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "Bilinmeyen giriş ID'si, kullanıcı veritabanı bozulmuş olabilir"
-
-# tr
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sol baş parmak\n"
-#~ "Sol orta parmak\n"
-#~ "Sol yüzük parmağı\n"
-#~ "Sol serçe parmağı\n"
-#~ "Sağ baş parmak\n"
-#~ "Sağ orta parmak\n"
-#~ "Sağ yüzük parmağı\n"
-#~ "Sağ serçe parmağı"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>E-posta</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Ev</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Meslek</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Web</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>İş</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Parolayı değiştir</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>Yardımcıl Tehnologiyalar</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Tercihler</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>_Renkler</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Önizleme</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>_Masaüstü Arkaplanı</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Kes"
-
-# tr
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Yeni Dosya"
-
-# tr
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Dosya Aç"
-
-# tr
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Kaydet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Som tüs\n"
-#~ "Ufqiy dereceçen\n"
-#~ "Vertikal dereceçen"
-
-# tr
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öğelerin altında metin\n"
-#~ "Öğelerin yanında metin\n"
-#~ "Sadece simge\n"
-#~ "Sadece metin"
-
-# tr
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Döşenmiş\n"
-#~ "Odaklanmış\n"
-#~ "Ortalanmış\n"
-#~ "Ölçeklenmiş\n"
-#~ "Tüm ekran"
-
-# tr
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "K_opyala"
-
-# tr
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Yeni"
-
-# tr
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-# tr
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Y_azdır"
-
-# tr
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Çı_k"
-
-# tr
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Kaydet"
-
-# tr
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Sol\n"
-#~ "Sağ\n"
-#~ "Baş aşağı\n"
-
-# tr
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "Seçilen yapılandırma uygulanamadı"
-
-# tüklü
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Sıçrama Tuşları</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Umumiy</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Çabik</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Uzun</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Qısqa</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Yavaş</i></small>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>İşaretleyiçiyi Konumlandır</b>"
-
-# tr
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Yüksek</i></small>"
-
-# tr
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Büyük</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Tüşük</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Kiçik</i></small>"
-
-# tr
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>Makine Listesini Yok Say</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>İç bir eşleşme tapılmadı.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Süzgüçiñiz olğan \"<b>%s</b>\" iç bir unsur ile eşleşmey.</span>"
-
-# tr
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Hakkında"